| What I'm offering you is an apprentice job... phones, cleaning, helping with supplies. | Я предлагаю тебе работу подмастерья... телефонные звонки, уборка, помощь с оборудованием. |
| All that cooking and the shopping and the cleaning. | Вся эта готовка, походы по магазинам и уборка. |
| Parenthood is more than just cleaning up your child's messes. | Отцовство - это больше, чем просто уборка за ребенком. |
| Services most commonly rendered include cleaning, cooking, washing laundry, buying groceries and non-food items, accompanying their charges to the clinic and visiting them, as the case may be, in hospital. | Основными видами оказываемых услуг являются: уборка дома, готовка обеда, стирка белья, покупка пищевых продуктов и промышленных изделий, сопровождение при посещении поликлиники, посещение при его в больнице. |
| There are mandatory final cleaning fees and they start at EUR 26. | Обязательная финальная уборка стоит от 26 евро. |
| In cooperation with NGOs, several joint projects have been implemented, e.g. nature nights, voluntary work parties, cleaning of protected areas, etc. | В сотрудничестве с НПО осуществлен ряд совместных проектов, например таких, как проведение вечеров природы, создание добровольных рабочих групп, очистка охраняемых районов и т.д. |
| I used the DETA-AP device, programs "Mutate flu", "Adenovirus 36" - high temperature, cough and running nose; also the DETA-RITM device: "Active protection" and "Deep cleaning". | Воспользовалась прибором DETA-AP, программы «Мутировавший грипп», «Аденовирус 36» - большая температура, кашель и насморк; на приборе DETA-RITM: «Активная защита» и «Глубокая очистка». |
| Cleaning of natural gas is state-of-the-art technology and widely applied for operational reasons. | Очистка природного газа является апробированной современной технологией, которая широко применяется по причинам эксплуатационного характера. |
| a) cleaning; or | а) очистка; или |
| If the recycling line doesn't perform well in cleaning or drying steps also the extruder wont perform well. | Возникновение недостатков на производственной линии, плохая очистка материала или его неполное высыхание в дальнейшем станут причиной возникновения проблем в экструдере. |
| While you're doing it, cleaning the toilet... seems far more important than the law. | И чистка туалетов, в то время как ты ей занимаешься кажется гораздо важнее законов. |
| Closed circuit television survey and deep cleaning of sewage systems at four major camps | Проверка системы внутреннего наблюдения и глубокая чистка канализационных систем в четырех основных лагерях |
| The professional dental cleaning (PDC) removes hard and discoloured plaque more effectively than dental care at home. | Профессиональная чистка зубов (профчистка) устраняет твёрдый и окрашенный налёт эффективней домашнего ухода за зубами. |
| The cleaning and classifying of all types of pulses and cereals (wheat, barley, cummin, beans, chich pea, lentil, sesame, soybean etc) are made in these plants. | чистка и классификация всех типов пульса и хлебных злаков (пшеница, пульс, бобы, горошина цыпленка, соя и т.д) сделана на этих заводах. |
| Public enterprises give contracts to lowest bidders for services which can be provided by private firms, such as cleaning, catering, data processing, and technical services, such as cable laying for a telecommunications corporation. | Государственные предприятия заключают с компаниями, предложившими наиболее выгодные условия, контракты на предоставление услуг, которые могут оказываться частными компаниями, как, например, химическая чистка, общественное питание, обработка данных и технические услуги, такие, как прокладка кабелей для телекоммуникационной корпорации. |
| Stop cleaning, I've got it. | Хватит убирать, я сам сделаю. |
| Who gets the pleasure of cleaning this all up? | Кому достанется удовольствие убирать все это? |
| And growing up, I found out that adults make a mess, and they're not very good at cleaning up after themselves. | С годами я обнаружил, что взрослые наводят беспорядок, и у них не слишком хорошо получается убирать за собой. |
| And somebody's supposed to stay home and do the cooking and the cleaning? | И кто-то должен сидеть дома, готовить и убирать? |
| Take over the shifts reserved for punishment Start cleaning up the physician office... physician ladies quarters and the library | В наказание будешь брать дополнительные дежурства, убирать во врачебном ведомстве, помещениях лекарок и библиотеке. |
| Let me think about it while I'm cleaning these. | Давайте я подумаю над этим, пока буду это чистить. |
| Jacques, I said no cleaning. | Жак, я сказал не чистить. |
