Английский - русский
Перевод слова Character

Перевод character с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Характер (примеров 4080)
Mr. GARVALOV recalled that he had mentioned the non-discriminatory character of the Zairian nationality law when the State party's report was being considered. Г-н ГАРВАЛОВ напоминает, что в ходе рассмотрения доклада государства-участника он указал на недискриминационный характер заирского закона о гражданстве.
The Act stipulates that the dowry is symbolic in character (art. 142) and that both spouses have full legal capacity (art. 173). Он предусматривает, что приданое носит символический характер (статья 142) и что каждый из супругов обладает полной дееспособностью (статья 173).
In these cases, the character of the detainees' clandestine activities is such that the disclosure of the intelligence collected as evidence against them will endanger the sources of information. В таких случаях характер тайной деятельности обвиняемых таков, что раскрытие собранных против них улик создает угрозу для источников информации.
The procurement of goods and services by the Organization must comply with established procurement procedures and reflect the international character of the United Nations, as requested in many General Assembly resolutions. В соответствии с просьбой, содержащейся во многих резолюциях Генеральной Ассамблеи, закупка товаров и услуг Организацией должна осуществляться согласно установленным процедурам закупки и отражать международный характер Организации Объединенных Наций.
Clothes are sewed, embroidered, made of twigs or woven. The most important thing is to express the character of the doll by keeping it near the folk themes. Вырезается деревянная кукла, затем шьется, вышивается, плетется или ткется одежда, для того, чтобы, придерживаясь народных мотивов, передать характер куклы.
Больше примеров...
Персонаж (примеров 1689)
So your father character is rich, narcissistic, selfish, womanising... Персонаж отца богатый, самовлюблённый, эгоистичный, любящий женщин...
The character has received a mainly positive fan and critical response, gaining attention in some instances for being overpowered in Mortal Kombat 3. Персонаж получил в основном положительный отклик от фанатов и критиков, концентрируя внимание на себе за счёт превосходящей мощности в Mortal Kombat 3.
He achieved wide recognition in this role, in which his character was contrasted with those played by Alan Alda and others in the ensemble. Он добился широкого признания в этой роли, в которой его персонаж контрастировал с теми, кого играет Алан Алда и другие в ансамбле.
The character Gabbar Singh was modelled on a real-life dacoit of the same name who had menaced the villages around Gwalior in the 1950s. Персонаж по имени Габбар Сингх был основан на реальном преступнике с тем же именем, который был угрозой всех деревень около Гвалиора в 1950-х годах.
We were doing the last version of the script in San Jose de Purua, and we began to talk about how the character of the woman in "The Woman and the Puppet" Мы делали последнюю версию сценария в Сан Хосе Пуруа и заговорили о том, что женский персонаж в сюжете "Женщина и паяц"
Больше примеров...
Герой (примеров 318)
Our main character thinks of himself as one of the good guys. Наш главный герой считает себя хорошим парнем.
Tom Sawyer is Huck's best friend and peer, the main character of other Twain novels and the leader of the town boys in adventures. Том Сойер - лучший друг и сверстник Гека, главный герой других романов Твена и предводитель городских мальчишек в их развлечениях.
Ben Mears, the main character in the 1975 horror novel Salem's Lot by Stephen King, stays at Eva Miller's boarding house. Бен Мирс, главный герой в романе ужасов 1975 года Участь Салема 'Стивена Кинга', остается в пансионате Евы Миллер.
The main character of Folio Verso game is a reporter who has been assigned to write an article on a much talked about issue. Главный герой игры Folio Verso - журналист, получивший задание написать статью на тему, вызывающую по ряду причин острую реакцию общественности.
Gregory House is the main character of the American television series House. Доктор Грегори Хаус (англ. Gregory House) - главный герой американского телесериала «Доктор Хаус».
Больше примеров...
Символ (примеров 234)
The property value containing the' ' character (at index in the connection string) must be enclosed in quotation marks. Значение свойства, содержащее символ (позиция в строке соединения), должно быть заключено в кавычки.
If no following character is encoded, 38 is used for the fourth byte and the following byte is 2D. Если же следующий символ не кодируется base64, то используется 38 в качестве четвёртого байта, а следующий байт 2D.
When this option is selected, pressing and holding down a key emits the same character repeatedly until the key is released. Pressing and holding the key will have the same effect as pressing it multiple times in succession. При включении этой опции символ будет повторно вводиться при нажатой клавише, пока вы её не отпустите, то есть вам не нужно будет многократно нажимать и отпускать клавишу.
