There's a cleaning in progress label here, why hasn't it been removed? | Здесь висит табличка "Идёт уборка", почему её не сняли? |
Apartment rates include accommodation, ready beds, bathroom linen, cleaning (except kitchen area and washing up) and change of the linen every 7th day, end-of-stay cleaning and TV with international channels. | В стоимость апартаментов входит размещение, подготовка постелей к приезду гостей, банные полотенца, уборка (за исключением уборки кухни и стирки), смена постельного белья и полотенец раз в неделю, уборка при отъезде, телевидение (с международными каналами). |
MICHAEL: Today is spring cleaning day here at Dunder Mifflin. | Сегодня в "Дандер Миффлине" весенняя генеральная уборка. |
Other potential services for common arrangements include cleaning, catering, garden maintenance, painting and entering into systems contracts for items such as printing. | К другим услугам, которые могут осуществляться совместно, относятся уборка помещений и территории, общественное питание, садоводство и покраска и заключение системных подрядов на такие услуги, как типографско-издательские работы. |
Cleaning rooms and whatnot. | Уборка комнат и все такое. |
The Administration contracted out tasks that it should have performed itself, such as data cleaning, the operation of the Help Desk and other implementation-related activities. | Администрация поручила внешнему подрядчику выполнение функций, которые ей следовало бы осуществлять самостоятельно, таких, как очистка данных, обеспечение функционирования Группы помощи и других функций, связанных с внедрением. |
Steam cleaners, cleaning machines and washing machines For rental purchase | Очистка паром, чистящие машины и моющие машины для использования в аренду. |
Cleaning up the Tisza River Basin following contamination from hazardous waste is the immediate aim of a project on environmental management and pollution control to be financed by the Hungarian Government. | Непосредственной целью проекта в области рационального природопользования и борьбе с загрязнением, который будет финансироваться правительством Венгрии, является очистка бассейна реки Тиса от загрязнения опасными отходами. |
8/ For example cleaning of reservoirs. | 8 Например, очистка водохранилищ. |
Most of the energy created by the sound pressure is used for cleaning the equipment; it causes sections of the air to vibrate and this is able to dislodge dust particles which have settled in the equipment. | Большая часть энергии, образованная акустическим давлением остается в очищаемом оборудовании и в результате воздействия на частицы воздуха происходит у них возбуждение колебаний с последующим освобождением осажденных пылеобразных частиц и очистка оборудования. |
And only conspiracy nuts call it spring cleaning. | И только одержимые конспирацией называют это "весенняя чистка". |
There's got to be more to life than cleaning the same pool over and over. | В жизни должно быть что-то еще чем чистка одного и того же бассейна день за днем. |
Company FerroČrtalič is a supplier and a assembler of Triventek Dry ice equipment. The newest technology: production of dry ice on field and cleaning with dry ice... | Фирма FerroČrtalič поставщик и монтер Triventek оборудования за сухой лед.Наиновейшая технология: выработка сухого леда на местности и чистка сухим ледом. |
Cleaning the stones is also problematic from a halachic point of view. | Чистка камней также представляет собой проблему с галахической точки зрения. |
The cleaning and classifying of all types of pulses and cereals (wheat, barley, cummin, beans, chich pea, lentil, sesame, soybean etc) are made in these plants. | чистка и классификация всех типов пульса и хлебных злаков (пшеница, пульс, бобы, горошина цыпленка, соя и т.д) сделана на этих заводах. |
I'm not doing this anymore, cleaning up after you. | Я больше не буду убирать за тобой. |
Boys would usually be required to do outside chores such as cleaning up the yard or tending to animals. | Мальчиков обычно просят выполнять работы вне дома, например убирать двор или ухаживать за животными. |
So from now on, we're going to be cleaning the house my way. | И, начиная с этого момента, мы будем убирать дом по моему. |
I'll be the one cleaning up the vomit. | Блевотину мне убирать прийдется. |
In addition to their regular military duties, women are also expected to perform domestic chores, such as cooking and cleaning for military commanders, who often use female conscripts as maids. | В дополнение к своим обычным функциям по несению воинской службы от женщин часто требуют выполнять работу по ведению домашнего хозяйства, например готовить пищу и убирать помещения для командиров, которые часто используют рекрутов-женщин в качестве прислуги. |
