Английский - русский
Перевод слова Budget

Перевод budget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюджет (примеров 16480)
Donors have provided just over half of the $4 million budget required for the Commission. Благодаря взносам доноров сформирован бюджет, необходимый для Комиссии, в размере чуть свыше 4 млн. долл. США.
The annual budget of the Ministry of Women and Children Affairs had significantly increased in recent years. Годовой бюджет министерства по делам женщин и детей в последние годы был значительно увеличен.
Saudi Arabia always fulfilled its commitments to the regular budget and the budget of the international tribunals, as the financial position of the United Nations depended on the willingness of its Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. Саудовская Аравия всегда выполняла ее обязательства по взносам в регулярный бюджет и бюджеты международных трибуналов, поскольку финансовое положение Организации Объединенных Наций зависит от готовности ее государств-членов выплачивать их начисленные взносы в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий.
In accordance with Article 14.4 of the Constitution, the Conference shall consider and approve the programme of work and the corresponding regular budget and operational budget submitted to it by the Board, by a two-thirds majority of the Members present and voting. В соответствии со статьей 14.4 Устава Конференция рассматривает и одобряет программу работы и соответствующий регулярный бюджет и оперативный бюджет, представляемые ей Советом, большинством в две трети голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании.
However, a "fundable budget" meant a budget for programmed operational activities and funding the Operational Reserve which in 2007 constituted 10 per cent of programmed activities would still be a challenge. Тем не менее "финансируемый бюджет" означает, что формирование бюджета запрограммированной оперативной деятельности и финансирование Оперативного резерва, сумма которого в 2007 году должна составить 10% расходов на деятельность по программам, потребует серьезных усилий.
Больше примеров...
Бюджетный (примеров 1126)
In a similar vein, ADB ensures that its budget utilization targets are monitored closely by its budget division, which has complete visibility into expenses and requirements in field offices. По аналогии с этим, АБР обеспечивает, чтобы за его целевыми показателями использования бюджетных средств внимательно следил его бюджетный отдел, который имеет полное представление о расходах и потребностях в местных отделениях.
Reckless budget deficits can lead to a weak currency; so can low interest rates. Беспечный бюджетный дефицит может привести к ослаблению валюты; это может произойти и вследствие низких процентных ставок.
A major reason for low domestic savings rates has been high budget deficits, which countries have been seeking to reduce. Одной из основных причин низкого уровня внутренних сбережений является высокий бюджетный дефицит, который эти страны стремятся сократить.
Table 1 contains a complete list of the political missions, indicating their respective appropriations for 2006, commitments authorized during 2006, if any, estimated expenditures and anticipated unencumbered balances at the end of 2006 and requirements for the next budget period. В таблице 1 содержится полный перечень политических миссий и указывается объем их соответствующих ассигнований на 2006 год, объем любых обязательств, полномочия на принятие которых были даны в 2006 году, сметные расходы и неизрасходованные остатки ассигнований на конец 2006 года и потребности на следующий бюджетный период.
The Growth and Stability Pact (which mandates a 3% of GDP limit on the size of the budget deficits of euro-zone members) is another contentious issue that awaits resolution. Соблюдение положений Пакта стабильности и роста, устанавливающего потолок в размере З % ВВП на бюджетный дефицит стран еврозоны, является еще одним спорным вопросом, требующим разрешения.
Больше примеров...
Расходов (примеров 7020)
The Registrar underlined that the part of the budget proposals on recurrent expenditures was based on the same level of expenditures as in the previous budgetary period of 2011-2012. Секретарь подчеркнул, что в ту часть предлагаемого бюджета, которая относится к периодическим расходам, заложен тот же уровень расходов, что и в предыдущем бюджетном периоде 2011 - 2012 годов.
An extended budget cycle and annual/semi-annual cost estimates would help to reduce the workload of the Secretariat and the Fifth Committee, although more information was required on the criteria for deciding which operations would have annual cost estimates. Продленный бюджетный цикл и годовая/полугодовая смета расходов способствовали бы сокращению рабочей нагрузки Секретариата и Пятого комитета, хотя при этом необходимо иметь больше информации о критериях для принятия решений о том, по каким операциям будет составляться годовая смета.
