Английский - русский
Перевод слова Budget

Перевод budget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюджет (примеров 16480)
All expenditure is planned in advance; normally, a detailed budget is agreed upon with the donors. Все расходы планируются заранее, и обычно подробный бюджет согласовывается с донорами.
In practical terms, the Gas Centre operates on a sunset basis of one year with the budget and work programme approved annually. На практике Газовый центр функционирует на основе установленного срока в один год; его бюджет и программа работы утверждаются ежегодно.
Unless proposals for additional resources were directly related to the increase in troop strength or expansion of the Mission's mandate, they should be included in the budget proposals for 2005-2006 rather than in the revised budget. Если предложения о предоставлении дополнительных ресурсов не имеют прямой связи с увеличением численности военнослужащих или расширением мандата Миссии, то их следует включать не в данный пересмотренный бюджет, а в бюджетные предложения на 2005 - 2006 годы.
Saudi Arabia always fulfilled its commitments to the regular budget and the budget of the international tribunals, as the financial position of the United Nations depended on the willingness of its Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. Саудовская Аравия всегда выполняла ее обязательства по взносам в регулярный бюджет и бюджеты международных трибуналов, поскольку финансовое положение Организации Объединенных Наций зависит от готовности ее государств-членов выплачивать их начисленные взносы в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий.
VIII. The Advisory Committee notes that pursuant to General Assembly resolution 58/269, the budget fascicle identifies resources estimated at $64,700 (regular budget) and $231,200 (extrabudgetary) for monitoring and evaluation. Консультативный комитет отмечает, что во исполнение резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи в бюджетной брошюре на осуществление контроля и оценки предусмотрены сметные ресурсы в размере 64700 долл. США (регулярный бюджет) и 231200 долл. США (внебюджетные ресурсы).
Больше примеров...
Бюджетный (примеров 1126)
This request has been met with the inclusion of Annex 3 in this budget submission. Эта просьба была выполнена путем включения в настоящий бюджетный документ приложения З.
The budget document itself has been shortened; it has one third fewer pages than that for the previous biennium. Сам по себе бюджетный документ был сокращен; в нем содержится на одну треть меньше страниц, чем в аналогичном документе на предыдущий двухгодичный период.
In Ecuador, a budget classifier was developed by the Ministry of Finance specifically to track the Government's allocations and spending towards the equal opportunity plan. В Эквадоре министерство финансов разработало бюджетный классификатор специально для контроля выделяемых правительством ассигнований на цели плана обеспечения равных возможностей.
Even when budget deficits and inflation are under control, business growth is often inhibited by national and local impediments. Legal frameworks for business may be lacking, or bureaucracy may be excessive. Даже когда бюджетный дефицит и инфляция находятся под контролем, рост частного бизнеса часто сдерживается препятствиями и помехами общегосударственного и местного масштаба, как, например, отсутствие правовых рамок для коммерческой деятельности или излишняя бюрократия.
Value engineering initiatives incorporated into the design of the project before the current progress report lowered the projected cost to $1,968.1 million, with a reduced budget deficit of $91.4 million. В результате осуществления до выпуска настоящего доклада ряда предложений по оптимизации затрат на этапе проектных работ прогнозируемая стоимость сократилась до 1968,1 млн. долл. США, а бюджетный дефицит - до 91,4 млн. долл. США.
Больше примеров...
Расходов (примеров 7020)
Mr. FRANCIS (Australia) asked why the report of the Advisory Committee did not address the period after 31 May 1994, even though detailed cost estimates had been provided by the Secretary-General, and whether there was a full budget for that period. Г-н ФРАНСИС (Австралия) задает вопрос о том, почему в докладе Консультативного комитета не охвачен период после 31 мая 1994 года, несмотря на то, что Генеральный секретарь представил подробную смету расходов; он также спрашивает, имеется ли полный бюджет на этот период.
Distribution of 1994-1995 appropriations and 1996-1997 estimates by section/organizational unit of the budget and by main object of expenditure Распределение ассигнований на 1994-1995 годы и смета на 1996-1997 годы по разделам бюджета и организационным подразделениям и по основным статьям расходов
If the budgetary process was to serve its true purpose of providing for the future and not for the past, budget documents must be submitted before the time period which they were intended to cover. Для того чтобы процесс подготовки бюджетов служил своей действительной цели составления сметы расходов на будущие, а не на прошедшие периоды, бюджетные документы должны представляться до начала того периода, который они должны охватывать.
