| The cooking, cleaning, all that... | Готовка, стирка, уборка, и все такое... |
| Additional requirements of $5,900 were due to higher expenditures incurred for maintenance services such as general maintenance, cleaning services, garbage collection, rodent extermination, cleaning of septic systems and the supply of non-potable water. | Дополнительные потребности на сумму 5900 долл. США были обусловлены более значительными расходами на оплату ремонтно-эксплуатационных услуг, таких, как общее содержание, уборка, уборка мусора, уничтожение грызунов, чистка канализационной системы и снабжение непитьевой водой. |
| Yes, like cleaning... the shop, or... | Да, ну уборка... магазина, и... |
| More specifically, Collins English Dictionary defines "home appliance" as: "devices or machines, usually electrical, that are in your home and which you use to do jobs such as cleaning or cooking." | Более конкретно, словарь Collins определяет «бытовое устройство» как «устройства или машины, как правило, электрические, которые находятся в вашем доме, и которые вы используете для работы, такой как уборка или приготовление пищи». |
| Low-skilled or unskilled migrant women tend to find jobs in a limited number of occupations in the services sector with gender-associated roles such as cleaning and catering services, entertainment and care-giving. | Низкоквалифицированные или неквалифицированные женщины-мигранты обычно находят работу в ограниченном спектре профессиональных групп в секторе услуг, где им приходится выполнять функции, обычно ассоциирующиеся именно с их полом, такие как уборка и приготовление пищи, развлечения и уход за кем-либо. |
| The main activities were cleaning 367 wells, distributing 1,487 ceramic water filters and other drinking storage, constructing 320 latrines and promoting hygiene. | В этом контексте основными мероприятиями стали очистка 367 колодцев, распределение 1487 керамических фильтров для очистки воды и других емкостей для хранения воды, сооружение 320 уборных, а также пропаганда норм и правил гигиены. |
| Land recultivation and the cleaning of the lakes and rivers of Belarus all contribute to improving ecological security in the region. | Рекультивация земель, очистка озер и рек Беларуси - все это вклад в повышение экологической безопасности региона. |
| The greatest potential lies in primary processing technologies, such as cleaning, drying, pre-cooling, grading, packaging, storage and transport. | Наибольший потенциал заключается в технологиях первичной обработки, таких как очистка, сушка, предварительное охлаждение, сортировка, упаковка, хранение и транспортировка. |
| b. Construction, repair, cleaning and painting of buildings if scaffolding is required and the work is done at an altitude exceeding ten metres. | Ь. сооружение, ремонт, очистка и покраска зданий, если при этом не используются механические приспособления и если работа осуществляет на высоте не более 10 метров; |
| By January 1, 2010, it is expected to rise by 31 cm, Movsisyan said. He also reported that cleaning work on 499 hectares of the coastal zone has been carried out this year. | Он также сообщил, что в этом году были проведены работы по очистке около 499 гектаров прибрежной территории, также предусматривается очистка водохранилищ, откуда вода поступает в озеро, и восстановление водосточных каналов. |
| Manure removal and cleaning takes place at the end of each growing period. | Удаление помета и чистка осущестлвяются в конце каждого откормочного периода. |
| Wet cleaning also requires the least amount of energy and produces other cost savings as well, since no solvent recovery system is required for its use. | Влажная чистка также требует наименьшего количества энергии, позволяет экономить по другим статьям, а также не требует никакой системы рекуперации растворителя. |
| Any adjustment, repair, disassembly, cleaning or replacement of engine components or systems which is performed on a periodic basis to prevent malfunction of the engine, shall only be done to the extent that is technologically necessary to ensure proper functioning of the emission control system. | Любые регулировки, ремонт, демонтаж, чистка или замена элементов двигателя либо систем, которые осуществляются на периодической основе с целью предотвращения сбоев в работе двигателя, должны производиться только в том случае, если это необходимо с технической точки зрения для обеспечения надлежащего функционирования системы ограничения выбросов. |
