| You've got too much character. | У тебя для этого слишком сильный характер. |
| Well, if L.A.'s taught me anything, constant rejections do build character. | Что ж, если Лос-Анджелес и научил меня чему-нибудь, то только тому, что постоянные отказы усовершенствуют наш характер. |
| The character of the challenges and realities I have outlined here makes it clear that the world Organization - the United Nations - is indispensable. | Характер проблем и реальностей, которые я здесь осветил, со всей ясностью показывает, что наша всемирная Организация - Организация Объединенных Наций - является незаменимой. |
| Investigating the character of the crimes on the territory of the former Yugoslavia, the Trial Chamber of the International Tribunal concluded that: | Исследовав характер преступлений на территории бывшей Югославии, Судебная палата Международного трибунала пришла к выводу, что |
| The choice of the topic of the Seminar, was therefore, prompted by the incomplete character of the actions on the conflict prevention and the need to rationalize the means of common actions. | Поэтому выбор темы семинара был предопределен тем фактом, что деятельность по предотвращению конфликтов носит незавершенный характер, а также необходимостью рационализации методов совместных действий. |
| That's what belushi's character says when he gets expelled. | Это говорит персонаж Белуши, когда его отчисляют. |
| These conversations are generally one-sided, as the player character never speaks. | В роликах происходят их монологи, потому что персонаж игрока никогда не разговаривает. |
| Afterwards, the character was brought back to the main Marvel Universe in early 2009 within the pages of Uncanny X-Men. | После этого, персонаж вернули в главную вселенную Marvel в начале 2009 года на страницах Uncanny X-Men. |
| An additional two days of filming occurred in Los Angeles for scenes involving Depp's character Guy LaPointe. | Ещё два дня съёмки проходили в Лос-Анджелесе для сцен, в которых задействован персонаж Ги ЛаПойнт, которого сыграл Джонни Депп. |
| In some cases the plot of an episode revolves around an idea from King's works: a character who has precognitive, psychometric visions after touching people or things; or plants that start killing people. | В некоторых случаях сюжет эпизода вращается вокруг идей из работ Кинга: персонаж, который имеет вещие, психометрические видения после соприкосновения с людьми или вещами, растения, убивающие людей, и многие другие. |
| In one scene, the title character is overcome by an overwhelming desire to let himself fall off a steep cliff. | В одной из сцен главный герой превозмогает чрезвычайно сильное желание сброситься вниз с отвесной скалы. |
| Bean, the main character, is a homeless child living in the hellish streets of Rotterdam in roughly 2170 after escaping as an infant from an illegal genetic engineering laboratory. | Боб, главный герой, является бездомным ребенком, живущим на трущобных улицах Роттердама примерно в 2170 году после побега в детстве из незаконной лаборатории генетической инженерии. |
| Phantasy Star III: Generations of Doom featured an innovative and original branching storyline, which spans three generations of characters and can be altered depending on which character the protagonist of each generation marries, leading to four possible endings. | В Phantasy Star III: Generations of Doom отмечен инновационный и оригинальный нелинейный сюжет, который охватывает три поколения персонажей, и может быть изменён в зависимости от того, на какой из девушек женился герой каждого поколения, что в итоге может привести к одной из четырёх концовок. |
| The main character of the movie is a racing car by the name of Lightening McQueen. | Герой картины - гоночный автомобиль МакКуин по прозвищу «Молния» во время ралли выбывает из гонки и оказывается в захолустном городишке. |
| Noman Osborn/Green Goblin: The main antagonist and a playable character. | Норман Озборн/ Зелёный гоблин: главный герой и антагонист игры. |
| You can also change the character used for splitting fields for the exporting of user hashes. | Также вы можете изменять символ для разделения полей, используемый и для экспорта хэшей в текстовом виде. |
| You can enter a character or a string for the currency symbol. | Можно ввести символ или строку для символа валюты. |
| At 1 byte per character, or 5 bytes per word, this would require 2500 gigabytes of storage space alone. | 1 байт за символ или 5 байт за слово - потребовалось бы 2500 гигабайт одного только пространства памяти. |