Mr. TAKASU (Controller), replying to the comments of the Chairman of the Advisory Committee, emphasized, as had the Chairman of ACABQ, that it was difficult to prepare budget estimates when operational requirements were constantly changing. Г-н ТАКАСУ (Контролер), отвечая на замечания председателя Консультативного комитета, подчеркивает, что, как это отметил г-н Мселле, трудно готовить смету расходов, когда оперативные потребности все время меняются.
An extended budget cycle and annual/semi-annual cost estimates would help to reduce the workload of the Secretariat and the Fifth Committee, although more information was required on the criteria for deciding which operations would have annual cost estimates. Продленный бюджетный цикл и годовая/полугодовая смета расходов способствовали бы сокращению рабочей нагрузки Секретариата и Пятого комитета, хотя при этом необходимо иметь больше информации о критериях для принятия решений о том, по каким операциям будет составляться годовая смета.
Больше примеров...
Средств (примеров 7780)
Funding for implementation came from provincial budgets as well as each province's share in the national budget. Финансирование мероприятий осуществляется из бюджетов провинций, а также за счет средств, выделяемых каждой провинции из национального бюджета.
The tentative programme of work for 2013 is based on the Evaluation Office submission for the biennial budget: Предварительная программа работы на 2013 год основана на заявке на выделение средств из двухгодичного бюджета, поданного Управлением по вопросам оценки:
The measure did not carry any programme budget implications, the saving being treated as a saving in the cost of conference services over the biennium. Эта мера не имеет никаких последствий для бюджета по программам, а полученная экономия будет учтена как экономия средств по статье расходов на конференционное обслуживание за двухгодичный период.
UNICEF stated that UPR recommendation 58 (11) which related to assistance to street children had partially been implemented with government budget allocation provided under the Gender and Child Development Division, Cabinet Office. ЮНИСЕФ заявил, что сформулированная в ходе УПО рекомендация 58 (11), касающаяся помощи беспризорным детям, была частично выполнена с выделением из государственного бюджета средств по линии Отдела гендерной проблематики и развития детей, Канцелярии Кабинета министров.
As a member of the Advisory Committee on the Programme of Assistance, Portugal reaffirmed its commitment to the Programme while stressing the need to ensure greater stability for it; additional funding from the regular budget would be an important step in that direction. В качестве члена Консультативного комитета по Программе помощи Португалия подтверждает свою приверженность целям Программы и одновременно подчеркивает необходимость обеспечения ее большей устойчивости; важным шагом в этом направлении будет выделение дополнительных средств из регулярного бюджета.
Больше примеров...
Смета (примеров 778)
The estimates represent the incremental costs to resources already provided to MINUGUA under the regular budget for the biennium 1996-1997. Эта смета представляет собой дополнительные расходы сверх ресурсов, уже выделенных МИНУГУА по регулярному бюджету на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The budget estimate for the one-year operation is some $190 million. Смета расходов на один год составляет примерно 190 млн. долл. США.
Rather, national disaster management acts or other related laws often include provisions establishing an annual budget for disaster prevention and response. Вместо этого национальные нормативные акты о преодолении бедствий и другие, смежные законы нередко содержат положения, в которых устанавливается ежегодная смета расходов на предупреждение и ликвидацию бедствий.
The original budget estimates presented to the General Assembly in 2006 were based on an approach whereby entire portions of the basements would be unoccupied, requiring only a minimal degree of support services. Первоначальная бюджетная смета, представленная Генеральной Ассамблее в 2006 году, основывалась на подходе, в соответствии с которым освобождались целые блоки подвальных помещений, что требовало лишь минимальной степени вспомогательного обслуживания.
