Английский - русский
Перевод слова Churchill
Вариант перевода Черчилля

Примеры в контексте "Churchill - Черчилля"

Примеры: Churchill - Черчилля
By October 1708, five powerful politicians, known as the Whig Junto-Lords Somers, Halifax, Orford, Wharton and Sunderland-were clamouring for the removal of both Prince George and Churchill. К октябрю 1708 года пятеро влиятельных политиков - лорды Сомерс, Галифакс, Орфорд, Уортон и Сандерленд - известных как Хунта вигов, требовали смещения как Черчилля, так и самого Георга.
Directed by Major (later Lieutenant Colonel) Millis Jefferis, it was located at The Firs in Whitchurch and nicknamed "Churchill's Toyshop" from the Prime Minister's close interest in it and his enthusiastic support. Его руководителем был майор (позднее подполковник) Миллис Джефферис (англ.)русск., а само подразделение получило прозвище «Магазин игрушек Черчилля» (англ. Churchill's Toyshop) благодаря большой поддержке и заинтересованности со стороны премьер-министра.
Churchill's proposal had been strongly opposed by the U.S. Chiefs of Staff who, not fully understanding its importance to British postwar interests in the region, did not think that it aligned with the overall Allied war priorities. Это предложение Черчилля вызвало неодобрение начальников штабов США: они понимали важность этого наступления для послевоенных британских интересов в регионе, однако, на их взгляд, эта инициатива шла вразрез с общими военными приоритетами всех Союзников.
Hambro had been a close friend of Churchill before the war and had won the Military Cross in the First World War. Ещё с довоенных лет Хэмбро был близким другом Черчилля, а в годы Первой мировой войны он был награждён британским Военным крестом.
North of Churchill, Manitoba, in October and November, there's no ice on Hudson Bay. And this polar bear that you see, this 1200-pound male, he's wild and fairly hungry. Север Черчилля, провинция Манитоба. В октябре и ноябре Гудзонов залив не покрыт льдом И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный.
It was said to echo in Churchill's brain in the1930s. говорят, его отголоски звучали в голове Черчилля в 1930х,-
The United Kingdom's Prime Minister Tony Blair did his best to resurrect Churchill's special relationship, and Britain was joined by Italy and Spain, together with nearly all the states of New Europe. Премьер-министр Великобритании Тони Блэр приложил все усилия к тому, чтобы возродить особые отношения Черчилля, и к Великобритании присоединились Италия и Испания, а также почти все страны Новой Европы.
In 1815, Francis Spencer, the younger son of George Spencer, 4th Duke of Marlborough, was created Baron Churchill, of Wychwood in the County of Oxford, in the Peerage of the United Kingdom. В 1815 году для Фрэнсиса Спенсера, младшего сына Джорджа Спенсера, 4-го герцога Мальборо, был создан титул барона Черчилля из Вичвуда (графство Оксфордшир) в пэрстве Соединённого королевства.
Courtenay Square, Courtenay Street, Cardigan Street, Denny Street and Denny Crescent were laid out to a design by architects Stanley Davenport Adshead, Stanley Churchill Ramsay and JD Coleridge, in a Neo-Georgian style. Кортеней-сквер, Кортеней-стрит, Кардиган-стрит, Денни-стрит и Денни-кресент были построены в неогеоргианском стиле по проекту архитекторов Стэнли Давенпорта Эдсхэда, Стэнли Черчилля Рамсея и Джона Дьюка Кольриджа.
The next year American journalist H. R. Knickerbocker wrote that its words "deserve to be memorized by us all", observing that "With Churchill's picture these words are placarded in homes and offices throughout the British Empire." В следующем году американский журналист Хуберт Никербокер писал, что эти слова «заслуживают того, чтобы остаться в памяти каждого из нас», заметив, что «Вместе с фотографией Черчилля, эти слова украсили стены домов и офисов по всей Британской империи».
The German Luftwaffe... relentlessly bombards downtown London... while Churchill's Royal Air Force... is in a deadly struggle... to maintain control of the British skies. в то время как... Королевские Воздушные Силы Черчилля отчаянно... пытаются сохранить контроль над британским небом.