| If selected, the search will only match if there is a word boundary at both ends of the string matching, meaning not an alphanumeric character - either some other visible character or a line end. | Если эта опция включена, сопоставление будет положительным только в том случае, если с обоих сторон найденной строки будут стоять разделители слов, т. е. не алфавитно- цифровые символы - любой другой отображаемый символ или конец строки. |
| Similarly, you can choose the character which is used to group units of thousands in numbers. If no character, not even a space, is present, then there will be no separator for thousands. | Таким же образом выбирается и символ для разделения тысячных разрядов в числе. Если не введен ни один символ, даже пробел, никакого разделителя не будет. |
| In 1986, she had abdominal surgery which caused her to miss two episodes (her character simply "disappeared" under mysterious circumstances). | В 1986 году она перенесла операцию на живот, из-за чего была вынуждена пропустить съёмки в двух сериях (её героиня исчезла при таинственных обстоятельствах). |
| I don't think my character would say tripping balls, okay? | Не думаю, что моя героиня может сказать "заплетающиеся шары", так пойдет? |
| Ruth Holland, Glaspell's main character, is a fiery woman who struggles to become a new woman and to detach herself from the binary gender images advocated by the patriarchal society she lives in. | Рут Холланд, главная героиня Гласпелл, - пылкая девушка, изо всех сил пытающаяся стать новой женщиной и избавить себя от бинарных гендерных стереотипов, отстаиваемых патриархальным обществом, в котором она живет. |
| The first mention of vampires in English literature appears in Robert Southey's monumental oriental epic poem Thalaba the Destroyer (1797), where the main character Thalaba's deceased beloved Oneiza turns into a vampire, although that occurrence is actually marginal to the story. | Первое упоминание вампиров в английской литературе появляется в «восточной» эпической поэме Роберта Саути «Талаба Уничтожитель» (1797), в котором главная героиня - покойная возлюбленная Талабы по имени Онейза превращается в вампира, хотя это явление играет незначительную роль по отношению к главному сюжету. |
| Reading something, knowing the character is based on you... it's both flattering and disturbing at the same time. | Просто читать роман, героиня которого списана с тебя, приятно, |
| Although, I did buy the painkillers to get into character. | Хотя я успела накупить болеутоляющих, чтобы вжиться в роль. |
| He did not know that Ackbar played a major supporting role in the film and only asked to portray him because he liked the look of the character. | Он не знал, что Акбара сыграл главную роль в фильме и только попросил, чтобы изобразить его, потому что ему понравился внешний вид персонажа. |
| In spite of the controversial character of population issues, the United Nations has served as a forum for open debate on such issues and the negotiation of common strategies. | Несмотря на противоречивый характер демографических проблем, Организации Объединенных Наций удается выполнять роль форума, где открыто обсуждаются такие проблемы и согласовываются совместные стратегии. |
| In 2012, Fletcher had a small role in horror-comedy Cockneys vs Zombies, where he played the character 'Dad Maguire'. | В 2012 году у Флетчера была маленькая роль в комедийном ужастике «Кокни против Зомби», где он играл папу Магвайера. |
| In the NBC action-comedy series Chuck pilot episode, "Chuck Versus the Intersect", the main character's best friend Morgan Grimes is reminded of Kim Basinger's portrayal of Vicki Vale in the 1989 film when he meets the main female protagonist Sarah Walker. | В эпизоде пилотной серии сериала Чак от NBC, лучший друг главного героя Морган Граймс вспоминает о представлении Ким Бейсингер игравшей роль Вики Вэйл в фильме 1989 года, когда он встречает главного женского героя Сару Уокер. |
| The threats we face today are global in character and therefore need global solutions. | Угрозы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, являются глобальными по своему характеру и поэтому нуждаются в глобальных решениях. |
| This task, which is primarily national in character, requires a revitalized framework for international cooperation and participation by civil society. | Эта задача, которая в первую очередь является национальной по своему характеру, требует обновленных рамок международного сотрудничества и участия гражданского общества. |
