At home, girls are more likely to be asked to do inside chores such as washing, cooking and cleaning. | Дома девочек чаще всего просят выполнять такие работы по дому, как стирка, приготовление пищи и уборка. |
TV Cable, video projector, Internet access & cleaning service included. Ask for a quotation for stays over two (2) weeks. | Кабельное телевидение, видео проектор, интернет и уборка включены в стоимость. |
And for you two I have a special cleaning job the entire boathouse | А для вас двоих у меня есть специальное наказание Уборка лодочной станции за вами! |
This is due more to structural inequality than direct discrimination: a gendered labour market accounts for much of the gap, with women overrepresented in lower paid sectors - cleaning, caring, catering, and cashiering. | Это обусловлено больше структурным неравенством, чем непосредственно дискриминацией: разрыв во многом объясняется гендерной асимметрией рынка труда, т.е. преобладанием женщин среди занятых на менее высокооплачиваемых работах: уборка, уход, общественное питание и кассирское обслуживание. |
There will be full-year maintenance for the communal parts of the buildings and the yard. Additional services will be: apartments cleaning, laundry, ironing, flowers care, airing, mail picking and posting. | В качестве дополнительных услуг предлагается уборка аппартаментов, прачечная, глажка, забота о цветах, проветривание, сбор и отправка почты. |
The cleaning of coal takes place in water, in a dense medium, or in a dry medium. | Очистка угля производится в воде, плотной среде или сухой среде. |
The areas covered included construction works of economic and social benefit such as the renovation of schools and clinics, the cleaning and construction of storm drains and the improvement of road conditions. | Он охватывал следующие сферы: выполнение строительных работ на объектах социально-экономической сферы, например ремонт школ и больниц, очистка и сооружение коллекторов ливневых вод и улучшение дорожных условий 36/. |
Mr. Keiichi Onishi reviewed the barriers to, and opportunities for, the uptake of low-GWP alternatives in the solvents sector and highlighted the fact that some alternatives were emerging from alternative processes (e.g. aqueous cleaning) rather than just alternative solvents. | Г-н Кеити Ониси остановился на препятствиях и возможностях для внедрения альтернатив с низким ПГП в секторе растворителей и отметил факт появления некоторых альтернатив на основе альтернативных технологических процессов (например, водная очистка), нежели просто альтернативных растворителей. |
These measures include ban on use and substitution of products containing mercury, and cleaning of raw materials before their use (e.g. coal cleaning). | К этим мерам относятся запрет на использование ртутьсодержащих продуктов и их замещение, а также очистка сырьевых материалов перед их использованием (например, очистка угля). |
Soda Blasting is generally an effective cleaning method. | Содовая очистка поверхностей - это достаточно эффективный метод. |
The carpet cleaning is just a means for them to get into your apartment. | Чистка ковра для них просто способ попасть к тебе домой. |
Ancillary tasks, such as sorting, cleaning, packaging and labelling, are labour-intensive and thus suitable for home-working. | Такие второстепенные операции, как сортировка, чистка, упаковка и маркировка являются трудоемкими и поэтому могут выполняться на дому. |
Closed circuit television survey and deep cleaning of sewage systems at four major camps | Проверка системы внутреннего наблюдения и глубокая чистка канализационных систем в четырех основных лагерях |
There's got to be more to life than cleaning the same pool over and over. | В жизни должно быть что-то еще чем чистка одного и того же бассейна день за днем. |
Adjacent to the repositories, technical work areas for archives staff will be used for such activities as cleaning, repairing, packaging, organizing and cataloguing archives. | Прилегающие к хранилищам технические рабочие помещения для сотрудников архивов будут использоваться для таких видов деятельности, как чистка, восстановление, упаковка, организация и каталогизация архивов. |
She'll be cleaning and washing and stuff... | Она будет убирать, стирать и всё такое... |
I don't like cleaning peoples' houses in my own clothes. | Я не люблю убирать дома в своей одежде. |
And growing up, I found out that adults make a mess, and they're not very good at cleaning up after themselves. | С годами я обнаружил, что взрослые наводят беспорядок, и у них не слишком хорошо получается убирать за собой. |
Cleaning is not like attending the bar. | Убирать комнаты или прислуживать в баре - совершенно разные вещи. |
I am not cleaning that. | Я не буду это убирать. |
If I tell the Queen, you'll be back cleaning the palace sewers! | Если я скажу королеве, ты опять будешь чистить сточные трубы дворца! |
As of right now, you start cleaning... | Лучше начинайте все чистить. |
They need cleaning too. | Их тоже надо чистить. |
Cleaning spit buckets and mopping floors? | Чистить вёдра и мыть полы? |
You will be making beds, cleaning the house, cleaning the the dishes in the morning, in the afternoon and in the evening... prepare breakfast, lunch, afternoon snack and dinner... | Они будут застилать кровати, убирать дом, чистить туалеты, день и ночь мыть посуду, готовить завтрак, обед и ужин. |
