| That's the same night my client's brother was killed. | И вечером того же дня был убит брат моей клиентки. | 
| Your hotel served alcohol to Tom Jessup, making you liable for my client's brother's death under California host laws. | В вашем отеле Тому Джессапу подавали алкоголь, что делает вас ответственными за смерть брата моей клиентки по законам Калифорнии. | 
| My client's brother's car was struck by Tom 13 minutes later. | Том врезался в машину брата моей клиентки через 13 минут. | 
| I'm here on behalf of attorney Jon Gottlief and his client Helen Solloway. | Я здесь от имени адвоката Джона Готтлифа и его клиентки Хелен Солловей. | 
| Ladies and gentlemen of the jury, you've seen and heard the evidence against my client. | Дамы и господа, уважаемые присяжные, вам были представлены доказательства вины моей клиентки. | 
| This is extremely mortifying for my client. | Это крайне оскорбительно для моей клиентки. | 
| That's why my client's jury - was sequestered in the first place. | Поэтому жюри моей клиентки и было удалено. | 
| I found the e-mail in the files given to us by our client's previous attorney, Your Honor. | Это письмо было в файлах, которые предоставил нам предыдущий адвокат нашей клиентки, ваша честь. | 
| She had a history of men before my client. | У неё были любовники до моей клиентки. | 
| The bad news is, we found it in an elementary-school locker of your client's son. | Плохая новость - мы нашли их в школьном шкафчике сына вашей клиентки. | 
| This is a grant of limited immunity tied to your client's answers. | Вот эта гарантия, привязанная к ответам вашей клиентки. | 
| In his memoirs, he mentions that the client "came out of curiosity and for the excitement". | В своих «Мемуарах» он упоминает, что клиентки «приходили из любопытства и за экзотикой. | 
| In my client's hands, those are WMDs. | В руках моей клиентки они - оружие массового поражения. | 
| Please do not talk to my client's father. | Пожалуйста, не разговаривайте с отцом моей клиентки. | 
| As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence. | И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств. | 
| As you can see, Trish, my client's delusion is quite fully formed. | Как видишь, Триш, галлюцинации моей клиентки полностью сформировались. | 
| Could you describe how this abuse affected my client's perceptions and behavior? | Можете ли вы рассказать, как жестокое обращение сказалось на поведении моей клиентки и ее восприятии происходящего. | 
| It's a contract enforcement arbitration for my client, Anna. | Это арбитражное разбирательство о соблюдении контракта моей клиентки, Анны. | 
| I've made my client aware of the conflicts, thanks. | Я взялась за дело моей клиентки, зная о конфликтах, спасибо. | 
| I came to let him know that my client will return to work soon. | Я пришла известить его о скором возвращении моей клиентки на работу. | 
| My client's brother blew up on the defendant's boat. | Брат моей клиентки погиб в результате взрыва на судне ответчика. | 
| That your client was having a relationship with Damon Horsley. | Что у вашей клиентки были отношения с Деймоном Хозли. | 
| My sincere condolences to both you and your client's family. | Мои искренние соболезнования вам и семье вашей клиентки. | 
| Your Honor, our client has never been in trouble with the law before. | Ваша честь, у нашей клиентки до этого не было проблем с законом. | 
| Latest is I just saw your client's husband trying to sell that fireplace. | Из нового я только что видела мужа твоей клиентки. Пытавшегося продать тот камин. |