Mr. FRANCIS (Australia) asked why the report of the Advisory Committee did not address the period after 31 May 1994, even though detailed cost estimates had been provided by the Secretary-General, and whether there was a full budget for that period. Г-н ФРАНСИС (Австралия) задает вопрос о том, почему в докладе Консультативного комитета не охвачен период после 31 мая 1994 года, несмотря на то, что Генеральный секретарь представил подробную смету расходов; он также спрашивает, имеется ли полный бюджет на этот период.
The overall approved amount from both general resources and supplementary funds for headquarters was 22 per cent of the total approved global funds budget, and overall expenditure was 32 per cent. Общий утвержденный объем средств для штаб-квартиры как по общим ресурсам, так и по дополнительным средствам составил 22 процента от общего объема средств по бюджету глобальных фондов, а общий объем расходов - 32 процента.
The present report provides information on resources appropriated for activities related to apartheid under sections 3A, 3C and 24 of the programme budget for the biennium 1994-1995; estimated expenditures in 1994; and proposals for disposition of the remainder of these resources. В настоящем докладе содержится информация об ассигнованиях на деятельность, связанную с апартеидом, по разделам ЗА, ЗС и 24 бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов; смете расходов в 1994 году; и предложениях об использовании остатка этих ассигнований.
Больше примеров...
Средств (примеров 7780)
b/ Includes pending proposal for transfer of 26 posts from the support account to the regular budget. Ь/ Включает рассматриваемое предложение о переводе 26 должностей, финансируемых с вспомогательного счета, на финансирование за счет средств регулярного бюджета.
With regard to standards of accommodation for air travel, the Secretariat should ensure efficient use of resources, avoid unnecessary expenditure and promote efficiencies which could be allocated to other substantive activities funded through the regular budget. Что касается норм проезда воздушным транспортом, то Секретариату следует обеспечить эффективное использование ресурсов, избегать неоправданных расходов и добиваться экономии средств, которые могут быть направлены на другую основную деятельность, финансируемую из регулярного бюджета.
With regard to standards of accommodation for air travel, the Secretariat should ensure efficient use of resources, avoid unnecessary expenditure and promote efficiencies which could be allocated to other substantive activities funded through the regular budget. Что касается норм проезда воздушным транспортом, то Секретариату следует обеспечить эффективное использование ресурсов, избегать неоправданных расходов и добиваться экономии средств, которые могут быть направлены на другую основную деятельность, финансируемую из регулярного бюджета.
It was the United States - not Cuba - that had passed or threatened to pass laws that hindered the Organization's work by restricting its financing and had succeeded in imposing a spending cap on the budget in 2005. Именно Соединенные Штаты - не Куба - принимали или угрожали принять законы, которые затрудняют работу Организации, ограничивая ее финансирование, а в 2005 году им удалось навязать ограничения на расходование бюджетных средств.
With regard to standards of accommodation for air travel, the Secretariat should ensure efficient use of resources, avoid unnecessary expenditure and promote efficiencies which could be allocated to other substantive activities funded through the regular budget. Что касается норм проезда воздушным транспортом, то Секретариату следует обеспечить эффективное использование ресурсов, избегать неоправданных расходов и добиваться экономии средств, которые могут быть направлены на другую основную деятельность, финансируемую из регулярного бюджета.
Больше примеров...
Смета (примеров 778)
Pending preparation of a full budget for the Operation, the estimates have been computed at 50 per cent of applicable costs. До подготовки полного бюджета Операции смета исчислена из расчета 50 процентов применимых расходов.
The Agreement dated 31 March 2003 defined the total estimate of the overall budget at $7.02 million plus maintenance. В соответствии с соглашением от 31 марта 2003 года общая бюджетная смета проекта составляла 7,02 млн. долл. США плюс эксплуатационные расходы.
The revised estimates as presented in table 2 of the proposed budget are based on the secretariat's expectations regarding the mobilization of earmarked and general contributions, resulting from the new fund-raising initiatives which the Centre plans to launch immediately after the current session of the Commission. Пересмотренная смета, представленная в таблице 2 предлагаемого бюджета, основана на прогнозах секретариата в отношении мобилизации распределенных и общих взносов с помощью новых инициатив по сбору средств, которые Центр намеревается предпринять сразу же после завершения нынешней сессии Комиссии.
