Английский - русский
Перевод слова Character

Перевод character с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Характер (примеров 4080)
At the same time, the unique international character and the purposes of the United Nations should be taken into account. В то же время необходимо принимать во внимание уникальный международный характер и цели Организации Объединенных Наций.
The conflict pattern in parts of Africa is regional in character. Конфликты в различных регионах Африки носят региональный характер.
Or assist in the early establishment of a national historical commission, in the event the conflict is largely internal in character, or an international historical commission, if it is international in character? Или оказывать помощь в скорейшем учреждении национальной исторической комиссии (в случае, когда конфликт носит внутренний характер) или международной исторической комиссии (если конфликт международный)?
Mad TV character Miss Swan (played by Alex Borstein) is partially based on her. Характер Мисс Свон (Алекс Борштейн) был отчасти списан с нее.
New Zealand pointed out that the informal character of the Consultative Process was intended to orient it towards issue identification and collaborative solution-focused expert discussion, rather than the formal deliberation and decision-making that was properly the function of the relevant national, regional and global organizations. Новая Зеландия подчеркнула, что неофициальный характер Консультативного процесса призван направлять его работу в русло выявления проблематики и экспертного обсуждения совместных решений, а не на проведение официальных прений и принятие решений, должным образом подпадающих под компетенцию соответствующих национальных, региональных и глобальных организаций.
Больше примеров...
Персонаж (примеров 1689)
You're a character, if you don't mind my saying so. Вы персонаж, если не возражаете, что я так говорю.
She first appeared as Ronin in New Avengers #11 (November 2005), though the character appeared on the covers of several earlier issues. Майя Лопес впервые появилась в качестве Ронина в New Avengers #11 (ноябрь 2005), хотя персонаж появлялся на обложках более ранних выпусков.
I just made a character choice to be a scientist who really likes what he does and enjoys his job. Я просто решил, что мой персонаж будет ученым, которому нравится то, что он делает, он любит свою работу.
The character of Z. Marcas nonetheless represents a fiery drive to succeed in the world of politics, an acute mind seeking to do good in the public sphere. Тем не менее персонаж З. Маркаса олицетворяет собой пылкое стремление к успеху в мире политики и острый ум, стремящийся сделать добро в общественной сфере.
Like Lache and Mache, who are present in Caragiale's fiction, the character is usually portrayed as a civil servant who has a hard time making ends meet, but who is well liked by his peers. Наряду с Лаче и Маче, которые присутствуют в беллетристике Караджале, персонаж обычно изображается как государственноый служащий, который с трудом сводит концы с концами, но тем не менее нравится окружающим.
Больше примеров...
Герой (примеров 318)
The character lost his memory every time issues about political promises, social issues or an opposing politician were named. Герой теряет память каждый раз, когда вопросы касаются политических обещаний, социальных нужд или политических оппонентов.
At the end your main character is richer for the experience? В конце главный герой приобретает опыт?
You're asking me to believe that you are a fairy tale character? Ты хочешь, чтобы я поверила, будто ты герой сказки?
The main character (played by Ugo Tognazzi) is a bombastic Neo-fascist politician called Tritoni (Triton), a clear allusion to Borghese, who was sometimes called the frog prince in Italy, after his time in the Frogmen assault Unit Dècima MAS. Главный герой (которого играет Уго Тоньяцци)-напыщенный неофашистский политик по имени Тритони, явный намек на Боргезе, которого иногда называли принцем лягушек в Италии, после его пребывания в десантном штурмовом отряде.
Through these experiences, Parker learned a number of things about the religion, and did more research for his film Orgazmo, in which he played the Mormon main character. В это время Паркер сделал целый ряд наблюдений о религии, дополнительные исследования проводились во время съёмок фильма Оргазмо, в котором главный герой является мормоном.
Больше примеров...
Символ (примеров 234)
Each byte can store one text character. Каждый байт может хранить один символ текста.
Although explained at the word level, the previous process may also be implemented at the character level, and hence the system provides a suffix whenever the human translator types in a single character. Хотя это объяснение на уровне слов, предыдущий процесс может также осуществляться на уровне символов, и, следовательно, система обеспечивает суффикс всякий раз, когда переводчик вводит одиночный символ.
Detect an escaped character. Проверка на управляющий символ.
For instance variables that are declared with the "private" or "protected" modifier, the first character of the variable name must be a single underscore. Для переменных - членов классов, определенных с помощью префиксов области видимости "private" или "protected", первый символ имени должен быть один символ нижнего подчеркивания.
