| I'll cut right to the chase, Mr Levinson. | Мистер Левинсон, я перейду сразу к делу. |
| Let me cut straight to the chase, Brian. | Позволь мне перейти к делу, Брайан. |
| Kaz, let's cut right to the chase. | Каз, давай перейдем к делу. |
| I'm going to skip all the warm-up questions and cut right to the chase. | Я собираюсь пропустить все разминочные вопросы и сразу перейти к делу. |
| Let's skip the BS, get to the chase. | Давай бросим эту чушь и перейдем к делу! |
| Then I'll cut right to the chase: | Значит, мы перейдем сразу к делу. |
| Do me the courtesy of cutting to the chase, Agent Duram. | Давайте сразу к делу, Агент Дарем. |
| I know you're a very busy man, so I'll cut right to the chase. | Знаю, вы занятой человек, так что сразу к делу. |
| Listen, why don't I just cut right to the chase | Слушайте, почему бы мне сразу не перейти к делу? |
| Are you sure this isn't another wild-goose chase? | Вы уверены, что делу дадут ход? |
| Cutting to the chase. | А, переходишь сразу к делу. |
| Let's cut to the real chase. | Давай перейдем к настоящему делу. |
| I'll cut right to the chase. | Перейду сразу к делу. |
| Sweetie, cutting to the chase. | Дорогуша, ближе к делу. |
| I mean, let's just out to the chase. | Давай сразу перейдём к делу. |
| Let's get to the chase? | Давай перейдем сразу к делу? |
| Would you mind cutting to the chase? | Может перейдем сразу к делу? |
| I'm cutting to the chase. | Перехожу сразу к делу. |
| Talk about cutting to the chase. | Сразу переходите к делу. |
| I'll cut right to the chase, Mr. Beneke. | Нет. Я сразу перейду к делу. |
| So Chris cut right to the chase, and he says, "Well, of all the issues you've been looking at, what are the top five?" | Так вот, Крис сразу перешёл к делу и спросил: «Из всех дел, над которыми ты работаешь, каковы пять самых важных?» |
| Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. | Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу. |
| You could have handled this patient without dragging Chase in. | Вы могли разобраться с этой пациенткой, не привлекая к делу Чейза. |
| Your request to detain Jordan Chase as a material witness was denied. | Твой запрос о задержании Джордана Чейза в качестве свидетеля по делу был отклонен. |
| Maybe Chase's case file can help clear that up. | Может, улики по делу смогут прояснить ситуацию. |