The overall budgetary estimates of expenditure for the assessed budget are prepared on the basis of gross salary scales. However, the individual submissions by main organizational units of the budget reflect net salary scales, which allows budgetary comparability with other organizations of the United Nations system. Предполагаемые множители коррективов по месту службы составляют 22,7 для Объединенной Республики Танзании, 16,7 - для Руанды и 4,6 - для Гааги. Совокупная смета расходов по бюджету, финансируемому за счет начисленных взносов, составлена на основе шкал валовых окладов.
These requirements would be considered in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. Смета потребностей в конференционном обслуживании проводимых раз в два года совещаний государств составляет 360700 долл. США по нынешнему курсу.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 3448)
This represents a budget growth of 41.9 per cent for the Centre. Это представляет собой рост бюджетных ассигнований для Центра в размере 41,9 процента.
It called for renewed efforts to improve maternal health with increased budget allocations, and legislation to promote women's right to reproductive health, including safe pregnancy and affordable family planning services. На конференции прозвучал призыв активизировать усилия по улучшению материнского здоровья посредством увеличения бюджетных ассигнований и принятия законов, закрепляющих право женщин на репродуктивное здоровье, в частности на безопасную беременность и доступные услуги в сфере планирования семьи.
Mrs. SHENWICK (United States of America) stressed that her country expected that the expenditures would be financed entirely within the limits of the appropriations made under the programme budget. Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) подчеркивает тот факт, что, по мнению ее страны, расходы будут полностью покрываться в пределах ассигнований, выделяемых в рамках бюджета по программам.
In Senegal, for example, advocacy led to an increase in the percentage of the budget allocated to literacy in the 10-year education plan from 0.1 per cent in 2005 to 1.9 per cent in 2007. Например, в Сенегале благодаря общественно-информационной работе доля бюджетных ассигнований на цели повышения уровня грамотности в соответствии с десятилетним планом в сфере образования была увеличена с 0,1 процента в 2005 году до 1,9 процента в 2007 году.
Are the country's national development strategies and priorities reflected in the Government's budget in its actual allocations and expenditures and in their impact at the community level? Отражаются ли национальные стратегии и приоритеты в области развития в государственном бюджете в виде его реальных ассигнований и расходов и в их воздействии на общинном уровне?
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 3140)
The Government had increased the budget allocation to ISDEMU by 68 per cent as from 2006. В период с 2006 года правительство увеличило бюджетные ассигнования для ИСДЕМУ на 68 процентов.
The approved health budget for 1995 has been decreased by 10 per cent from that of last year. В утвержденном бюджете на 1995 год ассигнования на нужды здравоохранения были сокращены на 10% по сравнению с предыдущим годом.
This learning module would replace the cost-sharing arrangement with the Office of Human Resources Management for the training consultant to support the ethics training for peacekeeping personnel, for which a provision was included in the 2011/12 budget. Благодаря этому учебному модулю отпадет необходимость в использовании механизма совместного с Управлением людских ресурсов покрытия расходов на привлечение консультанта по учебной подготовке для оказания поддержки обучению миротворческого персонала по вопросам этики, на что в бюджете 2011/12 года были выделены специальные ассигнования.
Several delegations reiterated concerns that had been expressed in the discussion on the previous agenda item: namely, States were concerned that the budget document reflected decreases or insufficient allocations for some programmes in 2015. Несколько делегаций повторили озабоченности, которые были высказаны при обсуждении предыдущего пункта повестки дня, а именно: государства испытывали озабоченность в связи с тем, что бюджетный документ отразил сокращения или недостаточные ассигнования по некоторым программам на 2015 год.
Proposed budget allocations by function Предлагаемые бюджетные ассигнования в разбивке по функциям и сметные поступления
Больше примеров...
Средства (примеров 2864)
India trusted that the proposed programme budget allocated resources specifically for that purpose. Индия с удовлетворением отмечает, что в бюджете по программам конкретно предусматриваются средства на эти цели.
