Английский - русский
Перевод слова Character

Перевод character с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Характер (примеров 4080)
The first is of a more ideological character and has the long-term objective of creating a safer world. Первый из них носит скорее идеологический характер и ориентирован на долгосрочную цель создания более безопасного мира.
She added that the extension would not be visible from the street, affect the overall appearance of the area or alter its character. Она добавила, что пристройка не будет видна с улицы, не изменит общий внешний вид или характер окружающей местности.
Despite its informal character, as the Special Court evolves it is likely that the Management Committee itself will play an increasingly important role in advising the senior management of the Court with regard to any non-judicial problems that may be brought to its attention. Несмотря на свой неформальный характер, Комитет по вопросам управления, по всей вероятности, по мере формирования Специального суда будет играть все возрастающую важную роль в консультировании старшего руководящего звена Суда по любым несудебным проблемам, которые могут быть доведены до его сведения.
In this context, the following terms relating to the guarantor were discussed: dependent or independent guarantee, primary or subsidiary character of the guarantee, joint and several liability as well as the use of the terms "surety" and/or "guarantee". В этом контексте обсуждались следующие термины, касающиеся гаранта: зависимая и независимая гарантия, первичный и дополнительный характер гарантии, солидарная ответственность и ответственность по делимым обязательствам, а также использование терминов "поручительство" и/или "гарантия".
The intergovernmental character of UNCTAD must be preserved. Необходимо сохранить межправительственный характер ЮНКТАД.
Больше примеров...
Персонаж (примеров 1689)
Johann Kraus is a fictional character in the comic book series Hellboy, created by Mike Mignola. Йохан Краус - вымышленный персонаж в серии комиксов Хеллбой, созданный Майком Миньолой.
There's this character in medieval French literature, Есть такой персонаж в литературе средневековой Франции.
Nick discovers that Catherine is basing the protagonist of her latest book on him, wherein his character is murdered after falling for the wrong woman. Ник обнаруживает, что Кэтрин основывает на нем главного героя своей последней книги, в которой его персонаж убит после того, как он влюбился не в ту женщину.
However, Akhtar felt that the character required a more mature actor, saying he wanted "a face that had seen the world and roughed it out". Тем не менее, затем Ахтар почувствовал, что персонаж требует более зрелого актёра, и заявил, что он хочет «лицо, которое увидело мир и измотано им».
Recurring TMNT character Casey Jones began appearing in the second season, and is voiced by former Nickelodeon star Josh Peck. Появившийся во втором сезоне персонаж Кейси Джонс озвучивается бывшей звездой Nickelodeon Джошом Пеком.
Больше примеров...
Герой (примеров 318)
The main character, Pingu, belongs to one such family. Главный герой, Пингу, принадлежит к одному из таких семейств.
The main character undertakes a journey to find and understand a series of nine spiritual insights in an ancient manuscript in Peru. Главный герой романа предпринимает путешествие в Перу, чтобы разыскать и понять девять древних откровений, сделанных индейцами майя.
She's exactly like a character from "The Sopranos." Вот именно, она как герой из "Клана Сопрано".
It was up to me to decide... when the imaginary character had given way... to the real one if there ever was a real one. Трудно понять в какой момент выдуманный персонаж был забыт, и появился реальный герой, если он вообще существует.
The titular hero of one of Shakespeare's greatest tragedies, Hamlet, has probably been discussed more than any other Shakespearean character, especially for his famous soliloquy which begins "To be or not to be; that is the question". Гамлет, заглавный герой одной из самых знаменитых трагедий Шекспира, является, возможно, самым исследуемым персонажем этого драматурга; особенно это касается знаменитого солилоквия, начинающегося «Быть или не быть, вот в чём вопрос».
Больше примеров...
Символ (примеров 234)
The character also appears on a mah-jong tile. Символ также появляется в плитках маджонга.
and the underlined character in the word "Data" и подчеркнутый символ в слове "Данные"
Without spaces below, a simple SSCC (Serial Shipping Container Code) barcode would look something like this: In the example above, is the single character Function Code 1, which specifies that a Code 128 barcode is a GS1-128 code. Например, простой SSCC (англ. Serial Shipping Container Code - глобально-уникальный код грузовых контейнеров) штрихкод может выглядеть так: - это один символ функциональный код 1, который указывает, что последовательность, закодированная с помощью Code-128 - это штрихкод GS1-128.
1... 8 - any character from a custom character set; you may define up to 8 custom sets. 1... 8 - Любой символ из соответствующего пользовательского набора символов.
