Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Капитальный

Примеры в контексте "Capital - Капитальный"

Примеры: Capital - Капитальный
He spearheaded the construction of a new home for the museum, made possible by the University's landmark $53 million capital campaign. Он возглавил строительство здания для музея, что стало возможным благодаря сбору пожертвований на капитальный ремонт достопримечательностей университета, когда было собрано $53 млн.
Main types of activity of the enterprise are building and assembly works, capital repairs and construction of intrablocks and trunk heating systems, general construction works at communal service objects. Основным видом деятельности предприятия является строительно-монтажные работы, капитальный ремонт и строительство внутриквартальных и магистральных теплосетей, общестроительные работы на объектах коммунального хозяйства.
Major income for UNU is derived from its Endowment Fund, a capital fund invested to yield the basic income. UNU also receives annual operating contributions as well as specific programme and project support. Важным источником поступлений УООН является его Дотационный фонд, капитальный фонд, в который вносятся средства для обеспечения базовых поступлений.
In the first place, we help them to get the apartments they wish and after getting apartment we can make routine or capital repairs with quality assurance in compliance with taste and demand and under the order of the customer. В первую очередь, мы оказываем помощь в приобретении желаемых ими квартир, после приобретения квартиры в соответствии со вкусом, требованием и по заказу покупателя мы можем произвести текущий или капитальный ремонт с гарантией качества.
There is a strong case in resource-rich economies for increasing the investment share of income through, inter alia, effective resource rent taxation, and channelling them into a capital fund earmarked for investment in diversification. В богатых ресурсами странах имеются значительные возможности для повышения удельного веса инвестиционных доходов путем, в частности, эффективного обложения налогом доходов сырьевых компаний и направления получаемых за счет этого средств в тот или иной капитальный фонд, предназначенный для инвестиций в целях диверсификации.
The solidarity-group lending programme had a capital base of $102,000 as at 30 June 1995, with an overall repayment rate of 99 per cent. Notes По состоянию на 30 июня 1995 года капитальный фонд программы кредитования под гарантии групп взаимопомощи составлял 102000 долл. США, а общий показатель погашаемости ссуд - 99 процентов.
The Legislative Council approved a capital budget of US$ 34.5 million, of which funds from external sources accounted for US$ 21.24 million and local funds amounted to US$ 13.26 million. Законодательный совет утвердил капитальный бюджет в размере 34,5 млн. долл. США, в котором средства из внешних источников составляли 21,24 млн. долл. США, а средства из местных источников - 13,26 млн. долл. США.
Capital repair and modernization of freight wagons Капитальный ремонт и модернизация грузовых вагонов
Capital reserve - MCSP and MMD Капитальный резерв - ППОМ и ДММ
Labour Market Supplementary Pension, Special Pension Savings Scheme, and Employees' Capital Pension Fund. Дополнительная пенсионная схема для рынка труда, Специальная схема пенсионных сбережений и Капитальный пенсионный фонд трудящихся - официальные пенсионные схемы, финансируемые за счет пенсионных взносов и отчислений.
Furthermore, according to this method a capital transfer is registered at a time when both parties still recognise a tax claim and no transactions at micro level take place which indicate a capital transfer. Кроме того, в соответствии с этим методом капитальный трансферт регистрируется на момент, когда обе стороны все еще признают налоговое требование и на микроуровне не совершается никаких операций, указывающих на капитальный трансферт.
The costs of purchased or constructed premises as well as major rehabilitation costs are reflected as capital assets. Расходы на покупку или строительство помещений, а также расходы на капитальный ремонт учитываются как капитальные активы.
One option to be examined further, in due course, would be the creation of a separate, multi-year capital reserve fund, separate from the biennial programme budget resources approved under major maintenance, alterations and improvements. Одним из вариантов, который следует изучить надлежащим образом в дальнейшем, могло бы быть создание многолетнего резервного капитального фонда капитальных проектов, средства которого были бы отделены от ресурсов, выделяемых на капитальный ремонт, перестройку и переоборудование в рамках двухгодичного бюджета по программам.