In Tanzania, several development partners have resorted to budget support as a way to enhance aid harmonization and effectiveness. В Танзании ряд партнеров в области развития прибегает к бюджетной поддержке в качестве средства улучшения согласованности и повышения эффективности помощи.
The Ministry of Education has allocated an extra budget of NIS 250 million, over a period of five years, beginning in the year 2000. Министерство образования ассигновало на пятилетний период, начинающийся в 2000 году, дополнительные бюджетные средства в размере 250 млн. НИШ. Руководящий комитет программы разработал базовую схему ее осуществления с учетом рекомендаций трех различных комитетов.
2.40 Unliquidated obligations in respect of the special account for programme support costs are accounted for on the same basis as for the regular budget. 2.39 В финансовых ведомостях Организации специальный счет вспомогательных расходов по программам указан отдельно от счета межучрежденческих фондов, с которого поступают средства на первый из этих счетов. 2.40 Непогашенные обязательства в отношении специального счета вспомогательных расходов по программам учитываются так же, как и обязательства по регулярному бюджету.
(b) Projects budget, comprising mainly post-1999 projects and the remaining balances of the Peace Implementation Programme; Ь) бюджет по проектам, включающий главным образом средства по проектам, осуществляемым после 1999 года, и остатки средств в рамках Программы выполнения мирных соглашений;
Больше примеров...
Расходы (примеров 4140)
In approving the budget proposals under investment costs, the Standing Committee reiterated its satisfaction with the management of the investments of the Fund. Утвердив бюджетные предложения по разделу "Инвестиционные расходы", Постоянный комитет вновь заявил, что удовлетворен управлением инвестициями Фонда.
The core budget expenditures denominated in Swiss francs and euros include General Service staff salaries, most general administrative expenses, supplies and equipment, joint facilities management costs and travel agents' bills. Деноминированные в швейцарских франках и евро расходы из основного бюджета включают оклады сотрудников категории общего обслуживания, бóльшую часть общих административных расходов, поставки и оборудование, расходы на распоряжение общим хозяйством и счета турагентств.
Therefore, expenditure for paying pensions or a part of the pensions of war veterans, participants in the Chernobyl catastrophe clean-up operation, increases and other payments, including social pensions, has to come from the State budget; Поэтому расходы, связанные с финансированием пенсий или части пенсий ветеранам войны, участникам ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС, повышением пенсий и другими выплатами, включая социальные пенсии, должны покрываться из государственного бюджета;
Regular budget travel funds will therefore be utilized for travel on cross-cutting, non-mission-specific issues and for travel directly related to operations funded from the regular budget. Поэтому средства на путевые расходы из регулярного бюджета будут использоваться для поездок в целях решения общих, не связанных с конкретными миссиями вопросов, или поездок, непосредственно связанных с операциями, финансируемыми из регулярного бюджета.
Current public spending (consolidated expenditures less capital expenditures of the current budget, capital budget of Montenegro, state funds and local governments) in the first half of the year amounted to EUR 829.72 million or 25.59 % of GDP. Текущие государственные расходы (консолидированные расходы за вычетом капитальных расходов, предусмотренных в бюджете на текущий период, инвестиционного бюджета Черногории, государственных фондов и расходов местных органов власти) в первом полугодии составили 829,72 млн. евро или 25,59% ВВП.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 867)
Another delegation noted with concern that child protection had seen a decrease in the amount of resources allocated to it in the budget of UNICEF. Другая делегация с озабоченностью отметила, что в области защиты детей наблюдается сокращение ресурсов, выделяемых на эту деятельность в бюджете ЮНИСЕФ.
Although the situation is constantly changing, the lack of resources in the State budget for desertification control necessitates the mobilization of new sources of funding at national level. Несмотря на рост государственных бюджетных ассигнований, выделяемых на борьбу с опустыниванием, их скромный объем заставляет мобилизовывать новые источники финансирования на национальном уровне.