| In order for the Agency to have a truly international character, its inspection and verification mandate must be extended to include all States, whether nuclear or non-nuclear. | Для того чтобы Агентство было действительно международным по своему характеру, его мандат на инспекции и проверки должен быть расширен для охвата всех государств, как обладающих, так и не обладающих ядерным оружием. |
| The Committee expressed interest in the Project which was intersectoral in character, covering the fields of energy, environment and transport, and invited the Energy Division to report on developments at its sixty-fourth session. | Комитет выразил заинтересованность в этом проекте, который является межсекторальным по своему характеру и охватывает сферы энергетики, окружающей среды и транспорта, и просил Отдел энергетики сообщить об изменениях в этой связи на его шестьдесят четвертой сессии. |
| Such act was an act referred to in article 7, paragraph 1, of the Statute, or was an act of a character similar to any of those acts. | Такой акт являлся актом, указанным в пункте 1 статьи 7 Статута, либо актом, по своему характеру сходным с любым из этих актов. |
| Well, my character, officer fellows. | Ну, мой образ, офицер Феллоус. |
| A real spy would just get into character. | Настоящий шпион просто вошел бы в образ. |
| The character of Kanako, Keitarō's sister, was heavily criticized for being "one of the most annoying characters ever created even though she would have been better for Keitaro than Naru." | Образ Канако, сестры Кэйтаро, был в основном раскритикован за то, что она была «одним из наиболее раздражающих персонажей, когда-либо созданных, даже при том, что она была бы лучше для Кэйтаро, чем Нару». |
| Satan also has a rarely seen son named Damien, who, while never specifically labeled as the Antichrist, is based on the character from The Omen. | Также у Сатаны есть редко появляющийся в сериале сын по имени Дэмиен, который нигде явно не упоминается как Антихрист, однако образ которого основан на главном персонаже фильма «Омен». |
| Connery's depiction of Bond affected the literary character; in You Only Live Twice, the first book written after Dr. No was released, Fleming gave Bond a sense of humour that was not present in the previous stories. | Образ Бонда, представленный Коннери в фильмах, повлиял и на Бонда литературного: в романе «Живёшь только дважды», первом написанном после экранизации «Доктора Ноу», Флеминг наделил Бонда чувством юмора, которое отсутствовало в предыдущих книгах. |
| Good character is fundamental in training one's mind and spirit. | Добрая репутация - основа взращивания разума и духа. |
| In addition, the emphasis on consent often requires the woman's character to be on trial. | Кроме того, упоминание о наличии согласия нередко приводит к тому, что в ходе судебного разбирательства предметом обсуждения становится репутация и |
| I think it's like character and reputation. | Я думаю, это как репутация и характер. |
| Your reputation is what you are perceived to be; your character is what you really are. | Ваша репутация - это то, как вас воспринимают, ваш характер - это то, кто вы есть на самом деле. |
| Character is the central issue in this campaign. | Ключевая проблема вашей кампании - репутация. |
| My character was one of monomaniacal anger. | Моя личность была одержима гневом. |
| Katerina's a real character. | Катерина - яркая личность. |
| And I would have been a better character witness. | И я бы лучше охарактеризовал твою личность. |
| (a) The Act of 29 June 1964 concerning suspension of sentences, stay of execution and probation: probation is ordered in the light of the act committed and the character and circumstances of the perpetrator. | а) Закон от 29 июня 1964 года о приостановлении, отсрочке исполнения и пробации: пробация учитывает характер совершенных деяний, личность виновного и его окружение. |
| Astruc commented that Cat Noir's civilian identity had initially been a character named Félix, describing him as "an early love interest for Marinette" who would have had a distant attitude toward her and would have been included in the "typical cold-and-snobbish-guy anime trope". | Астрюк прокомментировал, что изначальна личность Супер-Кота принадлежала персонажу по имени Феликс, описывая его как «ранний любовный интерес к Маринетт», который имел бы отдалённое отношение к ней и был бы включён в типичного парня-хулигана. |
| The character on the left is two mountains stacked on top of each other. | Иероглиф слева - это две горы, размещённые одна на другой. |
| But like I said, Haibao looked very familiar, because he isactually the Chinese character for "people." | Как я сказал, вид Хайбао был нам очень знаком. Потому, чтоон как раз и есть китайский иероглиф НАРОД. |
