The capital stone temple was built in 1915-1916. |
Капитальный каменный храм был возведён в 1915-1916 годах. |
The capital reserve for project-financed buildings as at 31 December 2007 amounted to $26 million. |
По состоянии на 31 декабря 2007 года капитальный резерв для содержащихся за счет проектов зданий составлял 26 млн. долл. США. |
Given the high cost of reactive maintenance, the capital master plan was the most viable option. |
Учитывая значительные расходы, обусловленные эксплуатационными потребностями, капитальный ремонт является самым приемлемым вариантом. |
They provide advice and support, raise funds, and carry out capital works for many schools. |
Они оказывают консультативную и материальную поддержку, привлекают финансовые средства на нужды школы, а также проводят капитальный ремонт и переоборудование многих школ. |
Spending on new apparatus and capital repairs has been dropped from the budget altogether. |
Полностью были изъяты из бюджета расходы на приобретение приборов и капитальный ремонт. |
Some 100 museum buildings are also in need of capital repairs or reconstruction. |
Капитальный ремонт и реконструкция необходимы около 100 зданиям музеев. |
The capital approach has special relevance to the Brundtland view. |
Капитальный подход выглядит особо релевантным с точки зрения доклада Брутдтланд. |
Financing mechanisms should be available to enable homeowners to cover the upfront capital costs. |
В распоряжении домовладельцев должны иметься механизмы финансирования, позволяющие оплачивать первый капитальный взнос. |
Ownership and primary management responsibilities, however, must continue to be assumed by the local office where the major capital project is being undertaken. |
Вместе с тем ответственность и главные руководящие функции должно по-прежнему брать на себя то местное отделение, в котором осуществляется крупный капитальный проект. |
"The building needs capital repairs. There weren't ones in the castle for almost 200 years," experts noted. |
"Зданию нужен капитальный ремонт, которого в замке не было практически 200 лет", отметили специалисты. |
The department provides complex maintenance of all engineering systems and equipment, current and capital repair of buildings, cleaning and security of complexes, landscaping and planting in outdoors territory. |
ЖЭУ обеспечивает комплексное обслуживание всех инженерных систем и оборудования, текущий и капитальный ремонт построек, уборку и охрану комплексов, озеленение прилегающих территорий. |
The concept would have impact only for countries that have suffered large capital losses as a result of the effects of natural or man-made disasters. |
Применение этой концепции имело бы последствия только для стран, которым причинен серьезный капитальный ущерб в результате стихийных или антропогенных бедствий. |
The capital account, traditionally a surplus account, has been in deficit since 2000, thus depriving Zimbabwe of much needed foreign direct investment. |
Капитальный счет, традиционно являвшийся позитивным счетом, начиная с 2000 года имеет дефицит, что лишает Зимбабве столь необходимой помощи в виде прямых иностранных инвестиций. |
Investments in track capital repairs is the most important measure, which is equal to zero at present - in 1996. |
Самой важной мерой являются инвестиции в капитальный ремонт путей, которые в настоящее время, т.е. в 1996 году, равны нулю. |
own account construction including capital repairs in agriculture; |
самостоятельному строительству, включая капитальный ремонт в сельском хозяйстве; |
Lastly, the buildings, constructed in the early 1970s, are now 40 years old and would require significant capital improvements in order to become a viable long-term investment for the Organization. |
Наконец, этим зданиям, построенным в начале 1970х годов, сейчас 40 лет, и для того, чтобы имело смысл вкладывать в них средства в долгосрочной перспективе, потребуется произвести основательный капитальный ремонт. |
These contributions have been utilized under a wide range of inputs including capital improvements, engineering services, operations and maintenance support, human resource development, institutional development and project management. |
Эти средства используются на самые различные цели, включая капитальный ремонт, инженерное, эксплуатационное и техническое обслуживание, развитие людских ресурсов, институциональное развитие и управление проектами. |
In the 2008 SNA, the calculation of the output and value added of insurance corporations excludes the capital income derived from the investment of those corporations' own funds. |
В СНС 2008 года из расчета выпуска продукции и добавленной стоимости страховых компаний исключается капитальный доход, получаемый от инвестирования собственных финансовых средств этих компаний. |
Finance leasing, also known as "capital leasing", is a longer-term arrangement in which the operator comes closer to effectively "owning" the aircraft. |
Финансовый лизинг, известный также как «капитальный лизинг», является долгосрочным соглашением, в котором оператор приближается к эффективному «владению» самолётом. |
In this context, the view was expressed that the capital master plan, along with proposals for its implementation, should be submitted by the Secretariat to the General Assembly for its review. |
В этой связи было высказано мнение, что Секретариату следует представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи генеральный капитальный план вместе с предложениями по его осуществлению. |
In effect, the extended index would cover all monetary expenditures, whether current or capital, incurred by households for the purpose of satisfying their own personal needs and wants. |
На практике расширенный индекс будет охватывать все денежные расходы, независимо от того, носят они текущий или капитальный характер, производимые домохозяйствами для удовлетворения своих личных потребностей и запросов. |
In addition to the zero-cost element, the contractor had undertaken to make capital improvements to the facilities in the order of $1.2 million and had plans for further improvements. |
В дополнение к положению о нулевых затратах подрядчик обязался провести капитальный ремонт помещений на сумму порядка 1,2 млн. долл. США и планирует дальнейшие ремонтные работы. |
The concept provides for capital repairs of 70 km of rail tracks to the amount of Ls 12 million per year at the expense of State guaranteed loans. |
Эта концепция предусматривает капитальный ремонт 70 км железнодорожных путей, что составит 12 млн. латов в год за счет кредитов под государственную гарантию. |
The capital approach provides us with tools to analyze the international aspect of sustainable development, i.e. to what extent high-income countries build up their quality of life at the expense of the developing countries. |
Капитальный подход обеспечивает нам средства анализа международного аспекта устойчивого развития, т.е. в какой мере страны с высоким уровнем дохода повышают свое качество жизни за счет развивающихся стран. |
As a result of the closure of the Secretariat Building due to the capital master plan, the United States Post Office at the United Nations closed after business on 27 August 2010. |
Ввиду закрытия здания Секретариата на капитальный ремонт отделение Почтовой службы Соединенных Штатов в Организации Объединенных Наций с 27 августа 2010 года временно не работает. |