| Marshall Stalin drinks to the health of Mr. Churchill's valet. | Маршал Сталин пьет за здоровье камердинера мистера Черчилля. |
| Churchill's and the British response was officially restrained. | Официальная реакция Черчилля и британцев была сдержанной. |
| He was obsessed with the fixed idea of killing Churchill, Stalin, Roosevelt. | Его охватила навязчивая идея убить Черчилля, Сталина, Рузвельта. |
| I squeezed through the crowd to the car and suddenly saw Churchill. | Я протиснулся сквозь толпу к машине и внезапно увидел Черчилля. |
| Though carefully written, the book has the episodic structure characteristic of Churchill. | Аккуратно написанная, книга имеет эпизодическую структуру, характерную для Черчилля. |
| He should be advising Churchill, the war would be over in a week. | Будь он советником Черчилля, война закончилась бы через неделю. |
| I hope Mr Churchill has better men in the cabinet. | Надеюсь, у мистера Черчилля есть помощники получше. |
| Bring me Churchill's head on a plate. | Доставьте мне голову Черчилля на тарелочке. |
| Churchill had a few volatile outbursts here and there. | У Черчилля было несколько непостоянных решений там и сям. |
| If Churchill has nothing more important to announce it means to me the war is pretty much over. | Если у Черчилля нет ничего более важного сказать для меня это значит, что война почти закончена. |
| I've got the finger of Matisse and fingernails Churchill name the price. | Ещё у меня есть палец Матисса и ногти Черчилля просто назовите цену. |
| I'm afraid that Mr Churchill is becoming impatient. | Я боюсь, у мистера Черчилля кончается терпение. |
| It's safer down here than Churchill's bunker. | Здесь внизу безопаснее, чем в бункере Черчилля. |
| Dill, aware of Churchill's intentions, approved Clarke's proposal. | Дилл, который уже знал об идеях Черчилля, одобрил предложение Кларка. |
| At the same time he received Royal Licence to quarter the coat of arms of Churchill with his paternal arms of Spencer. | В то же время он получил королевскую лицензию на четверть щита герба Черчилля с его отцовским гербом Спенсеров. |
| Phibun's decision to sign an armistice with Japan effectively ended Churchill's hopes of forging an alliance with Thailand. | Решение Пибунсонграма заключить перемирие с Японией положило конец надеждам Черчилля на союз с Таиландом. |
| Duff is Churchill's Private Secretary, so your report won't gather dust in an in-tray. | Дафф - личный секретарь Черчилля. так что ваш отчет не будет пылиться на полках. |
| After nearly four hours, Stalin took Churchill into a neighbouring room for coffee and liquors. | Примерно через четыре часа Сталин пригласил Черчилля в соседнюю комнату на кофе и ликер. |
| One of Churchill's secretaries noted in his diary "A magnificent oration, which obviously moved the House". | Один из секретарей Черчилля отметил в своем дневнике: «Великолепное выступление, которое, несомненно, встряхнуло Палату». |
| The matter is the attempted assassination of Roosevelt, Stalin and Churchill during their Teheran meeting in 1943. | Речь идет о попытке покушения на Рузвельта, Сталина и Черчилля во время их тегеранской встречи в 43-м году. |
| Churchill's meeting was organized extremely badly. | Встреча Черчилля была организована крайне неумело. |
| Lucid had the full backing of Churchill. | Де Голлю удалось заручиться поддержкой Черчилля. |
| Cambridge University Radio (later Cam FM) broadcast from Churchill College from 1979 until 2011. | В 1979 году у Кембриджского университета появилась собственная радиостанция (англ. Cam FM), трансляция эфира которой проходила из колледжа Черчилля по 2011 года. |
| Churchill's bagpipes signaled the remaining Commandos to battle. | По сигналу волынки Черчилля остальные коммандос вступили в бой. |
| Churchill's early novels were historical, but his later works were set in contemporary America. | Первые романы Черчилля были написаны на историческую тематику, однако сюжеты его более поздних произведений уже разворачиваются в современных писателю США. |