| Cleaning up two such institutions - the public sector and the judiciary - should be a priority for many governments in the region. | Чистка двух таких учреждений - общественного сектора и судебной власти - должна быть приоритетом для многих правительств в регионе. |
| Cooking, cleaning, foot rubs - giving or receiving. | Готовка, уборка, чистка обуви - предоставление и получение. |
| Come with me inside and give me a hand in cleaning up | Идём лучше со мной, поможешь убирать. |
| If you win... I'll take all your cleaning shifts this week. | Если вы победите, то я буду убирать всю неделю вместо вас, как вам? |
| Sorry, no cleaning now. | Извините, сейчас не надо убирать. |
| Huey don't like cleaning it off the toilet rims. | Дейв, иди к черному ходу. Хьюи не любит убирать подобные вещи в туалете. |
| We don't want to be cleaning up after a seasick orangutan... do we? | Убирать за орангутангом, страдающим от морской болезни. нам ни к чему, верно? |
| Imagine cleaning a chandelier at her age. | Пытаться чистить люстру в её то возрасте. |
| 'Cause he's cleaning a gun with no bullets. | Ну а что нам делать, а? Чистить оружие, хотя патронов нет? |
| Everything... cleaning, washing clothes, washing the dishes, or, or... | Всё... чистить, стирать одежду, мыть посуду или... или... |
| I'd like you to stop cleaning that gun now, anna. | я бы хотел, чтобы ты перестала чистить это ружьЄ, јнна. |
| I'm not cleaning this up. | Я не буду это чистить. |
| The police report said his gun discharged when he was cleaning it? | В полицейском отчёте сказано, что его пистолет разрядился, когда он его чистил? |
| I stumbled across a recording while I was cleaning him. | Когда я его чистил, я наткнулся на запись. |
| The Spanish Embassy in Portugal then issued the following official communiqué: Whilst His Highness Prince Alfonso was cleaning a revolver last evening with his brother, a shot was fired hitting his forehead and killing him in a few minutes. | На следующий день португальская пресса опубликовала официальное сообщение посольства Испании: В то время, как Его Высочество принц Альфонсо чистил револьвер вечером вместе с братом, был произведён выстрел, пуля попала в лоб и убила его в течение нескольких минут. |
| 'Sustaining one accidental bullet wound' 'while cleaning his gun, but two...' | "... получил одно случайное ранение, пока чистил пистолет, но два..." |
| He was cleaning his ball. | Он чистил свой мяч. |
| If they are not, refurbishers should use cleaning solutions in an environmentally sound, efficient and safe manner. | В противном случае предприятия по восстановлению должны применять чистящие средства экологичным, эффективным и безопасным образом. |
| Assistance should also be provided to families who are unable to afford soap and cleaning products, or sanitary products for women. | Следует также оказывать помощь семьям, которые не в состоянии покупать мыло и чистящие средства или гигиенические средства для женщин. |
| In the time you've been sitting here playing video games, I got the car washed, picked up cleaning supplies and went to the bank. | Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк |
| Mr Belmont - Gateway Cleaning Products - checks out. | Мистер Белмонт, Чистящие Средства Гейтуэй, сходится. |
| Cleaning agents, insecticides. | Чистящие реагенты, инсектициды. |
| And I get the police discount on cleaning supplies. | Но зато я получила скидку на моющие средства. |
| The Government procured emergency sanitation equipment such as furniture, office equipment and cleaning agents. | Правительство произвело закупки санитарно-технического оборудования на случай чрезвычайных ситуаций, включая мебель, офисную технику и моющие средства. |
| Premises are estimated at $5,500 per month, including the cost of water, gas, electricity and cleaning supplies and services. | Расходы на помещения рассчитаны по ставке 5500 долл. США в месяц, включая расходы на водоснабжение, газ, электроэнергию и моющие средства и услуги по уборке помещений. |
| The additional requirement under sanitation and cleaning supplies was attributable to intensified efforts to combat diseases, in particular malaria, which affected up to one third of the military personnel during this period. | Дополнительные ассигнования по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства" были обусловлены активными мерами по борьбе с заболеваниями, в частности малярией, от которой в рассматриваемый период страдало вплоть до одной трети всего военного персонала. |