Format - Character - Font Формат - Символ - Шрифт
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
My character would've done that. Моя героиня такого бы не позволила в этой сцене!
Petra, a character from Horizon Zero Dawn. Элой - главная героиня игры Horizon Zero Dawn.
Jennifer-san, it looks like you are dressed as a character from Japanese anime, or the art of Japanese animation-dedu. Дженнифер-сан, похоже, что ты оделась, как героиня японского аниме или мультфильма.
The plot of the show is an endless computer game, in which the main character travels through parallel worlds of the future and talks about her feelings, dreams, love and hope of finding it. Фабула шоу - бесконечная компьютерная игра, где главная героиня путешествует по параллельным мирам будущего и рассказывает о своих чувствах, мечтах, любви и надежде ее обрести.
Deutscher has said she prefers stories about girls overcoming adversity; in The Sweeper of Dreams the main character ... committed two terrible crimes: the first was being a child, the second was being female. В одном из интервью Альма Дойчер призналась, что предпочитает истории о девушках, преодолевающих невзгоды: «Главная героиня оперы совершила два "ужасных преступления" - первое заключается в том, что она несовершеннолетняя, а второе - в том, что она женщина.
Больше примеров...
Роль (примеров 503)
The role made him more widely recognisable and he often received prospective scripts that were "obvious rewrites of the character". Роль принесла Батерсту более широкую известность, и он стал чаще получать потенциальные сценарии эпизодов, которые «несомненно переписывали характер персонажа».
The Declaration recalls the unique character of the Habitat Agenda, the important role of cities and the close linkage between urban and rural areas, all mentioned in the other regional declarations. В Декларации отмечается уникальный характер Повестки дня Хабитат, важная роль городов и тесная взаимосвязь между городскими и сельскими районами, причем все эти аспекты уже были отмечены в других региональных декларациях.
The Court's unique character and its increasing role in our global society found its proper expression in the declaration by the presidency on behalf of the European Union on the occasion of the sixtieth anniversary of the Court on 12 April 2006: Уникальный характер Суда и его растущая роль в глобальном обществе находят адекватное выражение в заявлении страны, председательствующей в Европейском союзе, в связи с шестидесятой годовщиной Суда 12 апреля 2006 года:
Moreover, she has been filmed in "Charlie Show" broadcast by Armenia TV Channel, representing the character of Charlita. В настоящее время снимается на телеканале «Армения ТВ», в программе «Чарли Show» - где играет роль Чарлиты.
In Cameron Crowe's Aloha, she took on the role of an air force pilot alongside Bradley Cooper, and in the Woody Allen-directed Irrational Man, she portrayed the romantic interest of Joaquin Phoenix's character, a philosophy professor. В фильме «Алоха» Кэмерона Кроу, она играет роль пилота американских военно-воздушных сил вместе с Брэдли Купером, а в «Иррациональном человеке», снятом Вуди Алленом, студентку, проявляющую романтический интерес к профессору философии - персонажу Хоакина Феникса.
Больше примеров...
Своему характеру (примеров 218)
The threats we face today are global in character and therefore need global solutions. Угрозы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, являются глобальными по своему характеру и поэтому нуждаются в глобальных решениях.
Such conflicts are truly hellish in character, there being no longer any respect for the most basic humanitarian principles, nor any distinction between the belligerents and innocent civilians. Такие конфликты являются поистине чудовищными по своему характеру, поскольку в ходе этих конфликтов не соблюдаются самые элементарные гуманитарные принципы и не проводится никакого различия между воюющими сторонами и ни в чем не повинными гражданскими лицами.
Not all conflicts were similar in character nor were their roots the same, and it was therefore necessary to avoid hasty generalizations which might not be supportive of the objectives of the United Nations. Не все конфликты аналогичны по своему характеру и имеют одинаковые причины, и поэтому следует избегать поспешных обобщений, которые, возможно, не соответствуют целям Организации Объединенных Наций.
(a) With a view to accelerating the promotion of TCDC, UNDP allocated over $3.3 million during 1991 for promotional TCDC which differed in character and in thrust from the previous programmes for the promotion of TCDC. а) в целях активизации деятельности по поощрению ТСРС в 1991 году ПРООН выделила более 3,3 млн. долл. США на программу поощрения ТСРС, которая отличалась от предыдущих программ подобного рода по своему характеру и направленности.