Well, if you think I'm cleaning the pool, think again. | Если ты думаешь, что я буду чистить бассейн, подумай еще раз. |
Note to self, start cleaning the couch. | Заметка для себя: начать чистить диван. |
Well, actually, I won't be cleaning the bone room, | Ну, вообще-то я не буду ничего чистить, |
"Speak English? Yes? Toilet Cleaning!" | Ты говоришь по-английски- иди чистить сортиры. |
You might think about cleaning that. | Зубы можно чистить и обычным способом. |
That old pistolero you got for a cook has been cleaning his gun on this towel. | Этот старый пистолеро, которого ты взял поваром чистил свою пушку этим полотенцем. |
I thought you were cleaning the toilet. | Я думала, ты чистил туалет. |
A few weeks ago, you were cleaning these floors... with your tongue. | Совсем недавно ты чистил полы... языком. |
So, you think Mateo's cleaning septic tanks? | Значит, ты думаешь, что Матео чистил септики? |
It was being restored by Dr Parks, so we think he was cleaning it when it discharged. | Доктор Паркс занимался его реставрацией, и мы думаем, что когда он его чистил, тот выстрелил. |
They think they're carrying cleaning supplies. | Они думают, что перевозят чистящие средства. |
This week at Superclean, more than 50 percent off on all cleaning products... | На этой неделе, в "Суперчистом", Больше чем на 50% от На все чистящие средства... |
For example, in Sweden, the leading supermarket chain required its laundry detergent and home cleaning product suppliers to qualify for an eco-label or face loss of shelf space. | Так, например, в Швеции ведущая сеть супермаркетов потребовала от своих партнеров, поставляющих им стиральный порошок и бытовые чистящие средства, принять меры к тому, чтобы их товары соответствовали требованиям экологической маркировки; в противном случае сеть планировала отказаться от реализации их продукции. |
Cleaning agents, insecticides. | Чистящие реагенты, инсектициды. |
detergents, technical, Production of household chemistry (cleaning, washing-up liquids, a soap), Washing means, Means for the washing of articles in automatic washing machines. | Средства моющие технические, Продукция бытовой химии (чистящие, моющие средства, мыло), Средства моющие, Средства для стирки изделий в автоматических стиральных машинах. |
I don't require any cleaning fluids. | Мне не нужны моющие средства, уходите! |
Requirements comprise stationery and office supplies, medical supplies, sanitation and cleaning materials, subscriptions for newspapers and magazines, uniform items, flags and decals, field defence stores and quartermaster and general stores. | Потребности включают канцтовары, предметы медицинского назначения, санитарно-гигиенические и моющие средства, подписку на газеты и журналы, предметы обмундирования, флаги и отличительные знаки, материалы для полевых защитных сооружений и квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения. |
detergents, technical, Production of household chemistry (cleaning, washing-up liquids, a soap), Washing means, Means for the washing of articles in automatic washing machines. | Средства моющие технические, Продукция бытовой химии (чистящие, моющие средства, мыло), Средства моющие, Средства для стирки изделий в автоматических стиральных машинах. |
Even where cleaning services are included in leases, UNOMIG is required to provide the cleaning materials. | Даже в случаях, когда уборка предусматривается договором аренды, МООННГ должна предоставлять моющие средства. |
Furthermore, the cleaning contract for the mission's headquarters in Zagreb has been renegotiated in such a way that UNPROFOR provides the cleaning materials. | Кроме того, контракт на уборку помещений штаб-квартиры миссии в Загребе был перезаключен таким образом, что СООНО сами обеспечивают моющие средства. |
Lower actual requirements for contractual services, sanitation and cleaning materials and miscellaneous supplies and services resulted in savings under this heading. | Экономия средств по этой статье обусловлена меньшими фактическими потребностями в контрактных услугах, санитарно-гигиенических и моющих средствах и прочих предметах снабжения и услугах. |
This provision is made to cover the local purchase of consumable sanitary and cleaning materials for the force headquarters, central supply depot, transport workshop and the team sites. | Эти ассигнования предусматриваются для приобретения на месте расходуемых санитарно-гигиенических и моющих средств для штаба Сил, центрального склада снабжения, авторемонтной мастерской и мест размещения групп. |