| It does have character. | На ней есть иероглиф. |
| Further away from Meixian, the Hong Kong dialect lacks the medial, so, whereas Meixian pronounces the character 光 as, Hong Kong Hakka dialect pronounces it as, which is similar to the Hakka spoken in neighbouring Shenzhen. | Ещё дальше от Мэйсянь, в Гонконгском диалекте нет медиали, поэтому иероглиф 光 читается в Мэйсяне, а в Гонконге -, как и в соседнем Шэньчжэне. |
| Another way to form a zì is to use the homophonic character zǐ (子) - a respectful title for a male - as the first character of the disyllabic zì. | Другой способ формирования второго имени - использование омофонического иероглифа 子 (цзы) - вежливое обращение к мужчине - как первый иероглиф двусложного zì. |
| Who was this character in the hospital? | Что это был за тип в больнице? |
| There's a suspicious character bringing a purse in. | Тут подозрительный тип принёс кошелёк. |
| You're a fascinating character, Mr. Wainright. | А вы интересный тип, м-р Вэйнрайт. Продается мундштук для тубы. 202-173-8195. |
| HE'S A PECULIAR CHARACTER. | Он - странный тип. |
| On the literary plane, the term Hermeticism thus highlights a type of poetry which has a close (i.e., hermetic, hidden, sealed) character, complex in its construction and usually achieved by a sequence of analogies difficult to interpret. | На литературном плане термин "Герметизм" (а вернее "Герметицизм"), таким образом, выделяет тип поэзии, который имеет близкий (то есть герметичный, скрытый, запечатанный) характер, сложный по своей конструкции и обычно достигаемый последовательностью аналогий, которые трудно интерпретировать. |
| A text value can contain any character except';' and '$'. | Текстовое значение может содержать любой знак, за исключением";"и"$". |
| The hiragana version of the character exists as ゖ, but it is virtually completely unused. | Соответствующий знак хираганы, ゖ, также существует, однако применяется крайне редко. |
| In recognition of its cross-cutting character and relevance to all areas of focus, capacity-building has been addressed by all meetings of the Consultative Process. | В знак признания сквозного характера и значения проблем наращивания потенциала для всех главных областей они рассматривались на всех совещаниях Консультативного процесса. |
| Returns the character that corresponds to the specified character code. | Возвращает знак, соответствующий указанному коду таблицы символов. |
| Charles, who pursues Dorothy Stratten's character, wears director Peter Bogdanovich's trademark oversized plastic-framed eyeglasses, perhaps a reference to Bogdanovich's initial guilt and subsequent acceptance of his love for Stratten. | Чарльз, который следит за героиней Дороти Страттен, носит фирменный знак Питера Богдановича - небольшие пластмассовые очки - возможно, это связано с зарождающимися чувствами Богдановича и последующим признанием его любви к Дороти. |
| The west gate and city walls were demolished by the Japanese while the south gate, little south gate, and east gate were extensively modified by the Kuomintang and have lost much of their original character. | Западные ворота и городские стены были снесены во времена управления Японией, а южные и восточные ворота - сильно изменены уже при правлении Гоминьдана, потеряв свой первоначальный облик. |
| like it's lost its moral character. | Будто теряет моральный облик. |
| Warden Soffel believes a man's cell reflects a man's moral character. | Начальник Соффэл считает, что камера отражает моральный облик человека. |
| Mr. Mnisi (Swaziland) said that the Jekyll and Hyde character of the principle of universal jurisdiction had ignited a debate that could change the face of international law. | Г-н Мниси (Свазиленд) говорит, что присущая принципу универсальной юрисдикции противоречивость - "характер Джекила и Хайда" - положила начало полемике, которая в состоянии изменить облик международного права. |
| On creating the character, Steven Wintle described her by saying: She has short, dark hair. | Стивен Уинтл описал первоначальный облик Дженни Везде следующим образом: У неё короткие темные волосы. |
| The suggested symbol reflects the musical character of the Festival. | Предложенное решение эмблемы олицетворяет преимущественно музыкальную направленность Фестиваля. |
| He welcomed the progress in Working Group II on the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules, which would modernize the rules for arbitration proceedings while maintaining their simplicity and consent-based character. | Он приветствует прогресс в пересмотре Рабочей группой II Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ с целью модернизировать нормы, регулирующие арбитражные разбирательства, сохранив при этом простоту и консенсусную направленность документа. |