Noting that the various country programmes differed widely in character, it was suggested that Permanent Forum members could be invited to observe those being implemented, to give them first-hand experience of the situation on the ground. В силу того, что различные страновые программы сильно отличаются по своему характеру, было предложено предусмотреть возможность поездок членов Постоянного форума для ознакомления с ходом осуществления программ, чтобы они располагали информацией о положении на местах из первых рук.
Больше примеров...
Образ (примеров 155)
Carol Anne has spent 28 days tearing apart your character. Кэрол Энн 28 дней уничтожала ваш образ.
The right to bank loans and mortgages is recognized for all natural or legal persons, male or female, who have attained the age of majority, meet the requirements of sound mental health and good character, and have a bank account and a regular income. Фактически право на получение банковских займов и займов под недвижимость признается за любым физическим или моральным лицом совершеннолетнего возраста (как мужчиной, так и женщиной), которые находятся в здравом уме, ведут моральный образ жизни и имеют банковский счет с регулярными на него поступлениями.
I'm trying to get into character. Я стараюсь вжиться в образ.
Marinette's character was inspired by a young woman wearing a ladybug-themed T-shirt whom Astruc once worked with. Образ Маринетт был вдохновлён молодой женщиной в футболке с изображением божьей коровкой, с которой когда-то работал Астрюк.
However, starting from Adorno's reflection, the image tends to lose its figurative character but, at the same time, it continues to exist; the image is, indeed, both a thing and a non-thing: a paradoxical "real unreality". Тем не менее, под влиянием Адорно, Ди Джакомо утверждает прогрессивную потерю фигуративного из изображения и вместе с тем продолжение существования самого изображения; образ, на самом деле, это вещь, и вместе с тем не-вещь: это парадокс «реальной нереальности».
Больше примеров...
Репутация (примеров 33)
Chirac's very character works against French influence in Europe. Репутация Ширака работает против французского влияния в Европе.
However, where an accused has put his or her character in issue, such convictions may be introduced whether or not the accused testifies. Однако в тех случаях, когда репутация обвиняемого ставится под вопрос, сведения о таких судимостях могут быть представлены независимо от того, дает ли обвиняемый свидетельские показания или нет.
If that doesn't leave me without a stain on my character then I don't know what it does leave me without a stain on. Если и после этого моя репутация запятнана,... то не знаю, что не может ее запятнать.
When a character changes factions, that character's information including achievements, reputations, and items are automatically switched to those of their new faction when appropriate. При смене фракции некоторые элементы: достижения, репутация, предметы персонажа - автоматически приводятся в соответствие с форматом новой фракции.
Character is the central issue in this campaign. Ключевая проблема вашей кампании - репутация.
Больше примеров...
Личность (примеров 94)
And I look forward to one day when I wake up, come here and find you with character. И надеюсь дожить до того дня когда я проснусь, приду сюда и увижу в тебе личность.
We make it about character. Сделаем упор на личность.
This was the result of a nationwide vote on airport names across the country. The events of life and the personality of Farman Salmanov formed the basis of the feature film "Risk Strategy" (1978) and the image of its main character Farid Askerov. События жизни и личность Фармана Салманова легли в основу художественного кинофильма «Стратегия риска» (1978) и образа его главного героя - Фарида Аскерова.
Axel Alonso The character Miles Morales was first reported by USA Today on August 2, 2011, shortly before the character officially debuted in Ultimate Fallout #4. Личность Майлза Моралеса была раскрыта изданием USA Today 2 августа 2011 года, незадолго до того, как персонаж официально дебютировал в Ultimate Fallout #4.
Sensational reportage and the mystery surrounding the identity of the killer or killers fed the development of the character "Jack the Ripper", who was blamed for all or most of the murders. Сенсационные репортажи и тайны, окружавшие личность преступника, подпитывали легенду о Джеке-потрошителе, которого считали виновным во всех или большинстве убийств в Уайтчепеле.
Больше примеров...
Иероглиф (примеров 47)
Right, the famous Chinese character for picnic area. Правильно, знаменитый китайский иероглиф для пикника.
The character on the left is two mountains stacked on top of each other. Иероглиф слева - это две горы, размещённые одна на другой.
Have you ever seen the Chinese character for "rabbit", Ian? Ты когда-нибудь видел иероглиф в китайском слове 'кролика', Ян?