He stated that, in the absence of a territorial development plan, the budget estimates must play a significant role in articulating the Government's goals and objectives immediately and in the medium term. Он заявил, что в отсутствие плана развития территории смета бюджета должна играть важную роль в определении целей и задач правительства как на ближайшее будущее, так и в среднесрочной перспективе.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 3448)
The Committee is concerned about the economic and urban - rural disparities with regard to attendance of pre-school education programmes, insufficient budget allocations for early childhood care and education, inadequate infrastructure and lack of adequate personnel in early childhood care and education in remote areas. Комитет обеспокоен экономическим неравенством и различиями между городами и сельской местностью по показателям охвата программами дошкольного образования, недостаточными объемами бюджетных ассигнований на организацию центров раннего развития ребенка, нехваткой необходимой инфраструктуры и квалифицированных специалистов по вопросам раннего развития детей в отдаленных районах.
The SBI also noted that no financial provision has been made in the 2004-2005 core budget to hold the meeting of practitioners mentioned in paragraph 60 (b) above and that the conclusion can only be implemented subject to availability of additional supplementary funds. ВОО также отметил, что в основном бюджете на 2004-2005 годы не предусмотрено никаких финансовых ассигнований для проведения совещания специалистов-практиков, упоминаемого в пункте 60 b) выше, и что относящийся к нему вывод может быть осуществлен только при условии поступления новых дополнительных финансовых средств.
(a) The first recosting is contained in the present report, which is submitted to the General Assembly for the purpose of updating the resource requirements in the proposed budget before an initial appropriation is approved; а) результаты первого пересчета излагаются в настоящем докладе, который представляется Генеральной Ассамблее с целью обновления в предлагаемом бюджете информации о потребностях в ресурсах до утверждения первоначальных ассигнований;
Approves the recommendation of a subvention of 213,000 United States dollars from the regular budget of the United Nations for 2002, on the understanding that no additional appropriation would be required under section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium 2002 - 2003; утверждает рекомендацию о выделении субсидии в размере 213000 долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на 2002 год при том понимании, что никаких дополнительных ассигнований по разделу 4 «Разоружение» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов не потребуется;
He confirmed that the project was expected to be completed as presented and within budget. Он подтвердил, что завершение проекта ожидается в соответствии с представленным планом в пределах утвержденных бюджетных ассигнований.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 3140)
The budget for the 1996-1997 biennium for the printing of information and reference materials is US$ 212,600. Бюджетные ассигнования на двухлетний период 1996-1997 годов на печатные работы по изданию информационных и справочных материалов составляют 212600 долл. США.
My delegation is particularly pleased that the initial appropriations are contained at the level of the revised budget for the current biennium. Моя делегация выражает особое удовлетворение тем, что первоначальные ассигнования сохранены на уровне пересмотренного бюджета текущего двухгодичного периода.
Commitments for current or future budget periods shall be incurred only after allotments or other appropriate authorizations have been issued under the authority of the Secretary-General. Принятие обязательств на текущий или будущие бюджетные периоды производится лишь после того, как по распоряжению Генерального секретаря будут выделены ассигнования или дано другое надлежащее разрешение.
In addition, the budget provides for United Nations police, maintenance and emplacement/rotation as well as logistical support to the same project in the escorting beneficiaries. Кроме этого, бюджетом предусматриваются ассигнования на развертывание полицейских Организации Объединенных Наций, содержание и доставку на место/замену, а также на оказание материально-технической поддержки в сопровождении бенефициаров в рамках того же проекта.
The Secretary-General's estimate under air operations provides for an amount of $6,959,300 - a decrease of $1,103,300 when compared to the estimate for the current 1998/99 budget period. Подготовленная Генеральным секретарем смета расходов на воздушный транспорт предусматривает ассигнования в размере 6959300 долл. США, что на 1103300 долл. США меньше по сравнению со сметой на нынешний бюджетный период - 1998/99 год.
Больше примеров...
Средства (примеров 2864)
In this programme, the bulk of the financing comes from Chile's own budget, while the country benefits principally from technical contacts with the Bank. Основные средства в рамках финансирования этой программы поступают из собственного бюджета Чили, и в основном страна взаимодействует с Банком по линии технического сотрудничества.
Education is a sector in which Thailand has invested heavily - as much as 20 per cent of its Government budget (Comptroller General's Department, 2013) - and raising the quality of Thai education has been a priority of successive Administrations. Таиланд вкладывает значительные средства в развитие своего сектора образования - не менее 20 процентов государственного бюджета (Департамент Генерального контролера, 2013 год), а повышение качества образования в Таиланде одним из приоритетов для сменявших друг друга администраций.
