Like my client's husband, Jacob Wood. |
Таких, как муж моей клиентки, Джейкоб Вуд. |
I think you mean letters that are dangerous to your client. |
Ты имеешь в виду письма, опасные для твоей клиентки. |
Any effort to deny my client bail must be based on credible evidence... |
Каждый довод против моей клиентки должен быть основан на достоверных фактах. |
The fact remains, that your client has no claims, biological... or legal. |
И по-прежнему в силе тот факт, что у вашей клиентки не может быть требований - ни биологических, ни законных. |
The EMTs on scene documented the bruising on my client's body. |
Медики на месте преступления засвидетельствовали побои на теле моей клиентки. |
Your Honor, he's my client's neighbor. |
Ваша честь, он сосед моей клиентки. |
We move for a hearing into your bias against Mr. Gardner and our client. |
Мы хотим судебного слушания о вашей предвзятости в отношении мистера Гарднера и нашей клиентки. |
The key is his prejudging our client's guilt. |
Ключевой момент - предубеждение относительно вины нашей клиентки. |
I had an invite from your client, Dr Bellew. |
У меня приглашение от твоей клиентки, доктора Белью. |
A suspect who has every reason to do this at your client's bidding. |
У которого были все причины сделать это по приказу вашей клиентки. |
Mr. Delfino never mentioned any involvement by my client. |
Мистер Дельфино не упоминал о причастности моей клиентки. |
Detectives, we all know my client is in failing health. |
Детективы, вы все знаете, что у моей клиентки слабое здоровье. |
He may be the only out I have for my client. |
Он может быть единственным решением проблемы для моей клиентки. |
I think you'll agree it's in the best interests of your client. |
Думаю, ты согласен, что это в лучших интересах твоей клиентки. |
Your Honor, if my client's car were stolen and the Haights were asking your permission... |
Ваша честь, если бы машину моей клиентки украли и Хайты просили вашего разрешения... |
I request a psychiatric assessment for your client. |
Я требую психиатрической экспертизы для вашей клиентки. |
In the meantime, Yale university will no doubt rescind its offer of admission to my client. |
А тем временем Йельский университет, несомненно, отменит своё решение о приёме моей клиентки. |
I can't cross-examine your client for something she hasn't been charged with yet. |
Я не могу проводить перекрестный допрос вашей клиентки пока ей еще не предъявлено обвинение. |
This gun, a Decatur. Lobera, misfired and killed the husband of my client. |
Этот пистолет, Декатур 38 Лобера, дал осечку и убил мужа моей клиентки. |
Please, Mr. Flynn, get control of your client. |
Пожалуйста, мистер Флинн, контролируйте поведение своей клиентки. |
Right after he padlocked my client's livelihood. |
После того, как он прикрыл компанию моей клиентки. |
My client's ex-husband had no authority to use her check. |
Бывший муж моей клиентки не имел права использовать этот чек. |
This is my client's most recent performance review. |
Это данные последней аттестации моей клиентки. |
And she didn't get a chance to clean up after her private client. |
Она даже не успела навести порядок после своей клиентки. |
If this has to do with my client's restraining order, answer's the same. |
Если это касается предписания моей клиентки, ответ тот же. |