This approach would not reduce the control on the level of regular resources allocated to positions, as control would be exercised at the resource envelope level, thus ensuring that organizational units, and UNDP as a whole, would remain within an approved budget. Такой подход не снизит эффективность контроля за уровнем регулярных ресурсов, выделяемых на финансирование должностей, поскольку такой контроль будет осуществляться на уровне пакета ресурсов, тем самым гарантируя, что организационные подразделения и ПРООН в целом не выйдут за рамки утвержденного бюджета.
In addition, the Government has increased its national health-care budget, with an increase of more than 36 per cent for the treatment of HIV and AIDS patients. Кроме того, правительство увеличило ассигнования на нужды здравоохранения в своем бюджете при увеличении более чем на 36% финансовых средств, выделяемых на лечение ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом.
Another difficulty faced during this period has been the tendency of reducing the State budget assistance intended for the employment encouragement programmes. другой трудностью, с которой пришлось столкнуться в рассматриваемый период, является тенденция к сокращению помощи за счет средств из государственного бюджета, выделяемых на цели программ поощрения трудоустройства.
Больше примеров...
Планировать (примеров 51)
Ask for pledges to be made sufficiently in advance to allow for sensible planning with the core budget resources. Просить, чтобы заявления о предоставлении средств делались в достаточной степени заранее, чтобы иметь возможность конструктивно планировать базовые бюджетные ресурсы.
Our firm values your time and money that's why we have developed logo design packages to fit your budget. Мы небольшая компания, что помогает нам ценить Ваше время и деньги. Несколько пакетов услуг разработаны специально, чтобы помочь Вам планировать и придерживаться определённого бюджета на создание логотипа.
An expert mentioned that there had been a request to double biodiversity funding through the Convention on Biological Diversity and that GEF should not target the forest sector for budget cuts. Один из экспертов упомянул о просьбе увеличить объем выделяемого в рамках осуществления Конвенции о биологическом разнообразии финансирования деятельности по защите биологического разнообразия в два раза и сказал, что ГЭФ не следует планировать сокращение объема финансирования, выделение которого на лесной сектор предусматривается в бюджете.
The extended budget cycle would allow Member States to programme their contributions better in their national budget cycles which, in turn, should contribute to improving the cash flow for the United Nations. Увеличение продолжительности бюджетного цикла позволило бы государствам-членам более эффективно планировать выплату своих взносов в рамках национального бюджетного цикла, что в свою очередь должно содействовать улучшению положения с поступлением наличных средств в Организации Объединенных Наций.
If you're a mom trying to manage a budget, and oil was 150 dollars a barrel last summer, and it's somewhere between 50 and 70, do you plan vacations? Если бы вы были домохозяйкой и пытались планировать бюджет, с учетом того, что нефть была 150 долларов за баррель прошлым летом, а сейчас где-то между 50 и 70 долларами, вы бы запланировали отпуск?
Больше примеров...
Госбюджета (примеров 104)
The funds made available from the State budget are sufficient only to pay the salaries of the theatre staff. Денег, выделяемых из госбюджета, хватает лишь на выплату зарплаты персоналу театра.
Non-agricultural allowances were financed directly from the budget. Пособия несельскохозяйственным работникам финансировались непосредственно из госбюджета.
A small share is covered by the insured person's contributions and the rest by the State budget. Незначительная часть расходов покрывается за счет взносов застрахованных лиц, а оставшаяся часть - поступлений из госбюджета.
A further sum of 4.5 million Hrv was allocated in 2012 from the general State budget for ongoing repairs and services at penal institutions and remand centres, which made it possible to complete work at 56 sites. Также, в 2012 году для проведения текущих ремонтов и получения услуг на объектах учреждений исполнения наказаний и следственных изоляторов за счет средств общего фонда госбюджета было выделено 4,5 млн. гривен, что позволило завершить работы на 56 объектах.
Hard-coal mines in particular will not be able to cope without further joint financing from the State budget. Среди шахт, которые не смогут обойтись без дальнейшего софинансирования из госбюджета, на первом месте стоят каменноугольные шахты.
Больше примеров...
Финансирования (примеров 3159)
The Board noted instances where budget assumptions applied in the standardized funding model are not well justified. Комиссия обратила внимание на случаи отсутствия должного обоснования бюджетных предположений, используемых в стандартизированной модели финансирования.