Format - Character - Position Формат - Символ - Положение
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
You're like an evil Disney character who feeds her servants porridge and pays them in buttons. Ты как злая героиня из мультиков Диснея, которая кормит своих слуг овсянкой и платит пуговицами.
On March 6, 2016, voice actress Nika Futterman confirmed on Twitter that she and her character Olga Pataki would appear in the two-hour film. 6 марта 2016 года, актриса Ника Футтерман, озвучивавшая Ольгу Патаки, подтвердила в Твиттере, что она и ее героиня появится в двухчасовом фильме.
Ruth Holland, Glaspell's main character, is a fiery woman who struggles to become a new woman and to detach herself from the binary gender images advocated by the patriarchal society she lives in. Рут Холланд, главная героиня Гласпелл, - пылкая девушка, изо всех сил пытающаяся стать новой женщиной и избавить себя от бинарных гендерных стереотипов, отстаиваемых патриархальным обществом, в котором она живет.
There's a new character. У меня есть новая героиня.
Deutscher has said she prefers stories about girls overcoming adversity; in The Sweeper of Dreams the main character ... committed two terrible crimes: the first was being a child, the second was being female. В одном из интервью Альма Дойчер призналась, что предпочитает истории о девушках, преодолевающих невзгоды: «Главная героиня оперы совершила два "ужасных преступления" - первое заключается в том, что она несовершеннолетняя, а второе - в том, что она женщина.
Больше примеров...
Роль (примеров 503)
Women have the opportunity to take the leading role in cultivating families as the dwelling places of peace and love and in shaping individual character. Женщины могут взять на себя руководящую роль в создании семьи как жилища мира и любви, а также в формировании индивидуального характера.
The character of Brian Topp in Spaced was written for Barratt, but eventually went to Mark Heap. Персонаж Брайан Топп в Spaced был написан для Бэрретта, но роль в конечном итоге досталась Марку Хипу.
The character first appeared in the Star Trek: The Original Series episode "Space Seed" (1967), and was portrayed by Ricardo Montalbán, who reprised his role in the 1982 film Star Trek II: The Wrath of Khan. Персонаж впервые появился в эпизоде «Космическое семя» оригинального сериала «Звёздный путь» и был сыгран Рикардо Монтальбаном, который повторил эту роль в фильме «Звёздный путь 2: Гнев Хана» в 1982 году.
Chuck Lorre originally intended Johnny Galecki to play the role, but Galecki thought he would be "better suited" for the character of Leonard. Чак Лорри сразу утвердил Джонни Галэки на роль Шелдона, но Галэки думал, что он лучше подойдет под характер Леонарда.
In the NBC action-comedy series Chuck pilot episode, "Chuck Versus the Intersect", the main character's best friend Morgan Grimes is reminded of Kim Basinger's portrayal of Vicki Vale in the 1989 film when he meets the main female protagonist Sarah Walker. В эпизоде пилотной серии сериала Чак от NBC, лучший друг главного героя Морган Граймс вспоминает о представлении Ким Бейсингер игравшей роль Вики Вэйл в фильме 1989 года, когда он встречает главного женского героя Сару Уокер.
Больше примеров...
Своему характеру (примеров 218)
We believe that the draft resolution has important strengths. It is flexible, democratic, open and participatory in character. Мы считаем, что он обладает важными преимуществами и по своему характеру является гибким, демократичным, открытым и опирается на совместные действия.
And they're very sure of their character. И они очень верны себе, своему характеру.
In particular, there was disagreement over whether reservations to human rights treaties were different in character from reservations to other categories of treaty. В частности, возникли разногласия по вопросу о том, отличаются ли по своему характеру оговорки в отношении договоров по правам человека от оговорок, касающихся других видов договоров.
Before I conclude, let me allude to the approaching tenth anniversary of an atrocity that, in its character and magnitude, was reminiscent of those committed during the Second World War. В заключение позвольте мне упомянуть о приближающейся десятой годовщине тех зверств, которые по своему характеру и масштабам напоминали жестокости, совершенные в ходе второй мировой войны.
I am firmly of the view that if the international standards of justice, fairness and the process of law are to be met in holding those who have committed such serious crimes accountable, the tribunal in question must be international in character. Я убежден, что для того, чтобы соблюсти международные стандарты правосудия, справедливости и правовой процедуры с целью привлечь к ответу лиц, совершивших такие серьезные преступления, соответствующий трибунал должен быть международным по своему характеру.