In the event the referendum selects the option of continued training submitted by the Navy, the Office of Management and Budget will request congressional funding to further provide for the enhancement of infrastructure and housing on the western portions of Vieques in the amount of $50 million. В том случае, если на референдуме будет выбран вариант дальнейшего проведения учений, который предлагают ВМС, Административно-бюджетное управление запросит у конгресса финансовые средства для дальнейшего совершенствования инфраструктуры и жилищного сектора в западных частях Вьекеса в размере 50 млн. долл. США.
Contributions from the regular budget Средства, перечисляемые из регулярного бюджета
For 2005, overall investment funds amounting to $17.1 million are proposed, an amount that is $0.7 million higher than the 2004 approved budget. Ь Временный персонал, социальное обеспечение персонала и сверхурочные. с Услуги по контрактам, аренда и содержание помещений, аренда и содержание мебели, оборудование, средства связи, предметы снабжения и материалы, представительские расходы и разные услуги.
Больше примеров...
Расходы (примеров 4140)
The Government spending on social welfare represents a growing share of the state budget. Государственные расходы на социальное обеспечение представляют собой растущую долю государственного бюджета.
In order to compare recurring elements of the budget, the non-recurring elements were reduced from the total 2010-2011 budget: management non-recurring costs ($8.9 million) and special purpose ($5.9 million). В целях сопоставления регулярных элементов бюджета из общего объема бюджета на 2010 - 2011 годы были исключены единовременные элементы: единовременные расходы на управление (8,9 млн. долл. США) и целевые расходы (5,9 млн. долл. США).
The budget proposal before the Management Committee totals $51 million for the first year, with anticipated expenses of approximately $65 million each for the second and third years. Объем предложенных бюджетных расходов, рассматриваемый Комитетом по вопросам управления, составляет 51 млн. долл. США на первый год, а ожидаемые расходы на второй и третий годы - примерно 65 млн. долл. США.
The information in this annex includes information on the relationship between functions and UNIFEM organizational units, explains how post and non-post costs are attributed to the organizational units, and how the costs of the organizational units are allocated by the budget functions. Информация, содержащаяся в этом приложении, включает информацию о взаимосвязи между функциями и организационными подразделениями ЮНИФЕМ и поясняет, каким образом расходы, связанные и не связанные с должностями, распределяются среди организационных подразделений и каким образом расходы организационных подразделений распределяются по статьям бюджета.
To facilitate a more global view of personnel requirements, budget presentation has been changed to present Government-provided personnel in the civilian personnel expenditure grouping. Для содействия более глобальному подходу к подбору специалистов, отвечающих необходимым требованиям, был изменен формат бюджета и теперь расходы на персонал, предоставляемый правительствами, включены в категорию расходов на гражданский персонал.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 867)
The Special Representative welcomes the decision of the Government to increase its budget allocation to education to 15 per cent. Специальный представитель приветствует решение правительства увеличить размер выделяемых им на образование бюджетных средств до 15 процентов.
Over the years, a policy of moderation had been followed with respect to the level of resources provided in the budget for that purpose. На протяжении многих лет учитывая объем ресурсов, выделяемых за счет бюджета на эти цели, проводилась умеренная политика.
The activities are carried out by the Project Management and the Extrabudgetary Resource Mobilization Units of the Programme Planning and Operations Division. The ECLAC technical cooperation programme is formulated to supplement the regular budget resource allocation. Эта деятельность осуществляется группами по управлению проектами и мобилизации внебюджетных ресурсов Отдела планирования программ и оперативной деятельности; программа ЭКЛАК в области технического сотрудничества разработана в целях дополнения ассигнований, выделяемых из регулярного бюджета.
In terms of financial resources, the DWA has an annual budget of Vt 38,483,059 allocated for its Personnel budget (salary, allowances) and Goods and Services (operational budget) for the year 2011. В отношении финансовых ресурсов следует отметить, что годовой бюджет ДДЖ составляет 38483059 вату, выделяемых на покрытие расходов по персоналу (оклады, надбавки) и на товары и услуги (смета текущих расходов) на 2011 год.