Format - Character - Hyperlink Формат - Символ - Гиперссылка
Context menu - Character - Font Position Контекстное меню - Символ - Положение
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
On March 6, 2016, voice actress Nika Futterman confirmed on Twitter that she and her character Olga Pataki would appear in the two-hour film. 6 марта 2016 года, актриса Ника Футтерман, озвучивавшая Ольгу Патаки, подтвердила в Твиттере, что она и ее героиня появится в двухчасовом фильме.
The first mention of vampires in English literature appears in Robert Southey's monumental oriental epic poem Thalaba the Destroyer (1797), where the main character Thalaba's deceased beloved Oneiza turns into a vampire, although that occurrence is actually marginal to the story. Первое упоминание вампиров в английской литературе появляется в «восточной» эпической поэме Роберта Саути «Талаба Уничтожитель» (1797), в котором главная героиня - покойная возлюбленная Талабы по имени Онейза превращается в вампира, хотя это явление играет незначительную роль по отношению к главному сюжету.
The character is also the heroine of a series of graphic novels, begun in 2005 and produced by Papercutz. Нэнси Дрю - также героиня серий графических новелл, которые начала печатать в 2005 году издательство Papercutz.
I said, "Excuse me, if I can't do the stunts, neither can the character." Я сказала: «Извините, пожалуйста, но если я не могу выполнять трюки, то моя героиня и подавно не сможет!»
Carol Danvers, the first character to use the moniker Ms. Marvel, first appeared in Marvel Super-Heroes #13 (March 1968) by writer Roy Thomas and artist Gene Colan as a non-superpowered officer in the United States Air Force. Кэрол Денверс, первая героиня, использующая имя Мисс Марвел, была создана писателем Роем Томасом и художником Джином Коланом и впервые появилась в «Marvel Super-Heroes» Nº 13 (март 1968) в качестве офицера ВВС США, не имеющая суперсил.
Больше примеров...
Роль (примеров 503)
Garcia was originally scheduled to appear in only one episode, but his character was later expanded. Гарсия первоначально должен был появиться только в одном эпизоде, но впоследствии его роль была расширена.
If we read the character aright, Miss Price realised it well-nigh to perfection . Если правильно понять персонажа, можно понять, что Мисс Прайс исполнила роль практически идеально».
That role is more acute when the Government has a caretaking character, as has been the case in Haiti since April 2008. Их роль тем более важна в стране с временным правительством, каковой Гаити является с апреля 2008 года.
Levinson later cast Hershey as the wife of Danny DeVito's character in the comedy Tin Men (1987). Левинсон позже пригласил Херши, на роль Норы Тилли - жены Дэнни де Витоса, в комедии «Алюминиевые человечки» (1987).
He studied the role and decided to take it on the basis that the character was unloved and that his motivation by social class causes his mental health problems. Он прочёл сценарий и взял роль потому, что этот персонаж был его нелюбимым и все его поступки, приведшие к психическим проблемам, мотивированы его социальным положением.
Больше примеров...
Своему характеру (примеров 218)
(b) Allegation letters in situations in which violations have already occurred or the situation is of a less urgent character. Ь) письма с утверждениями - в ситуациях, когда нарушения уже произошли либо когда по своему характеру ситуация не является столь безотлагательной.
The Secretary-General emphasized that if such standards are to be met, the tribunal must be international in character. Генеральный секретарь подчеркнул, что, для того чтобы соблюсти такие стандарты правосудия, соответствующий трибунал должен быть международным по своему характеру.
It treats most of the claims as a unit, although they are different in their character and in their factual bases, and it does not give sufficient consideration to the author's settlement with the other three officers. В них большинство жалоб автора как бы объединены в один блок, хотя они отличаются по своему характеру и по их фактической базе, и не уделяется достаточного внимание мировому соглашению, достигнутому автором с тремя другими сотрудниками.
It was noted in this connection that, under article 5 of its statute, the International Tribunal for the former Yugoslavia had the power to prosecute persons responsible for crimes against humanity when committed in armed conflict, whether international or internal in character. В этой связи отмечалось, что согласно статье 5 своего Статута Международный трибунал по бывшей Югославии обладает полномочием преследовать в судебном порядке лиц, ответственных за преступления против человечества, совершенные в ходе вооруженного конфликта, будь то международного или внутреннего по своему характеру.