That old pistolero you got for a cook has been cleaning his gun on this towel. | Этот старый пистолеро, которого ты взял поваром чистил свою пушку этим полотенцем. |
So, you think Mateo's cleaning septic tanks? | Значит, ты думаешь, что Матео чистил септики? |
But Mam, I was cleaning it! | Мам, я же его чистил! |
And while I was working the whole summer, cleaning tables and washing dishes, I was also working on having a relationship with Amy. I don't think a relationship should be work. | И я уже все лето работал, чистил столы, мыл посуду, и точно также я работал над нашими отношениями с Эми, я не думаю, что отношения должны быть работой. |
He dropped his gun Cleaning it. | Он уронил пистолет, когда его чистил. |
In general, only benign cleaning solutions should be used to clean used mobile phones. | В целом, для очистки бывших в употреблении мобильных телефонов следует использовать только безвредные чистящие средства. |
I sell cleaning products. | Я продаю чистящие средства. |
Sanitation and cleaning materials - | Дезинфицирующие и чистящие средства - |
Soap, cleaning and hygiene supplies | Мыло, чистящие средства и предметы гигиены |
In Nairobi, for instance, cleaning and gardening contractors are requested to use "green" chemicals, detergents and other cleaning materials, fertilizers and pesticides. | К примеру, в Найроби подрядчикам, ответственным за уборку и садоводство, предлагается использовать экологичные химические вещества, моющие средства и другие чистящие материалы, удобрения и пестициды. |
Other miscellaneous supplies including sanitation and cleaning materials | Прочие разные предметы снабжения, включая санитарно-гигиенические и моющие средства |
I don't require any cleaning fluids. | Мне не нужны моющие средства, уходите! |
The Panel finds that the cleaning agents were Consumed Goods and recommends that compensation in full be awarded for such items. | Группа приходит к заключению о том, что моющие средства относятся к разряду потребленных товаров, и рекомендует присудить в отношении таких средств компенсацию в полном объеме. |
Steam cleaners, cleaning machines and washing machines For rental purchase | Очистка паром, чистящие машины и моющие машины для использования в аренду. |
Additional requirements of $441,700 under sanitation and cleaning materials and $184,500 under electrical supplies were needed because of the devastation to UNAMIR living and office accommodations that occurred during the civil war. | Дополнительные потребности в размере 441700 долл. США по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства" и в размере 184500 долл. США по статье "Электротехнические принадлежности" обусловлены значительным ущербом, причиненным жилым и служебным помещениям МООНПР во время гражданской войны. |
The estimate provides for sanitation and cleaning materials required for the maintenance of the Base. | Смета предусматривает расходы на закупку санитарно-гигиенических и моющих средств, необходимых для поддержания жизнедеятельности Базы. |
No expenditure was incurred for sanitation and cleaning materials, since requirements throughout the period were met from existing stock, resulting in savings of $1,200. | Средства по статье санитарно-гигиенических и моющих средств не расходовались, поскольку потребности в течение периода покрывались из имеющихся запасов, в результате чего было сэкономлено 1200 долл. США. |
Provision is also made for reimbursement for self-sustainment of the military contingents and the formed police units, as well as for the acquisition of spare parts and supplies, utilities, security services, petrol, oil and lubricants for the generators, and sanitation and cleaning materials. | Предусматриваются также ассигнования на возмещение расходов воинских контингентов и подразделений регулярной полиции, связанных с самообеспечением, а также на приобретение запасных частей и предметов снабжения, оплату коммунальных услуг, услуг по обеспечению безопасности, закупку горюче-смазочных материалов для генераторов и гигиенических моющих средств. |
The effect is apparently localized enough that those who had been asked to lie verbally preferred an oral cleaning product and those asked to lie in writing preferred a hand cleaning product over the other kind of cleanser and other control items. | По-видимому, эффект локализован, поскольку те, кого попросили солгать вербально, предпочли продукт для гигиены ротовой полости, а те, кого попросили солгать в письменной форме, предпочли продукт для очистки рук над другими видами моющих средств и другими контрольными продуктами. |
The non-establishment of cleaning service contracts with local companies created a need for additional cleaning materials to provide limited cleaning services. | Поскольку не удалось заключить контракты на услуги по химической чистке с местными компаниями, возникла необходимость закупки дополнительных моющих средств для оказания ограниченных услуг по чистке. |
The total number of rolling stock is more than 2700, of which 250 are locomotives and 10 are special cleaning trains. | Общее количество единиц подвижного состава - более 2700, из них 250 локомотивов и 10 специальных чистящих поездов. |