Stressing UNDP's central role in leading the United Nations system and managing the Resident Coordinator system, some regretted the reduced allocation of funds to United Nations coordination at the country level and suggested the budget allocation for coordination be maintained at the current level. Подчеркнув центральную роль ПРООН в плане руководства системой Организацией Объединенных Наций и управления системой координаторов-резидентов, некоторые делегации выразили сожаление по поводу сокращения объема средств, выделяемых на координацию деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне и предложили сохранить бюджетные ассигнования на цели координации на нынешнем уровне.
Больше примеров...
Планировать (примеров 51)
The ability to plan ahead, however, enabled it to deliver its services more effectively and within its budget. Однако способность заблаговременно планировать позволяет ему более эффективно и не выходя за рамки своего бюджета обеспечивать необходимое обслуживание.
A credit card allows optimum planning of your budget. Кредитная карта позволяет Вам оптимально планировать Ваш бюджет.
The Mission acknowledges the Committee's comment and will plan budget proposals accordingly Миссия принимает высказанные Комитетом замечания к сведению и будет соответствующим образом планировать бюджетные предложения
Similarly, it places the participating Government in a better position to plan and budget for a possible contribution to a peace-keeping operation, to train and prepare its personnel and, if necessary, to arrange for equipment. Кроме того, она позволяет участвующим правительствам лучше планировать и финансировать возможный вклад в ту или иную операцию по поддержанию мира, готовить и обучать свой персонал и, в случае необходимости, договариваться о предоставлении имущества.
The extended budget cycle would allow Member States to programme their contributions better in their national budget cycles which, in turn, should contribute to improving the cash flow for the United Nations. Увеличение продолжительности бюджетного цикла позволило бы государствам-членам более эффективно планировать выплату своих взносов в рамках национального бюджетного цикла, что в свою очередь должно содействовать улучшению положения с поступлением наличных средств в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Госбюджета (примеров 104)
In 1996, only 70 per cent of the educational sector's financing requirements were met from the State budget. Потребности сферы образования в финансировании из госбюджета в 1996 году были удовлетворены на 70%.
The subsidies which they received from the State budget accounted for over 40% of total State support to the coal-mining sector. Получаемые ими дотации из госбюджета превышали 40% от всей суммы господдержки, выделяемой шахтам отрасли.
Total outlays for Employment Programme funding are determined each year by the Verkhovna Rada when it approves the State budget (since 1996 the Employment Fund has been part of the State budget). Обьемы затрат на финансирование Программы занятости определяются Верховной Радой Украины ежегодно при утверждении Государственного бюджета (средства фонда занятости с 1996 г. входят в состав Госбюджета).
The budgetary treatment of the medical expenses of civil servants is ensured by the Ministry of the Budget and Finance. Оплата из госбюджета расходов служащих на лечение производится Министерством по вопросам бюджета и финансов.
The assets of the funds are not included in State Budget. The State is a guarantor of a stable fund's activity and in providing by the fund of endowment and social services for the insured persons. Средства фондов не входят в состав Госбюджета, государство является гарантом предоставления материального обеспечения и социальных услуг застрахованным лицам фондов, стабильной деятельности фондов.
Больше примеров...
Финансирования (примеров 3159)
Education policy actions were focused on expanding and improving access to learning opportunities, improving teacher performance, increasing the education budget to 20 per cent of the State budget and promoting gender-based interventions. Меры политики в сфере образования направлены прежде всего на расширение и облегчение доступа к возможностям обучения, повышение квалификации учителей, увеличение объема финансирования сектора образования до уровня в 20 процентов от государственного бюджета и оказание содействия проведению деятельности с учетом гендерных аспектов.
These United Nations organizations have been chosen as they represent a cross section of entities that either have a relatively similar funding structure to UN-Women or are part of the joint budget harmonization process. Эти организации системы Организации Объединенных Наций были выбраны, поскольку они представляют выборку учреждений, которые либо имеют относительно аналогичную со структурой «ООН-женщины» структуру финансирования или являются частью совместного процесса согласования бюджетов.
The aim of the management study was to address the issue of the extrabudgetary funding of posts; it was not concerned with the regular budget posts. Целью исследования по вопросам управления является рассмотрение вопроса внебюджетного финансирования должностей; оно не касается должностей, финансируемых из регулярного бюджета.