| At nine years old, he became interested in the circus and helped to put up the circus tent, cleaning the arena, looking after the animals, sweeping, washing the floors. | В девять лет увлёкся цирком, помогал ставить цирковой шатёр, чистить манеж, присматривать за животными, подметал, мыл полы. |
| And if you don't make it it's back to cleaning the barometers. | И если ты его сорвешь! ... Придется опять чистить барометры... |
| We are missing the stories of Violet, who, despite surviving genocide in the church massacre, she kept on going on, burying bodies, cleaning homes, cleaning the streets. | Мы упускаем историю Виолеты, которая, выжив в резне в церкви, не сломалась духом и помогала хоронить людей, чистить дома и улицы. |
| And we should find out if Fabrizio was cleaning a gun... | И мы должны выяснить, действительно ли Фабрицио чистил пистолет... |
| A few weeks ago, you were cleaning these floors... with your tongue. | Совсем недавно ты чистил полы... языком. |
| But Mam, I was cleaning it! | Мам, я же его чистил! |
| So I told them I was cleaning my bath tub and I accidentally mixed my bleach and my ammonia and I knocked myself out. | Поэтому я сказал, что чистил свою ванну и случайно смешал отбеливатель с аммиаком и вырубился. |
| He dropped his gun Cleaning it. | Он уронил пистолет, когда его чистил. |
| All cleaning means and technologies are selected according to the types of coverings and materials in the object. | Все чистящие средства и технологии избираются в соответствии с имеющимися на объектах видами покрытий и материалов. |
| General supplies, including sanitary and cleaning materials, some furniture, stationery, etc. Welfare | Предметы общего назначения, включая санитарно-гигиенические и чистящие средства, некоторые типы мебели, канцелярские принадлежности и т.д. |
| The anticipated underexpenditure of $24,900 is due to lower projected operational costs of $994,700 that include maintenance services, spare parts and supplies, and sanitary and cleaning materials. | Прогнозируемый неизрасходованный остаток в размере 24900 долл. США обусловлен сокращением на 994700 долл. США оперативных расходов, включая расходы на ремонтно-эксплуатационные работы, запасные части, принадлежности и материалы, санитарно-гигиенические и чистящие средства. |
| Polycarbonate, Sheets polycarbonate honeycomb, Monolyte polycarbonate slabs, Alveolated Polycarbonates, Monolithic Polycarbonates, Cleaning high-piled polyprophylene carpets. | Поликарбонаты, Листы поликарбонатные сотовые, Плиты поликарбонатные монолитные, Поликарбонат сотовый, Поликарбонат монолитный, Ковры чистящие высоковорсовые полипропиленовые. |
| I just don't want people coming down here and stealing all my cleaning supplies. | Просто не хочу, чтобы кто-нибудь украл чистящие средства. |
| I don't require any cleaning fluids. | Мне не нужны моющие средства, уходите! |
| Additional requirements under medical supplies ($2,017,300) and sanitation and cleaning materials ($116,100) were attributable to the cholera outbreak in Somalia in early February 1994. | Дополнительные потребности по статье "Предметы медицинского назначения" (2017300 долл. США) и "Санитарно-гигиенические и моющие средства" (116100 долл. США) были обусловлены вспышкой эпидемии холеры в Сомали в начале февраля 1994 года. |
| The estimates for supplies consist of stationery/office supplies, $30,000; vaccinations, $82,500; sanitation and cleaning materials, $10,000; and uniform items, $15,000. | Смета по статье предметов снабжения включает расходы на канцелярские/конторские принадлежности и материалы в размере 30000 долл. США, вакцины в размере 82500 долл. США, санитарно-гигиенические и моющие средства в размере 10000 долл. США и предметы обмундирования в размере 15000 долл. США. |
| UNICEF procured learning and teaching materials for 670 schools and 200,000 primary schoolchildren affected by the floods, and provided basic cleaning materials for 1,300 classrooms affected by flood waters. | ЮНИСЕФ закупил учебные материалы для 670 школ и 200000 учащихся начальных школ, пострадавших в результате наводнений, а также предоставил основные моющие средства для уборки 1300 затопленных наводнением классных комнат. |
| In Nairobi, for instance, cleaning and gardening contractors are requested to use "green" chemicals, detergents and other cleaning materials, fertilizers and pesticides. | К примеру, в Найроби подрядчикам, ответственным за уборку и садоводство, предлагается использовать экологичные химические вещества, моющие средства и другие чистящие материалы, удобрения и пестициды. |
| No, Boyd - he could have gotten into those cleaning supplies. | Я не об этом. Бойд - он мог достать одно из этих моющих средств. |
