That's the same night my client's brother was killed. |
И вечером того же дня был убит брат моей клиентки. |
Your hotel served alcohol to Tom Jessup, making you liable for my client's brother's death under California host laws. |
В вашем отеле Тому Джессапу подавали алкоголь, что делает вас ответственными за смерть брата моей клиентки по законам Калифорнии. |
My client's brother's car was struck by Tom 13 minutes later. |
Том врезался в машину брата моей клиентки через 13 минут. |
I'm here on behalf of attorney Jon Gottlief and his client Helen Solloway. |
Я здесь от имени адвоката Джона Готтлифа и его клиентки Хелен Солловей. |
Ladies and gentlemen of the jury, you've seen and heard the evidence against my client. |
Дамы и господа, уважаемые присяжные, вам были представлены доказательства вины моей клиентки. |
This is extremely mortifying for my client. |
Это крайне оскорбительно для моей клиентки. |
That's why my client's jury - was sequestered in the first place. |
Поэтому жюри моей клиентки и было удалено. |
I found the e-mail in the files given to us by our client's previous attorney, Your Honor. |
Это письмо было в файлах, которые предоставил нам предыдущий адвокат нашей клиентки, ваша честь. |
She had a history of men before my client. |
У неё были любовники до моей клиентки. |
The bad news is, we found it in an elementary-school locker of your client's son. |
Плохая новость - мы нашли их в школьном шкафчике сына вашей клиентки. |
This is a grant of limited immunity tied to your client's answers. |
Вот эта гарантия, привязанная к ответам вашей клиентки. |
In his memoirs, he mentions that the client "came out of curiosity and for the excitement". |
В своих «Мемуарах» он упоминает, что клиентки «приходили из любопытства и за экзотикой. |
In my client's hands, those are WMDs. |
В руках моей клиентки они - оружие массового поражения. |
Please do not talk to my client's father. |
Пожалуйста, не разговаривайте с отцом моей клиентки. |
As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence. |
И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств. |
As you can see, Trish, my client's delusion is quite fully formed. |
Как видишь, Триш, галлюцинации моей клиентки полностью сформировались. |
Could you describe how this abuse affected my client's perceptions and behavior? |
Можете ли вы рассказать, как жестокое обращение сказалось на поведении моей клиентки и ее восприятии происходящего. |
It's a contract enforcement arbitration for my client, Anna. |
Это арбитражное разбирательство о соблюдении контракта моей клиентки, Анны. |
I've made my client aware of the conflicts, thanks. |
Я взялась за дело моей клиентки, зная о конфликтах, спасибо. |
I came to let him know that my client will return to work soon. |
Я пришла известить его о скором возвращении моей клиентки на работу. |
My client's brother blew up on the defendant's boat. |
Брат моей клиентки погиб в результате взрыва на судне ответчика. |
That your client was having a relationship with Damon Horsley. |
Что у вашей клиентки были отношения с Деймоном Хозли. |
My sincere condolences to both you and your client's family. |
Мои искренние соболезнования вам и семье вашей клиентки. |
Your Honor, our client has never been in trouble with the law before. |
Ваша честь, у нашей клиентки до этого не было проблем с законом. |
Latest is I just saw your client's husband trying to sell that fireplace. |
Из нового я только что видела мужа твоей клиентки. Пытавшегося продать тот камин. |