Many of the new institutions and programmes developed under the peace agreements came to depend heavily on international financing instead of being fully assumed as part of the national budget. Расходы многих новых институтов и программ, учрежденных на основе Мирных соглашений, не предусматриваются в полном объеме в национальном бюджете и в значительной степени покрываются за счет международного финансирования.
As a result of an extensive review process, partly based on fundability, these submissions were reduced to a 2008 budget submission of $919.1 million, which corresponds to an increase of some 2.9 per cent over the 2007 Annual Programme Budget. По итогам широкомасштабного пересмотра, проведенного отчасти исходя из возможностей финансирования, эти бюджетные заявки на 2008 год были снижены до 919,1 млн. долл., что соответствует росту по сравнению с годовым бюджетом по программам 2007 года на примерно 2,9%.
Больше примеров...
Долл (примеров 8560)
This was a consequence of incorporating a contingency budget for conference servicing in determining the assessed contributions; for 2002-2003, this budget of $5,661,800 represented a significant part of the Core budget. Такое положение является следствием включения, при определении начисленных взносов, бюджета на непредвиденные расходы на конференционное обслуживание: в 2002-2003 годах такой бюджет в размере 5661800 долл. США составлял значительную часть основного бюджета.
ESCWA management revised the budget upward to $5.5 million and advised that the future host Government had agreed to provide much of the needed equipment. Руководство ЭСКЗА пересмотрело смету в сторону увеличения потребностей до 5,5 млн. долл. США и информировало о том, что правительство будущей принимающей страны согласилось предоставить значительную часть необходимого оборудования.
The estimated total budget for elections is $422 million dollars, including $270 million to support the electoral process through the Independent Electoral Commission. Общая бюджетная смета на цели выборов составляет 422 млн. долл. США, включая 270 млн. на поддержку процесса выборов по линии Независимой избирательной комиссии.
Transport operations 11. The budget includes a non-recurrent provision of $9,671,630 for the replacement of 415 vehicles ($9,448,630) and workshop equipment ($223,000). Бюджет включает единовременное ассигнование в размере 9671630 долл. США на замену 415 автотранспортных средств (9448630 долл. США) и авторемонтного оборудования (223000 долл. США).
Transport operations 11. The budget includes a non-recurrent provision of $9,671,630 for the replacement of 415 vehicles ($9,448,630) and workshop equipment ($223,000). Бюджет включает единовременное ассигнование в размере 9671630 долл. США на замену 415 автотранспортных средств (9448630 долл. США) и авторемонтного оборудования (223000 долл. США).
Больше примеров...
Финансовых (примеров 1620)
However, if the reclassification was funded from extrabudgetary resources, there would be no financial implications for the regular budget. Однако, если эта реклассификация будет финансироваться за счет внебюджетных ресурсов, то для регулярного бюджета финансовых последствий не будет.
The share of regular budget financial resources in support of staff dropped by 11 per cent over the same period. За тот же самый период доля финансовых ресурсов регулярного бюджета, используемая для покрытия расходов по персоналу, сократилась на 11 процентов.
While acknowledging the financial constraints imposed on the Court, his delegation welcomed the increased activity and noted with satisfaction that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had given favourable consideration to the budget request for the Court. Признавая факт финансовых затруднений, с которыми сталкивается Суд, его делегация приветствует активизацию его деятельности и с удовлетворением отмечает, что Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам позитивно решает вопросы, связанные с запросами Суда по увеличению бюджета.
The Advisory Committee sought additional information on financial implications of the delay and the revised implementation approach and clarification as to how Umoja would be delivered within the approved budget of $315,792,300. Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о финансовых последствиях задержки и пересмотренном подходе к осуществлению и разъяснения относительно того, каким образом проект «Умоджа» можно реализовать, не выходя за рамки утвержденного бюджета, составляющего 315792300 долл. США.
In terms of financial resources, the DWA has an annual budget of Vt 38,483,059 allocated for its Personnel budget (salary, allowances) and Goods and Services (operational budget) for the year 2011. В отношении финансовых ресурсов следует отметить, что годовой бюджет ДДЖ составляет 38483059 вату, выделяемых на покрытие расходов по персоналу (оклады, надбавки) и на товары и услуги (смета текущих расходов) на 2011 год.
Больше примеров...