Больше примеров...
Образ (примеров 155)
And my character is one that will never give up until greatness is on the horizon, behind us. мой образ - один из тех, которые никогда не сдаютс€, пока позади нас на горизонте благородство.
I was so happy to re-embrace the character. Я был так счастлив снова примерить образ своего персонажа
And I learned a key insight to character. Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ - человек с характером.
In TV Week magazine, Paul Hogan spoke of the character: He said the character was seen by people in the USA as a cross between Chuck Norris and Rambo. В интервью Пол Хоган рассказал, что американские зрители воспринимают образ Данди как нечто среднее между Чаком Норрисом и Рэмбо.
Long fascinated by Francis of Assisi, Roberto Rossellini decided to create a film that placed a person of the saint's character in post-war Italy and showed what the consequences would be. Будучи увлечённым Франциском Ассизским, Роберто Росселлини решил перенести образ этого святого во времена послевоенного Рима и показать судьбу подобного ему человека в этот период и в этом месте.
Больше примеров...
Репутация (примеров 33)
They say I've got... questionable character. Они говорят, что у меня... сомнительная репутация.
Good character is fundamental in training one's mind and spirit. Добрая репутация - основа взращивания разума и духа.
Your character, distinguished career and knowledge of current international affairs will surely contribute to the management and success of our work. Ваша репутация, выдающаяся карьера и знание текущих международных дел, безусловно, будут содействовать успеху Вашей работы.
In addition, the emphasis on consent often requires the woman's character to be on trial. Кроме того, упоминание о наличии согласия нередко приводит к тому, что в ходе судебного разбирательства предметом обсуждения становится репутация и
I think it's like character and reputation. Я думаю, это как репутация и характер.
Больше примеров...
Личность (примеров 94)
The character was mentioned several times before his appearance. Эта таинственная личность была не раз упомянута, прежде чем появиться.
So, he altered you, Dolores, merged you with a new character we had been developing. И он изменил тебя, Долорес. Вложил в тебя другую личность, которую мы разрабатывали.
He noted the character's design was adapted during production, and attributed her personality to the game's dialogue, voice acting, and visuals "coming together". Он отметил, что образ персонажа менялся в процессе производства, и отнёс её личность к диалогам игры, озвучиванию и визуальным эффектам «сближения».
After a storyline in Nightwing as part of the One Year Later event where Todd took the mantle of Nightwing for himself, the character reappeared in his Red Hood persona as one of the focal characters of DC's year-long weekly Countdown series starting in May 2007. После сюжетной линии Nightwing в событии One Year Later, в котором Джейсон Тодд взял личность Найтвинга, персонаж вернулся снова как Красный колпак, в качестве одного из ключевых персонажей в длившейся год серии комиксов Countdown, начавшейся в мае 2007 года.
Paolo Cremasco, the Fortuny and the Red Bacaro... A chef, even better a "character" whose name in Venice is synonymous of tradition and innovation into the sign of good eating and drinking. Паоло Кремаско, Фортуни (Fortuny) и Ред Бакаро (Red Bacaro). Шеф-повар, можно даже сказать «Личность», чье имя в Венеции является синонимом традиций и инноваций в области правильного питания.Ресторан Фортуни (Fortuny) предлагает блюда интернациональной и местной кухни.
Больше примеров...
Иероглиф (примеров 47)
The character "粵" is associated with the southern province of Guangdong. Иероглиф «粵» ассоциирован с южной провинцией Гуандун.
What is it, like a Chinese character or something? Что это, иероглиф или что-то в этом роде?
The defense submits into evidence a drawing made for Glen Sellards by Maria Covas herself, which shows the Chinese character for the word "friend," Защита предоставляет в качестве улики табличку, сделанную Марией Ковас для Глена Селлардса, на которой изображен китайский иероглиф, означающий "друг".
Further away from Meixian, the Hong Kong dialect lacks the medial, so, whereas Meixian pronounces the character 光 as, Hong Kong Hakka dialect pronounces it as, which is similar to the Hakka spoken in neighbouring Shenzhen. Ещё дальше от Мэйсянь, в Гонконгском диалекте нет медиали, поэтому иероглиф 光 читается в Мэйсяне, а в Гонконге -, как и в соседнем Шэньчжэне.
He wears traditional robes and a judge's cap or a crown which bears the character for "king" (王). Носит традиционное японское одеяние (вафуку) и корону на голове, на которой изображен иероглиф 王 (царь).
Больше примеров...