With the extension of the Convention's scope of application to also cover conflicts not of an international character, South Africa believes that the focus should now be placed on negotiating an instrument that would effectively deal with the issue of explosive remnants of war. Южная Африка считает, что с расширением сферы действия Конвенции, благодаря чему она теперь охватывает также конфликты, не являющиеся международными по своему характеру, необходимо сосредоточить внимание на выработке документа, который позволил бы эффективно решить проблему взрывоопасных остатков войны.
Больше примеров...
Образ (примеров 155)
Dad, leave so I can get into character. Уходи, пап, мне надо войти в образ.
And my character is one that- мой образ - один из тех...
Now if you'll excuse me, I have to go back and get into my mentally unstable character. А теперь прости, мне нужно войти в образ умалишенного.
Although Blood is a fictional character, much of the historical background of the novel is based on fact. Хотя Блад - литературный образ, исторический пласт романа в целом соотнесен с реальными событиями.
Slesinger's rights included exclusive rights of character and name reproduction in connection with goods and services and all media such as television, radio and any future sound, word and picture reproduction devices. Шлезингер при этом получал эксклюзивные права на образ персонажа и воспроизводство его имени в связи с товарами и услугами, а также всеми СМИ (телевидение, радио и любые другие будущие устройства, воспроизводящие звук и изображения).
Больше примеров...
Репутация (примеров 33)
Looks and character come and go... only large sums of money last forever. Внешность и репутация есть, а потом их нет... Действуют всегда только большие суммы денег.
They say I've got... questionable character. Они говорят, что у меня... сомнительная репутация.
Your character, distinguished career and knowledge of current international affairs will surely contribute to the management and success of our work. Ваша репутация, выдающаяся карьера и знание текущих международных дел, безусловно, будут содействовать успеху Вашей работы.
And I don't think others can judge that. I think it's like character and reputation. Я не думаю, что другие могут судить об этом. Я думаю, это как репутация и характер.
Your reputation is what you are perceived to be; your character is what you really are. Ваша репутация - это то, как вас воспринимают, ваш характер - это то, кто вы есть на самом деле.
Больше примеров...
Личность (примеров 94)
Jill, I can promise you neither Walt nor I intend to denigrate Malcolm's character. Джилл, я могу пообещать, что ни Уолт, ни я не заинтересованы порочить личность Малкольма.
Like this character. Remember these guys? Как эта личность. Помните этих парней?
The character eventually rejoins the Ultimates in his Yellowjacket identity. Пим в конце концов воссоединяется с Ultimates используя личность Жёлтого жакета.
(a) The Act of 29 June 1964 concerning suspension of sentences, stay of execution and probation: probation is ordered in the light of the act committed and the character and circumstances of the perpetrator. а) Закон от 29 июня 1964 года о приостановлении, отсрочке исполнения и пробации: пробация учитывает характер совершенных деяний, личность виновного и его окружение.
At a flick of a switch, we can adjust character, change personality. Простым переключением можно будет совершенствовать характер, менять личность.
Больше примеров...
Иероглиф (примеров 47)
They're all written with the same character as samurai. Во всех этих словах есть иероглиф "самурай".
The first character, 德, is abbreviated from 德意志 Déyìzhì (the Chinese transcription of "Deutsch", the German word for "German"). Первый иероглиф, 德, взят от транслитерации слова «Deutsch», «немецкий» - 德意志.
I find the Chinese character suspicious, don't you? Я нахожу этот иероглиф подозрительным.
Thus Confucius, whose name was Kǒng Qiū (孔丘), was given the zì Zhòngní (仲尼), where the first character zhòng indicates that he was the second son born into his family. Так, Конфуцию, чьё настоящее имя Кун-Цю (Kǒng Qiū, 孔丘), было дано второе имя Чжунни (Zhòngní 仲尼), где первый иероглиф 仲 (Чжун) показывает то, что он был средним (вторым) сыном в своей семье.
Further away from Meixian, the Hong Kong dialect lacks the medial, so, whereas Meixian pronounces the character 光 as, Hong Kong Hakka dialect pronounces it as, which is similar to the Hakka spoken in neighbouring Shenzhen. Ещё дальше от Мэйсянь, в Гонконгском диалекте нет медиали, поэтому иероглиф 光 читается в Мэйсяне, а в Гонконге -, как и в соседнем Шэньчжэне.
Больше примеров...
Тип (примеров 57)
I know David. Strange character. Я знаю Дэвида. Странный тип.
I didn't hit nobody. I don't even know who this character is. Никого я не бил, я даже не знаю, кто этот тип.