In late 2003, at the Department of Oriental Languages Department was opened National Center for Chinese Studies, "Character" (from 2006 Confucius Institute). В конце 2003 года на базе кафедры восточных языков факультета был открыт Республиканский центр китаеведения «Иероглиф» (с 2006 года институт имени Конфуция).
The defense submits into evidence a drawing made for Glen Sellards by Maria Covas herself, which shows the Chinese character for the word "friend," Защита предоставляет в качестве улики табличку, сделанную Марией Ковас для Глена Селлардса, на которой изображен китайский иероглиф, означающий "друг".
Больше примеров...
Тип (примеров 57)
I've got to check out a suspicious character. У меня здесь один подозрительный тип.
So you expected Pavel, but instead came this character? Вместо Павлика пришел вот этот тип?
There's a suspicious character bringing a purse in. Тут подозрительный тип принёс кошелёк.
This character might be used on a major hit, known as the Invisible Man, which I don't take to mean he'll have bandages round his face. Этот тип, известный нам как "человек-невидимка", может быть использован в качестве главного удара, что не означает, что у него будет забинтованное лицо.
He's quite a character, isn't he? Эксцентричный тип, да?
Больше примеров...
Знак (примеров 44)
A text value can contain any character except';' and '$'. Текстовое значение может содержать любой знак, за исключением";"и"$".
The password requirement up through 2009 was just that you had to have a password with at least one character. До 2009 года требовалось, чтобы пароль содержал хотя бы один знак. Легко.
The most famous fictional counting vampire is likely the Muppet character Count von Count on television's Sesame Street. Наиболее известный «считающий» вампир - это кукла Знак (Count von Count) из телепередачи «Улица Сезам».
These special arrangements have been made in recognition of the unique character of the fiftieth anniversary celebrations and should not be seen as a precedent for any other purpose. Эти особые процедуры были выработаны в знак признания уникального характера торжеств, связанных с празднованием пятидесятой годовщины, и не должны рассматриваться в качестве прецедента, применимого в любых иных обстоятельствах.
AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation mark, question mark). Автозамена изменяет слова в начале абзаца, а также слова после знаков конца предложения (точка, восклицательный знак, вопросительный знак).
Больше примеров...
Облик (примеров 21)
While development is now tightly controlled in the vicinity of the Forbidden City, throughout the past century uncontrolled and sometimes politically motivated demolition and reconstruction has changed the character of the areas surrounding the Forbidden City. Хотя в настоящее время строительные работы вблизи Запретного города жёстко контролируются, неконтролируемые и иногда политически мотивированные разрушения и реконструкции, осуществлявшиеся на протяжении всего прошлого столетия, изменили облик районов, окружающих Запретный город.
However the Dutch landholdings remained, and the Hudson River Valley maintained a traditional Dutch character until the 1820s. Тем не менее, голландские землевладельцы остались под британским управлением и до 1820-х годов поселения в долине реки Гудзон сохраняли облик типичный для Нидерландов.
Among all that diversity, the Kharkov School, with its unique character, its sincere generosity and hospitality, its friendly creativity-inspiring atmosphere, certainly stands apart. Среди этого многообразия отчетливо выделяется неповторимый облик харьковской школы с ее неподдельным радушием, щедрым приемом, доброжелательной творческой атмосферой.
While The Nemesis' design remained similar, the character itself was expanded upon, now portrayed as a tragic villain. В то время как облик Немезиса остался похожим, сам персонаж был расширен, теперь он изображается как трагический злодей.
Using the red necktie introduced in 1994's Game Boy version of Donkey Kong, the character gained a new look that continues to be used in nearly all games featuring him. Унаследовав лишь красный галстук из версии 1994 года для Game Boy, главный герой получил новый облик, который стал классическим и продолжал использоваться почти во всех последующих играх с его участием.
Больше примеров...
Направленность (примеров 26)
The African character of the Mission should be clearly visible in all key areas, including recruitment. Африканская направленность миссии должна быть четко отражена во всех ключевых областях, включая набор персонала.
The concept of deliverables was intended to give an action-oriented character to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries as compared with the past two Conferences. Концепция опережающих мероприятий разрабатывалась с целью придать третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам ориентированную на конкретные мероприятия направленность, что не было характерно для предыдущих двух конференций.
It definitely bears a political character and has far-reaching plans. Оно явно имеет политический характер и дальнюю направленность.