(e) Major renovation: total rehabilitation of an existing building often because of underinvestment in capital improvements over time; ё) капитальный ремонт зданий: полномасштабный ремонт имеющегося здания, зачастую проводимый в связи с недостаточно активной модернизацией капитальных активов в течение длительного времени;
The present proposed programme budget includes a number of innovations, such as the regrouping in a specific part of the programme budget estimates for capital expenditures, including major maintenance and technological innovations. Настоящий предлагаемый бюджет по программам содержит ряд нововведений, в частности перегруппирована конкретная часть сметы бюджета по программам, касающаяся капитальных расходов, включая расходы на капитальный ремонт и расходы, связанные с внедрением новой техники.
While staff and related costs are reflected under this section of the proposed programme budget, a significant portion of the resource requirements under the subprogramme, namely those relating to capital expenditures, are requested under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance. Хотя расходы по персоналу и связанные с этим расходы проходят по настоящему разделу предлагаемого бюджета по программам, значительная часть потребностей в ресурсах данной подпрограммы, а именно потребности, связанные с капитальными расходами, испрашиваются по разделу 31 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт».
The project capital expenditure amounted to 120 million dollars, with a Government capital contribution of 52 million dollars. Капитальные затраты на проект составили 120 млн. долл., при этом капитальный вклад правительства был равен 52 млн. долларов.
Users who want to emphasise the intergenerational aspects of sustainable development (the 'future-oriented or 'capital approach') may restrict themselves to the use of capital indicators identified in conceptual categorisation. Пользователи, желающие выделить межпоколенческие аспекты устойчивого развития ("ориентированный на будущее или капитальный подход"), могут ограничиться использованием показателей капитала, определенных в концептуальной классификации.
there is agreement that it is desirable to include social aspects in the capital approach but social capital is a very difficult concept to measure; существует согласие в отношении необходимости включения социальных аспектов в капитальный подход, однако социальный капитал является весьма трудной концепцией для измерения;
It offers a capital subsidy of 12 per cent for investment in technology as well as a one-time grant to small firms obtaining ISO 9000 certifications and a one-time capital grant to industry associations operating testing laboratories. Он предусматривает 12-процентное субсидирование капитала, используемого в целях инвестирования в технологическое развитие, а также единовременную дотацию для малых фирм, проходящих сертификацию серии ISO 9000, и единовременный капитальный грант для отраслевых ассоциаций, под руководством которых работают испытательные лаборатории.
To estimate user costs, a fictitious question is asked: how much would the owner of a capital good charge if he wanted to rent the capital good out on the market during one accounting period? Для оценки затрат пользователя ставится следующий вопрос: сколько владелец капитального товара мог бы запросить, если бы он захотел отдать в аренду свой капитальный товар на рынке в течение отчетного периода?
1 The NZDF pays a capital charge to the Crown on its average Taxpayers Funds as at 30 June and 31 December each year. 1 Ежегодно 30 июня и 31 декабря Силы обороны Новой Зеландии выплачивают капитальный Королевский сбор со среднего уровня средств в Фонде налогообложения.
This total volume flow of capital services is the conceptually correct index of capital input into production and consequently also the correct measure to construct indexes of multi-factor productivity growth. Для оценки затрат пользователя ставится следующий вопрос: сколько владелец капитального товара мог бы запросить, если бы он захотел отдать в аренду свой капитальный товар на рынке в течение отчетного периода?
There have been large cuts in spending on food, medicines, clothing and footwear, and there was no capital spending on the repair of buildings, bath and laundry rooms, boiler rooms, kitchen blocks and dining rooms. Значительно уменьшились расходы на питание, медикаменты, приобретение одежды, обуви, а затраты на капитальный ремонт помещений, бань-прачечных, котельных, пищеблоков и столовых вообще не финансируются.
The Capital Master Plan renovation project at Headquarters has impacted the garage space, therefore you are kindly requested to ensure that all designated diplomatic parking areas are filled to capacity prior to parking elsewhere. Проводимый в соответствии с генеральным планом капитальный ремонт зданий Центральных учреждений затронул и проблему гаражных автостоянок, поэтому убедительная просьба ко всем делегатам максимально заполнять дипломатические стоянки, прежде чем парковаться в других местах.