Emma telling maya that this guthrie character was dangerous, And she should be careful. Эмма говорила Майе, что этот тип, Гатри, был опасен и она должна быть осторожна.
To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word. Чтобы объявить тип переменной, введите символ описания типа после имени или используйте соответствующее ключевое слово.
Our innovative techniques allow us to gauge their character and performance, in order to gain the support of local populations and other groups (village authorities, elected officials, partners) in vulnerable areas most exposed to poverty and a lack of vital services. Наши инновационные методы помогают определить тип личности и оценить их способности по привлечению внимания населения и других групп (сельские власти, выборные лица, партнеры) к проблемам самых малообеспеченных регионов, страдающих от нищеты и отсутствия жизненно важных услуг.
Больше примеров...
Знак (примеров 44)
Internal: unexpected mode character '%c' in input Внутренняя ошибка: непредвиденный знак"%с" при вводе
An approval code shall be assigned to each type approved. Its first character shall indicate the series of amendments at the time of issue of the approval. 2.4.2 Каждому официально утвержденному типу присваивают код официального утверждения, первый знак которого указывает на серию поправок, действующую в момент предоставления официального утверждения.
In recognition of its cross-cutting character and relevance to all areas of focus, capacity-building has been addressed by all meetings of the Consultative Process. В знак признания сквозного характера и значения проблем наращивания потенциала для всех главных областей они рассматривались на всех совещаниях Консультативного процесса.
the 15th alpha-numerical character of a card number which is incremented each time a tachograph card is replaced; 15-й буквенно-цифровой знак номера карточки, который увеличивается в каждом случае замены карточки тахографа;
AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation mark, question mark). Автозамена изменяет слова в начале абзаца, а также слова после знаков конца предложения (точка, восклицательный знак, вопросительный знак).
Больше примеров...
Облик (примеров 21)
Previous convictions in another State cannot be introduced in evidence in domestic criminal proceedings, unless the good moral character of the defendant is an issue, as in corruption cases. Информация о прежних судимостях в другом государстве не может представляться в качестве доказательства в ходе внутреннего судебного разбирательства, если только под сомнение не ставится хороший моральный облик обвиняемого, как например, в случаях коррупции.
While development is now tightly controlled in the vicinity of the Forbidden City, throughout the past century uncontrolled and sometimes politically motivated demolition and reconstruction has changed the character of the areas surrounding the Forbidden City. Хотя в настоящее время строительные работы вблизи Запретного города жёстко контролируются, неконтролируемые и иногда политически мотивированные разрушения и реконструкции, осуществлявшиеся на протяжении всего прошлого столетия, изменили облик районов, окружающих Запретный город.
So why not moral character, too, despite allegedly having none myself, as you so chivalrously put it? Так почему и не моральный облик тоже, хотя якобы у меня такового нет, о чем вы так по-рыцарски упомянули?
While The Nemesis' design remained similar, the character itself was expanded upon, now portrayed as a tragic villain. В то время как облик Немезиса остался похожим, сам персонаж был расширен, теперь он изображается как трагический злодей.
Using the red necktie introduced in 1994's Game Boy version of Donkey Kong, the character gained a new look that continues to be used in nearly all games featuring him. Унаследовав лишь красный галстук из версии 1994 года для Game Boy, главный герой получил новый облик, который стал классическим и продолжал использоваться почти во всех последующих играх с его участием.
Больше примеров...
Направленность (примеров 26)
The international community and UNHCR must act to preserve the humanitarian and civilian character of the camps. Международному сообществу и УВКБ необходимо действовать, с тем чтобы сохранить гуманитарную и гражданскую направленность лагерей.
The concept of deliverables was intended to give an action-oriented character to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries as compared with the past two Conferences. Концепция опережающих мероприятий разрабатывалась с целью придать третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам ориентированную на конкретные мероприятия направленность, что не было характерно для предыдущих двух конференций.
In such circumstances, parties should agree to relief operations that are humanitarian and impartial in character, while allowing and facilitating timely and unimpeded passage of relief supplies, equipment and personnel. В таких обстоятельствах сторонам следует соглашаться на проведение чрезвычайных операций, имеющих гуманитарную направленность и носящих беспристрастный характер, обеспечивая и облегчая своевременный и беспрепятственный доступ грузов чрезвычайной помощи, соответствующих технических средств и персонала, занимающегося ее оказанием.