| Savings were due to lower requirements for disinfectants, chemicals and other cleaning materials. | Экономия была обусловлена более низкими потребностями в дезинфицирующих, химических и моющих средствах. |
| Provision is made for the cost of sanitation materials such as disinfectants and chemicals for maintaining corrosive-free plumbing and sanitation facilities, as well as normal cleaning purposes, at rate of $2,000 per month. | Предусматриваются ассигнования на приобретение санитарно-гигиенических материалов, включая дезинфицирующие средства и химикаты для эксплуатационного обслуживания и защиты от коррозии водопроводных и сантехнических труб и сантехники, а также на закупку обычных моющих средств, по ставке в 2000 долл. США в месяц. |
| (e) "swept hold": hold from which the cargo has been removed using means of cleaning such as motorized or manual sweepers, but without the use of suction or washing apparatus and containing only cargo residues; | ё) "выметенный трюм": трюм, освобожденный от груза с использованием таких средств очистки, как ручные или механические метлы, но без использования всасывающих или моющих устройств, и в котором присутствуют лишь остатки груза; |
| The non-establishment of cleaning service contracts with local companies created a need for additional cleaning materials to provide limited cleaning services. | Поскольку не удалось заключить контракты на услуги по химической чистке с местными компаниями, возникла необходимость закупки дополнительных моющих средств для оказания ограниченных услуг по чистке. |
| 5 stationery and cleaning kits - reduced 175 line items in inventory | 5 комплектов канцелярских принадлежностей и наборов чистящих средств - сокращение на 175 предметов снабжения |
| An in-depth integrated analysis of production line, painting and cleaning products and their environmental impact should be made to find the best case-specific solution; | Для нахождения наилучших технических решений в каждом конкретном случае следует проводить углубленный комплексный анализ особенностей технологических линий, красок и чистящих средств и их воздействия на окружающую среду; |
| Add some metal shavings and the right cleaning supplies, and you can serve up a bomb that will blast through a cinder-block wall. | Добавьте немного металлической стружки и необходимых чистящих средств и вы получите бомбу которая пробьет бетонную стену |
| The possible alternative chemicals identified for use in cleaning agents, waxes and floor polishes are: | Возможными альтернативными химическими веществами, выявленными для использования в чистящих средствах, восках и мастиках для пола, являются: |
| The cost estimate provides for stationery and office supplies, medical supplies, sanitation and cleaning materials, rations, tools, uniform items and decals, field defence stores and miscellaneous supplies. | предметов медицинского назначения, моющих и чистящих средств, инструментов, форменной одежды и нашивок, материалов для полевых защитных сооружений и различных принадлежностей и материалов. |
| He was on a maintenance crew that did cleaning and repairs throughout the building. | Он был в группе, которая убирала и и осуществляла обслуживание всего здания. |
| I just remember cooking and cleaning and dunking the cosmic doughnut. | Помню, как готовила, убирала и забивала космический пончик. |
| Things you must have seen a hundred times when you were cleaning his room. | Вещи, которые ты, должно быть, видела сотни раз, когда убирала его комнату. |
| I spent 15 years doing his laundry, cleaning his house, never asking a single question because I didn't think I had to. | Я 15 лет стирала его вещи, убирала его дом и никогда ни о чем не спрашивала, потому что считала, что так и должно быть. |
| Because for three months I've put up with midnight coffee runs... 15-hour days, cleaning up after the two in-house bulimics... all so that Eleanor Waldorf will spend five minutes looking at my designs? | Зачем? Я последние три месяца только и делала, что бегала ночью за кофе, работала по15 часов в день, убирала за двумя больными булимией, только, чтобы Элеонор Уолдорф потратила 5 минут на просмотр моих дизайнов? |
| I found this when I was cleaning your room. | Я нашла это, когда убиралась в твоей комнате. |
| I was cleaning her bedroom this morning, when something fell off the top of the wardrobe. | Этим утром я убиралась в её спальне, и что-то упало со шкафа. |
| Was I cleaning in my sleep again? | Неужели я опять убиралась во сне? |
| This morning, I was cleaning out my bedroom closet, like I've done every week thousands of times. | Этим утром, я убиралась в шкафу в спальне, как делаю каждую неделю тысячи раз. |