| The shift of charges to the travel provision consequently generated savings under witness costs below), which cover meals, clothing, cleaning material, dry food, medical care, etc., when protected witnesses are accommodated at safe houses. | Перенос этих расходов на статью расходов на поездки привел к экономии по статье расходов на свидетелей ниже), по которой проводятся расходы на одежду, чистящие и моющие средства, сухие пайки, медицинское обслуживание и т.д. при размещении охраняемых свидетелей в специальных помещениях для безопасного проживания. |
| No, Boyd - he could have gotten into those cleaning supplies. | Я не об этом. Бойд - он мог достать одно из этих моющих средств. |
| The estimate provides for sanitation and cleaning materials required for the maintenance of the Base. | Смета предусматривает расходы на закупку санитарно-гигиенических и моющих средств, необходимых для поддержания жизнедеятельности Базы. |
| Miscellaneous supplies are estimated at $13,300 and cover stationery and office supplies, sanitation and cleaning materials, subscriptions and operating maps. | Смета расходов на разные предметы снабжения составляет 13300 долл. США и предусматривает покрытие расходов на закупку канцелярских и конторских материалов, санитарно-гигиенических и моющих средств, на подписку и на приобретение оперативных карт. |
| We got a lot of cleaning agents, hydrofluoric and hydrochloric acid, trichloroethane, and we just got a delivery of methylene chloride. | Мы получили много моющих средств, фтористоводородной и соляной кислоты, трихлорэтан, и нам только что доставили хлористого метилена. |
| Savings for supplies totalled $2,700 for sanitation and cleaning materials ($1,200) and operational maps ($1,500). | Была получена экономия средств в размере 2700 долл. США по статье санитарно-гигиенических и моющих средств (1200 долл. США) и по статье оперативных карт (1500 долл. США). |
| Eco-labels in all schemes tend to be concentrated on relatively few product categories, notably detergents, paper and tissue products, paints and varnishes and a limited number of household cleaning products. | Как правило, в рамках всех систем маркировка о соответствии товара экологическим требованиям касается лишь относительно ограниченного числа категорий продуктов, прежде всего стиральных порошков, изделий из бумаги и салфеток, красок и лаков, а также ограниченного числа бытовых чистящих средств. |
| The major use of PFOS and PFOS related substances in consumer applications was to provide grease, oil and water resistance to materials such as carpets, leather/apparel, textiles/upholstery, paper and packaging, coatings, and in industrial and household cleaning products. | Основной вид использования ПФОС и родственных ПФОС веществ в потребительских областях заключался в придании жиро-, масло- и водоотталкивающих свойств материалам, таким как ковры, кожа/одежда, текстильные/обивочные материалы, бумага и упаковка, покрытия; также они применялись в промышленных и бытовых чистящих составах. |
| Provision is made to cover the cost of cleaning and packing materials in connection with closure of the Mission. | Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с приобретением чистящих и упаковочных материалов в связи с закрытием Миссии. |
| Except for "preparatory and cleaning", any water content of the product ready for use should be discounted. | За исключением "подготовительных и чистящих продуктов", любое содержание воды в продукте, готовом к употреблению, не следует принимать во внимание. |
| The possible alternative chemicals identified for use in cleaning agents, waxes and floor polishes are: | Возможными альтернативными химическими веществами, выявленными для использования в чистящих средствах, восках и мастиках для пола, являются: |
| I was cleaning her room yesterday, and I found a pregnancy test. | Я убирала её комнату вчера, и нашла тест на беременность. |
| One day that my mother was cleaning the house, she took a metal box out of the wardrobe and gave it to me saying: | Однажды, когда мама убирала дом, она достала из шкафа металлическую коробочку и отдала ее мне со словами: |
| Shopping, cooking, cleaning. | Ходила в магазин, готовила, убирала. |
| I was cleaning his studio. | Я убирала у него в студии. |
| I was cleaning up vomit the entire night. | Я всю ночь убирала блевотину. |
| I was cleaning my nephew's room. | Я убиралась в комнате моего племянника. |
| I found this when I was cleaning your room. | Я нашла это, когда убиралась в твоей комнате. |
| That while I was cleaning up I had this dream that someone, a man... | Я это к тому, что пока я там убиралась, я все время мечтала, что кто-то, мужчина, |
| I was cleaning motel rooms. | Я убиралась в мотелях. |