The same is true for the painting of constructions and buildings, the commercial use of cleaning products, etc. | Аналогичное утверждение справедливо для использования красок при строительстве конструкций и зданий, коммерческого использования моющих средств и т.д. |
This source category covers the domestic application of glues, use of car care products, cleaning agents, leather and furniture care products, creosote, pesticides, and cosmetics. | Эта категория источников включает использование клеящих материалов в быту, использование средств для ухода за автомобилями, моющих средств, средств для ухода за кожаными изделиями и мебелью, креозота, пестицидов и косметических средств. |
The estimate provides for cleaning materials and related supplies at an average cost of $5,000 per month and, based on recent actual expenditure, reflects a decrease from the provision of $8,300 per month in the prior period. | Сметой предусматриваются ассигнования на закупку моющих средств и других соответствующих предметов снабжения из расчета в среднем 5000 долл. США в месяц, отражающие сокращение объема потребностей с уровня 8300 долл. США в месяц в предыдущем периоде. |
The total number of rolling stock is more than 2700, of which 250 are locomotives and 10 are special cleaning trains. | Общее количество единиц подвижного состава - более 2700, из них 250 локомотивов и 10 специальных чистящих поездов. |
This was a soap and cleaning supply factory, I imagine so. | Это была фабрика по производству мыла и чистящих средств, поэтому думаю, что да. |
The UNMIK response had been to provide for a higher intake of calcium foodstuffs, fruit and vegetables and for the distribution of soap, toothpaste and cleaning materials. | Реагирование со стороны МООНК заключалось в обеспечении повышенного потребления населением содержащих кальций продуктов питания, фруктов и овощей, а также в распределении мыла, зубной пасты и чистящих средств. |
Second, the Security Council adopted resolution 2010 (2011) on 30 September, extending the logistical support package to include limited support for catering equipment and training, communications equipment, sanitary and cleaning materials, furniture and stationery. | Во-вторых, 30 сентября Совет Безопасности принял резолюцию 2010 (2011), которая предусматривала расширение пакета материально-технической поддержки посредством включения в него ограниченной поддержки в закупке столово-кухонного оборудования и подготовки соответствующих кадров, закупку дополнительных средств связи, санитарно-гигиенических и чистящих средств, мебели и канцелярских принадлежностей. |
Most of the money is said to have been used to hire day labourers and to buy materials like tools, cleaning solvents, and window panes. | Согласно утверждениям, большая часть денег была потрачена на наем поденщиков и закупку материалов, в том числе инструментов, чистящих средств и растворителей, а также оконного стекла. |
He was on a maintenance crew that did cleaning and repairs throughout the building. | Он был в группе, которая убирала и и осуществляла обслуживание всего здания. |
I crossed that line in the '70s when I was cleaning house for Mr. Telly Savalas. | Я переступила через эту линию в 70-тих, когда Я убирала в доме мистера Телли Саваласа. |
I was cleaning her room yesterday, and I found a pregnancy test. | Я убирала её комнату вчера, и нашла тест на беременность. |
A friend of my granny's used to clean houses, and this one time she was cleaning this room of this guy that died. | Подружка моей бабули как-то в домах убиралась, и вот однажды она убирала в комнате, где мужик один окочурился. |
Matt's on the run somewhere, the girls are busy with their own families, and I went from being the busiest woman in the world, raising you guys, cooking, cleaning, couponing, PTA-ing, to having absolutely nothing but time on my hands. | Мэтт где-то в бегах, девочки заняты со своими семьями, и я прошла путь от самой занятой женщины в мире, которая вырастила всех вас, готовила, убирала, собирала купоны, бронировала билеты, до женщины, у которой нет ничего, только куча времени. |
I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. | Я кое-что нашла в твоем ящике, когда убиралась. |
Last spring my mom was cleaning out the basement, and she found this old home video. | Прошлой весной моя мама убиралась в подвале и нашла старое домашнее видео. |