In view of the high priority given by ECE member countries to the activities of the Working Party and the continuing character of its programme of work, the Working Party proposed to keep its "standing nature". Принимая во внимание то приоритетное значение, которое страны - члены ЕЭК придают деятельности Рабочей группы и сохранению характера ее программы работы, Рабочая группа предложила обеспечить ее "неизменную направленность".
While the United Nations had a long way to go before the character, orientation and composition of its workforce was truly global, steps could be taken to make it more dynamic, adaptable and field-oriented. Хотя Организации Объединенных Наций предстоит пройти еще долгий путь, прежде чем характер, направленность и состав ее персонала станут действительно глобальными, можно предпринять некоторые шаги для того, чтобы сделать его более динамичным, легко адаптирующимся и ориентированным на работу на местах.
Больше примеров...
Характерный (примеров 11)
Stanislav Chekan a textured and colorful character artist, with great charm and sense of humor. Станислав Чекан - фактурный и колоритный характерный артист, с большим обаянием и чувством юмора.
Alfred Mulock Rogers (30 June 1926 - May 1968), better known as Al Mulock or Al Mulloch, was a Canadian character actor. Альфред Малок Роджерс (30 июня 1926 - май 1968), более известный как Эл Малок - канадский характерный актёр.
Holmes Herbert (born Horace Edward Jenner; 30 July 1882 - 26 December 1956) was an English character actor who appeared in Hollywood films from 1915 to 1952. Холмс Хе́рберт (англ. Holmes Herbert; 30 июля 1882 - 26 декабря 1956) - английский характерный актёр, который снимался в голливудских фильмах с 1915 по 1952 год.
There are four types of clowns- a tramp, an Auguste, a whiteface and a character. Существует 4 типа клоунов - Бродяга, Август, Белолицый и Характерный
Over the coming days you'll be assessed in jazz... contemporary... character... and hip-hop. В течении недели у вас будут джазовые танцы... современные... характерный танец... и хип-хоп.
Больше примеров...
Буква (примеров 13)
Each character after numbers of a train means certain "thread" of a train, i.e. Каждая буква после номера поезда означает определенную "нитку" поезда, т.е.
When the country of manufacture is not the same as the country of approval, then the manufacturer's mark shall be preceded by the character(s) identifying the country of manufacture as indicated by the distinguishing signs of motor vehicles in international traffic. В тех случаях, когда страна изготовления не является страной утверждения, маркировочному знаку изготовителя должна(ы) предшествовать буква(ы), обозначающая(ие) страну изготовления в виде отличительного знака автомобилей, находящихся в международном движении.
It's not a Chinese character or Japanese or Korean. Это не китайская, не японская и не корейская буква.
It was used in the 18th century by Edward Lhuyd and William Pryce as phonetic character for the Cornish language. Эта буква была использована в XVIII веке Эдвардом Ллуйдом и Вильямом Прайсом в качестве фонетического символа для корнского языка.
A character is a letter, a digit, a punctuation mark, interword space (one space per word). Знаком являются буква, цифра, знак препинания, пробел между словами (один пробел после каждого слова).
Больше примеров...
Нрав (примеров 9)
Preparation begins for the wedding, but Karandyshev immediately shows his petty and vain character. Начинается подготовка к свадьбе, но Карандышев сразу же обнаруживает свой мелочный и честолюбивый нрав.
The spouse is of good character; с) супруг(а) должен(должна) иметь хороший нрав;
The sock's got character, man. Носок имел свой нрав, чувак.
However his flexible character and good-natured personality make him pliable in re-education. Однако гибкость характера и добродушный нрав делают его податливым в деле перевоспитания.
The American Curl character is a mix of fidelity, tenderness, cheerfulness and curiosity. А характер... Нельзя же, чтобы такое чудо имело сварливый нрав! Характер керла - смесь преданности, нежности, веселости и любопытства.
Больше примеров...
Действующее лицо (примеров 6)
Death isn't even a character, Axl. Смерть даже не действующее лицо, Аксель.
I'm the main character of my life. В моей жизни, я - главное действующее лицо.
You are a character in a book. Вы действующее лицо в её книге.
The main character of the festival though is the Nebbiolo grape. Главное же действующее лицо фестиваля - виноград Неббиоло.
Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher. Фрейре осуждал "банковский стиль" образования, в котором учитель превращается в действующее лицо, излагающее содержание "образования" своим терпеливо слушающим ученикам, и, таким образом, ученики являются сосудами, наполняемыми учителем.
Больше примеров...