| It definitely bears a political character and has far-reaching plans. | Оно явно имеет политический характер и дальнюю направленность. |
| That will determine their multi-track character. | Этим и будет обусловлена их многовекторная направленность. |
| Democratic critics denounce the partisan character of the laws that have been passed and they see a clear objective of influencing the 2012 results in key States. | Критики от демократов осуждают предвзятость законов, которые были приняты, видя в них очевидную направленность на то, чтобы повлиять на результаты выборов 2012 года в ключевых штатах. |
| He became known as a character dancer. | Он стал известен как характерный танцор. |
| During the 1960s Gray established himself as a successful character actor and made many appearances on British television. | В 1960-х годах Грей зарекомендовал себя как успешный характерный актёр и часто появлялся на британском телевидении. |
| I'm a character actor. | Я - характерный актер. |
| Holmes Herbert (born Horace Edward Jenner; 30 July 1882 - 26 December 1956) was an English character actor who appeared in Hollywood films from 1915 to 1952. | Холмс Хе́рберт (англ. Holmes Herbert; 30 июля 1882 - 26 декабря 1956) - английский характерный актёр, который снимался в голливудских фильмах с 1915 по 1952 год. |
| There are four types of clowns- a tramp, an Auguste, a whiteface and a character. | Существует 4 типа клоунов - Бродяга, Август, Белолицый и Характерный |
| Each character after numbers of a train means certain "thread" of a train, i.e. | Каждая буква после номера поезда означает определенную "нитку" поезда, т.е. |
| For example, the character ᄎ (U+110E) is named "HANGUL CHOSEONG CHIEUCH" (한글 초성 치읓); ㅊ is romanized as "ch." | Например, буква ᄎ (U + 110E) называется «HANGUL CHOSEONG CHIEUCH» (초성 치읓 치읓); ㅊ записывается латиницей как «ch». |
| However, every character which can occur in a URI, is permitted within an SXML name either; since an SXML name is a Scheme symbol. | Однако любая буква, которая может встречаться в Унифицированном Идентификаторе Ресурса, разрешена и в SXML-имени, т.к. SXML-имя - это символ языка программирования Схема. |
| By a transfer of meaning, "the letter zyu" began to denote illegible handwriting, a mysterious character, or just scribbles. | «Буква зю» начинает обозначать неразборчивый почерк, загадочный знак или просто каракули. |
| A lowercase insular g (ᵹ) was added in version 4.1 as part of the Phonetic Extensions block because of its use in Irish linguistics as a phonetic character for. | Малая островная буква g (ᵹ) была добавлена в версии 4.1 как часть Phonetic Extensions block, поскольку ирландские языковеды используют её для обозначения звука. |
| Quite a character, this young driver. | Ну и нрав у этого молодого возницы. |
| The spouse is of good character; | с) супруг(а) должен(должна) иметь хороший нрав; |
| However his flexible character and good-natured personality make him pliable in re-education. | Однако гибкость характера и добродушный нрав делают его податливым в деле перевоспитания. |
| Don't you know, like we men each horse has its own unique character. | Разве вам не известно, что, подобно нам, людям, каждый конь уникален, у него свой характер, свой нрав? |
| The American Curl character is a mix of fidelity, tenderness, cheerfulness and curiosity. | А характер... Нельзя же, чтобы такое чудо имело сварливый нрав! Характер керла - смесь преданности, нежности, веселости и любопытства. |
| I'm the main character of my life. | В моей жизни, я - главное действующее лицо. |
| You are a character in a book. | Вы действующее лицо в её книге. |
| Every representative of the Ukrainian people has to understand that s/he is in the highlight, s/he is the main character, and much depends on her/his contribution. | Каждый представитель народа Украины должен понять: он в центре внимания, он - главное действующее лицо, от его вклада многое зависит. |
| The main character of the festival though is the Nebbiolo grape. | Главное же действующее лицо фестиваля - виноград Неббиоло. |
| Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher. | Фрейре осуждал "банковский стиль" образования, в котором учитель превращается в действующее лицо, излагающее содержание "образования" своим терпеливо слушающим ученикам, и, таким образом, ученики являются сосудами, наполняемыми учителем. |