Тип (примеров 57)
The character of ownership, except for State authorities, has no influence on the manner of payment of wages. За исключением государственных организаций, тип собственности не влияет на выплату вознаграждения.
He's quite a character, isn't he: Redmayne? Он еще тот тип, этот Редмэйн, да?
You're a sketchy character in a parking garage. Ты мутный тип с парковки.
This is the character I phoned you about... the one that keeps falling through doors with me on the other side. Это тип, о котором я тебе рассказывала... продолжает вваливаться ко мне в двери.
First of all determine for yourself what kind of man you would like to get acquainted with, preferable features of character, what you value in a man first of all. Прежде всего, определите для себя, какой тип мужчин вам нравится, какими чертами характера должен обладать ваш избранник, что вы цените в мужчине превыше всего.
Больше примеров...
Знак (примеров 44)
Early mechanical printers were too slow to return the carriage in the time it took to process one character. В прошлом механические печатающие устройства были слишком медленны, чтобы вернуть каретку за то время, пока они обрабатывали один знак.
Invalid character' ' in hexadecimal number. Недопустимый знак в шестнадцатеричном числе.
Another downside of bash is the content of variables - some characters need to be escaped. This can be achived by placing the \ character in front of the character that needs to be escaped. Другая особенность bash - это значения переменных: некоторые символы требуют специальной записи, перед ними помещается знак \.
Is he the creator of the character Spark... Он автор Спарка. Скажи своему брату, что фирменный знак Спарка...
The vertical kana repeat marks 〱 (unvoiced) and 〲 (voiced) resemble the hiragana character ku (く), giving them their name, kunojiten (くの字点). Вертикальный знак 〱 (глухой) и 〲 (звонкий) напоминают знак каны ку (く), поэтому они называются кунодзитэн (яп.
Больше примеров...
Облик (примеров 21)
Second Avenue maintains its modest architectural character today, despite running through a number of high income areas. Вторая Авеню сохраняет свой скромный архитектурный облик сегодня несмотря на то, что проходит через ряд высокодоходных районов.
While development is now tightly controlled in the vicinity of the Forbidden City, throughout the past century uncontrolled and sometimes politically motivated demolition and reconstruction has changed the character of the areas surrounding the Forbidden City. Хотя в настоящее время строительные работы вблизи Запретного города жёстко контролируются, неконтролируемые и иногда политически мотивированные разрушения и реконструкции, осуществлявшиеся на протяжении всего прошлого столетия, изменили облик районов, окружающих Запретный город.
In peacetime Alexey is treated with distrust and suspicion - he is a soldier who had been in captivity and thereby has "stained the moral character of the Soviet pilot." В мирное время Алексей столкнулся с недоверием и подозрительностью - как военнослужащий, побывавший в плену и тем самым «запятнавший моральный облик советского лётчика».
He is, the character of football. Так и есть, моральный облик футбола.
Paris today maintains its importance, character, and charm, though its appearance is being transformed by structures such as Beaubourg and by the ambitious building program carried out under the presidency of François Mitterrand. И сегодня Париж сохраняет всю свою важность, триумфальное величие и шарм, несмотря на то, что его облик меняется такими стройками, как Бобур и амбициозной строительной программой «Большие Проекты» (Grands Projets), осуществлявшейся во время президентства Франсуа Миттерана.
Больше примеров...
Направленность (примеров 26)
Draft laws on chemical substances and chemical preparations and wastes are in the pipeline now and their content and legal character will eventually also address the protection of health and the environment. В настоящее время в стадии рассмотрения находятся законопроекты о химических веществах и химических препаратах и отходах, и их содержание и юридическая направленность в конечном счете также будут охватывать вопросы здравоохранения и охраны окружающей среды.
Therefore, a State, for example, would be in violation of article 18 of the Covenant if it only recognized the right to conscientious objection to persons who had an affiliation with an approved list of religious faiths that were found to be pacifist in character. Поэтому, например, государство, признающее право на отказ от службы по убеждениям исключительно по признаку принадлежности к утвержденному перечню религиозных конфессий, в отношении которых установлена их пацифистская направленность, нарушает статью 18.
In such circumstances, parties should agree to relief operations that are humanitarian and impartial in character, while allowing and facilitating timely and unimpeded passage of relief supplies, equipment and personnel. В таких обстоятельствах сторонам следует соглашаться на проведение чрезвычайных операций, имеющих гуманитарную направленность и носящих беспристрастный характер, обеспечивая и облегчая своевременный и беспрепятственный доступ грузов чрезвычайной помощи, соответствующих технических средств и персонала, занимающегося ее оказанием.