5 stationery and cleaning kits - reduced 175 line items in inventory | 5 комплектов канцелярских принадлежностей и наборов чистящих средств - сокращение на 175 предметов снабжения |
1968 European Agreement on the Restriction of the Use of Certain Detergents in Washing and Cleaning Products (as amended) | 1968 Европейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов и моющих и чистящих средств (с поправками) |
A A mixture of cleaning products | А Смесь чистящих средств. |
Remember to rinse well in clear water after to remove any of the cleaning residue. | Не забудьте, затем произвести тщательное ополаскивание в чистой воде, чтобы удалить остатки чистящих средств. |
So, I was cleaning out my closet and found... this. | Я убирала в шкафу и нашла... это. |
I just remember cooking and cleaning and dunking the cosmic doughnut. | Помню, как готовила, убирала и забивала космический пончик. |
A friend of my granny's used to clean houses, and this one time she was cleaning this room of this guy that died. | Подружка моей бабули как-то в домах убиралась, и вот однажды она убирала в комнате, где мужик один окочурился. |
Shopping, cooking, cleaning. | Ходила в магазин, готовила, убирала. |
I was cleaning his studio. | Я убирала у него в студии. |
Early this morning, I was cleaning out an old storage bin. | Сегодня рано утром, я убиралась на старом складе. |
Last spring my mom was cleaning out the basement, and she found this old home video. | Прошлой весной моя мама убиралась в подвале и нашла старое домашнее видео. |
I've been cleaning like crazy. | Я убиралась, как бешеная. |
My point being that while I was cleaning up, I had this dream that someone, a man, would come along and take me away from all this. | Я это к тому, что пока я там убиралась, я все время мечтала что кто-то, мужчина, |
A friend of my granny's used to clean houses, and this one time she was cleaning this room of this guy that died. | Подружка моей бабули как-то в домах убиралась, и вот однажды она убирала в комнате, где мужик один окочурился. |
Anchor: He offers no hope of cleaning it up. | Anchor: Он не дает надежды, что это можно почистить. |
Perhaps, we can try cleaning them up, some of them are... | Возможно, мы можем попробовать почистить их, некоторые из них... |
My chambers are a complete mess, my clothes need washing, my armour needs repairing, my boots need cleaning, my dogs need exercising, my fireplace needs sweeping, my bed needs changing and someone needs to muck out my stables. | Мои комнаты в полном беспорядке, нужно постирать одежду, нужно починить доспехи, нужно почистить сапоги, нужно выгулять собак, нужно подмести камин, нужно поменять постельное бельё и кто-то должен почистить конюшню. |
"roses are red, violets are blue," it's time for your dental cleaning and maybe a check-up, too. | Красные розы, голубые фиалки, пора почистить зубы и проверить, есть ли дырки. |
I'm cleaning the spark plugs. | Вот решил свечи почистить. |
You shouldn't be cleaning your own floors. | Тебе не положено мыть свои полы. |
And you'll still be cleaning toilets. | А ты по-прежнему будешь мыть туалеты. |
And you'll be cleaning toilets. | А ты будешь мыть туалеты. |
It takes the cleaning woman forever to clean it. | Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть. |
If we don't do as it's written here... we will be punished with extra cleaning hours! | Если мы не будем делать то, что тут написано... нам придется, в наказание, мыть полы в общежитии! |
And as for cleaning the bathroom, George... | А что касается мытья ванной, Джордж... |
To show you my awesome new job cleaning dishes? | Показать тебе мои новые навыки мытья посуды? |
It is an ideal agent for cleaning toilet bowls and ceramic toilet wares. | Является прекрасным средством для мытья унитазов и санитарной керамики. |
Turns out that window-washing Willie from West Gibberish is not now going to be able to pick up his window cleaning bric-a-brac. | Оказывается, этот мойщик окон Вилли из Вест-Гиббериша ещё не забрал свои безделушки для мытья окон |
The school and the community currently have sufficient supplies of water for drinking, hand washing, cooking and cleaning. | В настоящее время в школе и поселении имеются достаточные запасы воды для питья, мытья рук, приготовления пищи и уборки. |
Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. | Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго. |
Sonia Gonzalez is an employee of River Road Cleaning. | Соня Гонзалез работник Ривер Роад Клининг. |
Cleaning in the field of healthcare is a special process that requires strict compliance with hygiene requirements. | Клининг в сфере здравоохранения - это особенный процесс, требующий четкого соблюдения требований гигиены и чистоты. |
CleanTech will focus on industrial cleaning and disinfection of pharmaceutical plants. | Последнюю дополнит еще одно направление - промышленный клининг и дезинфекция фармацевтического производства. |
We invite you to join our team, as specialists in the field of cleaning or as novices. We provide training to our staff free of charge, which allow them to enter into this new and promising line of work! | Приглашаем пополнить наши ряды как специалистов в области клининга, так и новичков, для которых предоставляется возможность бесплатного обучения работе в такой молодой и перспективной отрасли как клининг! |