| I put on a poker face and went over to that dirty house and did the laundry, cleaning, and even the dishes for some stranger I didn't know. | Перешагнув через гордость, я пришла в твой свинарник, драила там, убиралась и даже стирала непонятно кому. Ты! |
| It's... Plug needs cleaning... and carburetor. | Свечку это надо почистить... и карбюратор. |
| Maybe it just needs cleaning. | Возможно, просто нужно почистить. |
| What I am going to do is attempt to give you a simple cleaning which as anyone who's been to the dentist will tell you is an excruciating affair of intense oral pain. | Все что я собираюсь делать - это лишь почистить их что по признанию всех пациентов - мучительный роман интенсивной боли в полости рта. |
| Okay. Well, she let me in, so I just went back like I was cleaning the pool, and I don't know anything about pool cleaning, right? | Ок, она впустила меня и я пошел к бассейну вроде как почистить его, хотя я ни черта не знаю как почистить бассейн. |
| I'm cleaning the spark plugs. | Вот решил свечи почистить. |
| I should not be cleaning knives while I'm angry. | Не надо мыть нож, пока злая. |
| What happens if you try to stop him cleaning himself like this? | А что будет, если помешать ему так себя мыть? |
| If we don't do as it's written here... we will be punished with extra cleaning hours! | Если мы не будем делать то, что тут написано... нам придется, в наказание, мыть полы в общежитии! |
| You will be making beds, cleaning the house, cleaning the the dishes in the morning, in the afternoon and in the evening... prepare breakfast, lunch, afternoon snack and dinner... | Они будут застилать кровати, убирать дом, чистить туалеты, день и ночь мыть посуду, готовить завтрак, обед и ужин. |
| Cleaning the boathouse, it was a tactical measure When you drop out, everybody else will too | Я бы заставил мыть ангар любого другого, кто бы убежал из лагеря |
| And as for cleaning the bathroom, George... | А что касается мытья ванной, Джордж... |
| The soap is applied for cleaning face and body, avoiding eyelashes, eyebrows and head hair. | Мыло можно применять для мытья лица и тела, избегая его попадания на ресницы, брови и волосы головы. |
| It is used for washing and cleaning green peas pods. | Используется для мытья и ополаскивания стручков зеленого гороха. |
| The water is used for bathing, cleaning premises, vehicles, toilets, etc., dust abatement, and cooking (after going through a water purification process) at $20,000 per month. | Вода используется для помывки, уборки помещений, мытья автотранспортных средств, туалетов и т.д., удаления пыли и приготовления пищи (после прохождения через водоочистные системы) из расчета 20000 долл. США в месяц. |
| Care should be taken in washing ones hands and in cleaning the body after swimming. | Для ухода за телом применялись губки, а после мытья в кожу втирались мази. |
| Cleaning in the field of healthcare is a special process that requires strict compliance with hygiene requirements. | Клининг в сфере здравоохранения - это особенный процесс, требующий четкого соблюдения требований гигиены и чистоты. |
| CleanTech will focus on industrial cleaning and disinfection of pharmaceutical plants. | Последнюю дополнит еще одно направление - промышленный клининг и дезинфекция фармацевтического производства. |
| In April 2004, Anti-Monopoly Committee of Ukraine officially allowed The Procter&Gamble Company to buy an integral property complex ZAO Olvia Beta Cleaning Products Co (in Pokrov (formerly Ordzhonikidze), Dnipropetrovsk Oblast), 25% of which was the Ermolaev's property holdings. | В апреле 2004 года АМКУ дал официальное разрешение американской компании Procter&Gamble на приобретение целостного имущественного комплекса ЗАО «Ольвия Бета Клининг Продактс Ко» (г. Покров, бывший Орджоникидзе, Днепровской обл.), 25% которой принадлежало Ермолаеву. |
| In February 1987, he emigrated to Perth, Western Australia where he set up an industrial cleaning business as well as coaching in local football. | В феврале 1987 года эмигрировал в австралийский город Перт, где основал бизнес по промышленной уборке (клининг), а также занялся тренерской работой с местными футбольными командами. |
| In this manner, professional cleaning - is an optimal blend of contemporary technologies, well trained personnel, professional equipment, and special cleaning compounds that achieve maximum comfort and sanitation in your house or office. | Таким образом, профессиональная уборка (клининг) - это оптимальное сочетание современных технологий, хорошо подготовленного персонала, профессионального оборудования и специальных моющих средств для достижения максимального комфорта и чистоты в Вашем доме или офисе. |