To ascribe to the Declaration any design of privilege or superiority is a gross distortion of its true character. Приписывать Декларации какую бы то ни было преференционную или дискриминационную направленность значит грубо искажать ее истинный характер.
While the United Nations had a long way to go before the character, orientation and composition of its workforce was truly global, steps could be taken to make it more dynamic, adaptable and field-oriented. Хотя Организации Объединенных Наций предстоит пройти еще долгий путь, прежде чем характер, направленность и состав ее персонала станут действительно глобальными, можно предпринять некоторые шаги для того, чтобы сделать его более динамичным, легко адаптирующимся и ориентированным на работу на местах.
Больше примеров...
Характерный (примеров 11)
Ian Hunter (13 June 1900 - 22 September 1975) was an English character actor. Иэн Хантер (англ. Ian Hunter; 13 июня 1900 - 22 сентября 1975) - английский характерный актёр.
Alfred Mulock Rogers (30 June 1926 - May 1968), better known as Al Mulock or Al Mulloch, was a Canadian character actor. Альфред Малок Роджерс (30 июня 1926 - май 1968), более известный как Эл Малок - канадский характерный актёр.
I'm a character actor. Я - характерный актер.
Holmes Herbert (born Horace Edward Jenner; 30 July 1882 - 26 December 1956) was an English character actor who appeared in Hollywood films from 1915 to 1952. Холмс Хе́рберт (англ. Holmes Herbert; 30 июля 1882 - 26 декабря 1956) - английский характерный актёр, который снимался в голливудских фильмах с 1915 по 1952 год.
Over the coming days you'll be assessed in jazz... contemporary... character... and hip-hop. В течении недели у вас будут джазовые танцы... современные... характерный танец... и хип-хоп.
Больше примеров...
Буква (примеров 13)
Each character after numbers of a train means certain "thread" of a train, i.e. Каждая буква после номера поезда означает определенную "нитку" поезда, т.е.
2.4. Number(s) and/or character(s) characterising the engine baseline emission(s) performance: 2.4 Номер(а) и/или буква(ы), обозначающие исходный уровень выбросов из двигателя:
However, every character which can occur in a URI, is permitted within an SXML name either; since an SXML name is a Scheme symbol. Однако любая буква, которая может встречаться в Унифицированном Идентификаторе Ресурса, разрешена и в SXML-имени, т.к. SXML-имя - это символ языка программирования Схема.
It's not a Chinese character or Japanese or Korean. Это не китайская, не японская и не корейская буква.
By a transfer of meaning, "the letter zyu" began to denote illegible handwriting, a mysterious character, or just scribbles. «Буква зю» начинает обозначать неразборчивый почерк, загадочный знак или просто каракули.
Больше примеров...
Нрав (примеров 9)
Quite a character, this young driver. Ну и нрав у этого молодого возницы.
I don't have ancient character I like to take clothes off instead of put them on У меня не античный нрав, я люблю снимать одежды, но не носить их.
Preparation begins for the wedding, but Karandyshev immediately shows his petty and vain character. Начинается подготовка к свадьбе, но Карандышев сразу же обнаруживает свой мелочный и честолюбивый нрав.
Don't you know, like we men each horse has its own unique character. Разве вам не известно, что, подобно нам, людям, каждый конь уникален, у него свой характер, свой нрав?
The American Curl character is a mix of fidelity, tenderness, cheerfulness and curiosity. А характер... Нельзя же, чтобы такое чудо имело сварливый нрав! Характер керла - смесь преданности, нежности, веселости и любопытства.
Больше примеров...
Действующее лицо (примеров 6)
I'm the main character of my life. В моей жизни, я - главное действующее лицо.
You are a character in a book. Вы действующее лицо в её книге.
Every representative of the Ukrainian people has to understand that s/he is in the highlight, s/he is the main character, and much depends on her/his contribution. Каждый представитель народа Украины должен понять: он в центре внимания, он - главное действующее лицо, от его вклада многое зависит.
The main character of the festival though is the Nebbiolo grape. Главное же действующее лицо фестиваля - виноград Неббиоло.
Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher. Фрейре осуждал "банковский стиль" образования, в котором учитель превращается в действующее лицо, излагающее содержание "образования" своим терпеливо слушающим ученикам, и, таким образом, ученики являются сосудами, наполняемыми учителем.
Больше примеров...