When I was cleaning yesterday, I found this very personal note from you, Bronwen. | Когда я вчера убиралась, нашла эту очень личную записку... от тебя, Бронвен. |
Well, what I was doing in Chandler's room is that I was cleaning it. | Ну, что я делала в комнате Чендлера, так это я убиралась. |
This morning, I was cleaning out my bedroom closet, like I've done every week thousands of times. | Этим утром, я убиралась в шкафу в спальне, как делаю каждую неделю тысячи раз. |
Perhaps, we can try cleaning them up, some of them are... | Возможно, мы можем попробовать почистить их, некоторые из них... |
I have a vat of crayfish in the back that needs cleaning and it's got your name on it. | У меня в кладовке бочка раков, которых нужно почистить, и на ней - твое имя. |
I said my "oven" needed "cleaning"! | Я сказала мою "печь" нужно "почистить"! |
My chambers are a complete mess, my clothes need washing, my armour needs repairing, my boots need cleaning, my dogs need exercising, my fireplace needs sweeping, my bed needs changing and someone needs to muck out my stables. | Мои комнаты в полном беспорядке, нужно постирать одежду, нужно починить доспехи, нужно почистить сапоги, нужно выгулять собак, нужно подмести камин, нужно поменять постельное бельё и кто-то должен почистить конюшню. |
My oven needs cleaning. | Печку тоже не плохо бы почистить. |
Huey don't like cleaning it off the toilet rims. | Хьюи не выносит мыть туалет. |
Washing, cooking, cleaning, waxing, scrubbing. | Стирать, готовить, мыть, убирать. |
Well, I didn't stick around and dry their dishes just because I like cleaning up after other people. | Ну, я остался мыть их посуду не потому, что мне так нравится убирать за другими. |
Cleaning spit buckets and mopping floors? | Чистить вёдра и мыть полы? |
Cleaning the windows means cleaning both sides. | Если мыть окна, то с обеих сторон. |
The soap is applied for cleaning face and body, avoiding eyelashes, eyebrows and head hair. | Мыло можно применять для мытья лица и тела, избегая его попадания на ресницы, брови и волосы головы. |
Cresol is a concentrated product. and its instructions for use recommended that it be diluted with 50 parts water for cleaning garbage containers and the like. | Крезол является концентрированным продуктом, и в инструкции по пользованию рекомендуется разбавлять его 50 частями воды для мытья мусорных баков и т.п. |
It is used for washing and cleaning green peas pods. | Используется для мытья и ополаскивания стручков зеленого гороха. |
The water is used for bathing, cleaning premises, vehicles, toilets, etc., dust abatement, and cooking (after going through a water purification process) at $20,000 per month. | Вода используется для помывки, уборки помещений, мытья автотранспортных средств, туалетов и т.д., удаления пыли и приготовления пищи (после прохождения через водоочистные системы) из расчета 20000 долл. США в месяц. |
Care should be taken in washing ones hands and in cleaning the body after swimming. | Для ухода за телом применялись губки, а после мытья в кожу втирались мази. |
Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. | Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго. |
Sonia Gonzalez is an employee of River Road Cleaning. | Соня Гонзалез работник Ривер Роад Клининг. |
In April 2004, Anti-Monopoly Committee of Ukraine officially allowed The Procter&Gamble Company to buy an integral property complex ZAO Olvia Beta Cleaning Products Co (in Pokrov (formerly Ordzhonikidze), Dnipropetrovsk Oblast), 25% of which was the Ermolaev's property holdings. | В апреле 2004 года АМКУ дал официальное разрешение американской компании Procter&Gamble на приобретение целостного имущественного комплекса ЗАО «Ольвия Бета Клининг Продактс Ко» (г. Покров, бывший Орджоникидзе, Днепровской обл.), 25% которой принадлежало Ермолаеву. |
In February 1987, he emigrated to Perth, Western Australia where he set up an industrial cleaning business as well as coaching in local football. | В феврале 1987 года эмигрировал в австралийский город Перт, где основал бизнес по промышленной уборке (клининг), а также занялся тренерской работой с местными футбольными командами. |
We invite you to join our team, as specialists in the field of cleaning or as novices. We provide training to our staff free of charge, which allow them to enter into this new and promising line of work! | Приглашаем пополнить наши ряды как специалистов в области клининга, так и новичков, для которых предоставляется возможность бесплатного обучения работе в такой молодой и перспективной отрасли как клининг! |