| I was cleaning motel rooms. | Я убиралась в мотелях. |
| Two pairs of breeches that need cleaning. | Две пары брюк, которые нужно почистить. |
| Well, maybe it's time for an ear cleaning. | Ну, может пора почистить уши. |
| So I thought I'd look in and give you a hand, brushing, mending, cleaning shoes - whatever's needed. | Привести в порядок одежду, зашить что-нибудь, ботинки почистить - всё, что потребуется. |
| I spilled something on my apron so I was cleaning it, and she was helping me tie it. | Я чем-то облила передник и пришла его почистить, а она помогает мне его завязать. |
| What I am going to do is attempt to give you a simple cleaning which as anyone who's been to the dentist will tell you is an excruciating affair of intense oral pain. | Все что я собираюсь делать - это лишь почистить их что по признанию всех пациентов - мучительный роман интенсивной боли в полости рта. |
| And you'll still be cleaning toilets. | А ты по-прежнему будешь мыть туалеты. |
| Huey don't like cleaning it off the toilet rims. | Хьюи не выносит мыть туалет. |
| And you'll be cleaning toilets. | А ты будешь мыть туалеты. |
| The non-stick, removable, dishwasher safe plates make cleaning easier than ever before. | Съемные пластины с антипригарным покрытием, которые можно мыть в посудомоечной машине, делают чистку проще, чем когда-либо. |
| You will be making beds, cleaning the house, cleaning the the dishes in the morning, in the afternoon and in the evening... prepare breakfast, lunch, afternoon snack and dinner... | Они будут застилать кровати, убирать дом, чистить туалеты, день и ночь мыть посуду, готовить завтрак, обед и ужин. |
| machinery and devices for cleaning and disinfection purposes. | а также оборудование для мытья и дезинфекции. |
| Cresol is a concentrated product. and its instructions for use recommended that it be diluted with 50 parts water for cleaning garbage containers and the like. | Крезол является концентрированным продуктом, и в инструкции по пользованию рекомендуется разбавлять его 50 частями воды для мытья мусорных баков и т.п. |
| She agreed to do punishments, like cleaning out the public bathrooms on her hands and knees with a toothbrush, while other people she knew were stepping over her. | Она согласилась принять наказание, вроде мытья общественных уборных на четвереньках зубной щёткой, в то время как её знакомые перешагивали через неё. |
| They are also provided with the necessities of daily life, including cleaning and cooking facilities and items needed for their accommodation in the camps, such as bedding, blankets and the like. | Они также получают предметы, необходимые для повседневной жизни, включая возможности для мытья и приготовления пищи, а также вещи, необходимые им для жизни в лагерях, такие, как постельное белье, одеяло и тому подобное. |
| Lance is used for washing and cleaning throats in inner spaces of cattles. | Ланцет предназначен для мытья пищеводов, горлов и внутренних углублений. |
| Cleaning in the field of healthcare is a special process that requires strict compliance with hygiene requirements. | Клининг в сфере здравоохранения - это особенный процесс, требующий четкого соблюдения требований гигиены и чистоты. |
| CleanTech will focus on industrial cleaning and disinfection of pharmaceutical plants. | Последнюю дополнит еще одно направление - промышленный клининг и дезинфекция фармацевтического производства. |
| In February 1987, he emigrated to Perth, Western Australia where he set up an industrial cleaning business as well as coaching in local football. | В феврале 1987 года эмигрировал в австралийский город Перт, где основал бизнес по промышленной уборке (клининг), а также занялся тренерской работой с местными футбольными командами. |
| In this manner, professional cleaning - is an optimal blend of contemporary technologies, well trained personnel, professional equipment, and special cleaning compounds that achieve maximum comfort and sanitation in your house or office. | Таким образом, профессиональная уборка (клининг) - это оптимальное сочетание современных технологий, хорошо подготовленного персонала, профессионального оборудования и специальных моющих средств для достижения максимального комфорта и чистоты в Вашем доме или офисе. |
| We invite you to join our team, as specialists in the field of cleaning or as novices. We provide training to our staff free of charge, which allow them to enter into this new and promising line of work! | Приглашаем пополнить наши ряды как специалистов в области клининга, так и новичков, для которых предоставляется возможность бесплатного обучения работе в такой молодой и перспективной отрасли как клининг! |