Democratic critics denounce the partisan character of the laws that have been passed and they see a clear objective of influencing the 2012 results in key States. Критики от демократов осуждают предвзятость законов, которые были приняты, видя в них очевидную направленность на то, чтобы повлиять на результаты выборов 2012 года в ключевых штатах.
The innumerable peace initiatives undertaken by the United Nations are distinguished by their civilizing character, as well as by their highly humanistic orientation. Для многочисленных мирных инициатив, предпринятых Организацией Объединенных Наций, характерны цивилизованность и глубоко гуманистическая направленность.
Больше примеров...
Характерный (примеров 11)
Stanislav Chekan a textured and colorful character artist, with great charm and sense of humor. Станислав Чекан - фактурный и колоритный характерный артист, с большим обаянием и чувством юмора.
Ian Hunter (13 June 1900 - 22 September 1975) was an English character actor. Иэн Хантер (англ. Ian Hunter; 13 июня 1900 - 22 сентября 1975) - английский характерный актёр.
Holmes Herbert (born Horace Edward Jenner; 30 July 1882 - 26 December 1956) was an English character actor who appeared in Hollywood films from 1915 to 1952. Холмс Хе́рберт (англ. Holmes Herbert; 30 июля 1882 - 26 декабря 1956) - английский характерный актёр, который снимался в голливудских фильмах с 1915 по 1952 год.
Over the coming days you'll be assessed in jazz... contemporary... character... and hip-hop. В течении недели у вас будут джазовые танцы... современные... характерный танец... и хип-хоп.
The typical architectural style of Berlin during the turn of the century gives each of the 47 suites and rooms its own individual character. Характерный архитектурный стиль Берлина начала 20-го века придаёт каждому из 47 люксов и номеров свой собственный характер.
Больше примеров...
Буква (примеров 13)
Each character after numbers of a train means certain "thread" of a train, i.e. Каждая буква после номера поезда означает определенную "нитку" поезда, т.е.
In the Encyclopedia of a Myriad of Treasures, Zhang Pu (1602-1641) described the game of laying out dominoes as pupai, although the character for pu had changed (yet retained the same pronunciation). В Энциклопедии множества сокровищ Чжан Пу (1602-1641) описал игру в домино как пупай, хотя буква для пу была изменена (ещё сохранилось её старое произношение).
When the country of manufacture is not the same as the country of approval, then the manufacturer's mark shall be preceded by the character(s) identifying the country of manufacture as indicated by the distinguishing signs of motor vehicles in international traffic. В тех случаях, когда страна изготовления не является страной утверждения, маркировочному знаку изготовителя должна(ы) предшествовать буква(ы), обозначающая(ие) страну изготовления в виде отличительного знака автомобилей, находящихся в международном движении.
It's not a Chinese character or Japanese or Korean. Это не китайская, не японская и не корейская буква.
A character is a letter, a digit, a punctuation mark, interword space (one space per word). Знаком являются буква, цифра, знак препинания, пробел между словами (один пробел после каждого слова).
Больше примеров...
Нрав (примеров 9)
Quite a character, this young driver. Ну и нрав у этого молодого возницы.
I don't have ancient character I like to take clothes off instead of put them on У меня не античный нрав, я люблю снимать одежды, но не носить их.
Preparation begins for the wedding, but Karandyshev immediately shows his petty and vain character. Начинается подготовка к свадьбе, но Карандышев сразу же обнаруживает свой мелочный и честолюбивый нрав.
The spouse is of good character; с) супруг(а) должен(должна) иметь хороший нрав;
Don't you know, like we men each horse has its own unique character. Разве вам не известно, что, подобно нам, людям, каждый конь уникален, у него свой характер, свой нрав?
Больше примеров...
Действующее лицо (примеров 6)
Death isn't even a character, Axl. Смерть даже не действующее лицо, Аксель.
You are a character in a book. Вы действующее лицо в её книге.
Every representative of the Ukrainian people has to understand that s/he is in the highlight, s/he is the main character, and much depends on her/his contribution. Каждый представитель народа Украины должен понять: он в центре внимания, он - главное действующее лицо, от его вклада многое зависит.
The main character of the festival though is the Nebbiolo grape. Главное же действующее лицо фестиваля - виноград Неббиоло.
Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher. Фрейре осуждал "банковский стиль" образования, в котором учитель превращается в действующее лицо, излагающее содержание "образования" своим терпеливо слушающим ученикам, и, таким образом, ученики являются сосудами, наполняемыми учителем.
Больше примеров...