Marshall Stalin drinks to the health of Mr. Churchill's valet. |
Маршал Сталин пьет за здоровье камердинера мистера Черчилля. |
Churchill's and the British response was officially restrained. |
Официальная реакция Черчилля и британцев была сдержанной. |
He was obsessed with the fixed idea of killing Churchill, Stalin, Roosevelt. |
Его охватила навязчивая идея убить Черчилля, Сталина, Рузвельта. |
I squeezed through the crowd to the car and suddenly saw Churchill. |
Я протиснулся сквозь толпу к машине и внезапно увидел Черчилля. |
Though carefully written, the book has the episodic structure characteristic of Churchill. |
Аккуратно написанная, книга имеет эпизодическую структуру, характерную для Черчилля. |
He should be advising Churchill, the war would be over in a week. |
Будь он советником Черчилля, война закончилась бы через неделю. |
I hope Mr Churchill has better men in the cabinet. |
Надеюсь, у мистера Черчилля есть помощники получше. |
Bring me Churchill's head on a plate. |
Доставьте мне голову Черчилля на тарелочке. |
Churchill had a few volatile outbursts here and there. |
У Черчилля было несколько непостоянных решений там и сям. |
If Churchill has nothing more important to announce it means to me the war is pretty much over. |
Если у Черчилля нет ничего более важного сказать для меня это значит, что война почти закончена. |
I've got the finger of Matisse and fingernails Churchill name the price. |
Ещё у меня есть палец Матисса и ногти Черчилля просто назовите цену. |
I'm afraid that Mr Churchill is becoming impatient. |
Я боюсь, у мистера Черчилля кончается терпение. |
It's safer down here than Churchill's bunker. |
Здесь внизу безопаснее, чем в бункере Черчилля. |
Dill, aware of Churchill's intentions, approved Clarke's proposal. |
Дилл, который уже знал об идеях Черчилля, одобрил предложение Кларка. |
At the same time he received Royal Licence to quarter the coat of arms of Churchill with his paternal arms of Spencer. |
В то же время он получил королевскую лицензию на четверть щита герба Черчилля с его отцовским гербом Спенсеров. |
Phibun's decision to sign an armistice with Japan effectively ended Churchill's hopes of forging an alliance with Thailand. |
Решение Пибунсонграма заключить перемирие с Японией положило конец надеждам Черчилля на союз с Таиландом. |
Duff is Churchill's Private Secretary, so your report won't gather dust in an in-tray. |
Дафф - личный секретарь Черчилля. так что ваш отчет не будет пылиться на полках. |
After nearly four hours, Stalin took Churchill into a neighbouring room for coffee and liquors. |
Примерно через четыре часа Сталин пригласил Черчилля в соседнюю комнату на кофе и ликер. |
One of Churchill's secretaries noted in his diary "A magnificent oration, which obviously moved the House". |
Один из секретарей Черчилля отметил в своем дневнике: «Великолепное выступление, которое, несомненно, встряхнуло Палату». |
The matter is the attempted assassination of Roosevelt, Stalin and Churchill during their Teheran meeting in 1943. |
Речь идет о попытке покушения на Рузвельта, Сталина и Черчилля во время их тегеранской встречи в 43-м году. |
Churchill's meeting was organized extremely badly. |
Встреча Черчилля была организована крайне неумело. |
Lucid had the full backing of Churchill. |
Де Голлю удалось заручиться поддержкой Черчилля. |
Cambridge University Radio (later Cam FM) broadcast from Churchill College from 1979 until 2011. |
В 1979 году у Кембриджского университета появилась собственная радиостанция (англ. Cam FM), трансляция эфира которой проходила из колледжа Черчилля по 2011 года. |
Churchill's bagpipes signaled the remaining Commandos to battle. |
По сигналу волынки Черчилля остальные коммандос вступили в бой. |
Churchill's early novels were historical, but his later works were set in contemporary America. |
Первые романы Черчилля были написаны на историческую тематику, однако сюжеты его более поздних произведений уже разворачиваются в современных писателю США. |