The three delegations for which he spoke welcomed the $32 million reduction in resources proposed for special political missions for 2014-2015 compared to the budget outline. Три делегации, от имени которых выступает оратор, приветствуют сокращение объема ресурсов, предлагаемых для финансирования специальных политических миссий в 2014 - 2015 годах, на 32 млн. долл. США по сравнению с наброском бюджета.
In the case of technical cooperation trust funds, the Convention's Conference of the Parties adopts an indicative budget taking note of the funding estimates provided by the Secretariat. В случае целевых фондов для технического сотрудничества Конференция Сторон Конвенции утверждает ориентировочный бюджет с учетом предварительной сметы финансирования, составляемой секретариатом.
Ms. Koemara Sakti (Indonesia) said that the Ministry of Health continued to try to increase the health budget and to eliminate corruption and was working with the State Development Finance Comptroller (BPKP) to provide social insurance. ЗЗ. Г-жа Коемара Сакти (Индонезия) говорит, что министерство здравоохранения по-прежнему старается увеличить бюджет на здравоохранение и ликвидировать коррупцию и работает с Государственным контролером финансирования развития (ГКФР) над предоставлением социального страхования.
If the Commission decided to establish the court as an organ of the United Nations, its operational costs should be financed by the regular budget, an assured source of funding which would reinforce the court's authority. Если Комиссия примет решение о том, что суд будет учрежден в качестве одного из органов Организации Объединенных Наций, то в этом случае его оперативные расходы должны будут финансироваться из средств регулярного бюджета - надежного источника финансирования, который будет укреплять авторитет суда.
Больше примеров...
Долл (примеров 8560)
The budget provides $50,000 for rental of buses required for the repatriation of troops. В смете предусматриваются ассигнования в сумме 50000 долл. США на аренду автобусов в целях репатриации воинских контингентов.
An additional biennial appropriation of $293,000 would be required under the regular budget of the United Nations in the current biennium. В нынешнем двухгодичном периоде в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций будет необходимо дополнительно выделить 293000 долл. США из расчета на два года.
The assistance that ECE received from the United Nations Office in Geneva totalled more than $14 million, an amount that was included in the budget of the United Nations Office. Помощь, получаемая ЕЭК от Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, составляет более 14 млн. долл. США, которые включаются в бюджет упомянутого Отделения.
It is further reviewing the budget for the operation, which is expected to exceed $50 million, of which 60 per cent might be necessary to cover transport and logistics costs. Оно продолжает анализировать бюджет для этой операции, который, как ожидается, превысит 50 млн. долл. США, причем 60 процентов этой суммы, возможно, потребуется для покрытия транспортных и материально-технических потребностей.
Unpaid regular budget assessments were down from $564 million in 1995 to $417 million at 31 December 1998, a decrease of $147 million. Сумма невыплаченных начисленных взносов в регулярный бюджет снизилась с 564 млн. долл. США в 1995 году до 417 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1998 года, т.е. на 147 млн. долл. США.
Больше примеров...
Финансовых (примеров 1620)
To provide effective use of the budget, credits, grants and other financial resources in the relevant field; обеспечение эффективного использования бюджетных средств, кредитов, субсидий и других финансовых ресурсов в соответствующей области;
The Group wishes to reaffirm the principle that each and every peacekeeping budget submission should be considered on the basis of the financial justifications contained therein and with full recognition of the specificities and complexities of individual missions, their mandates and the unique environment that they function in. Группа хотела бы подтвердить принцип, заключающийся в том, что рассмотрение всех представляемых бюджетов на операции по поддержанию мира должно осуществляться с учетом изложенных в них финансовых аспектов и при полном понимании специфики и сложностей каждой конкретной миссии, ее мандата и уникальных условий деятельности.
Lack of financial resources forced the Georgian government to allocate less money to defence with defence budget being as little as GEL 55 million ($36.7 million) in 1999. Недостаток финансовых ресурсов вынудил грузинское правительство выделять меньше денег на оборону с оборонным бюджетом всего лишь в 55 миллионов лари ($ 36,7 млн) в 1999 году.
This includes preparation of budget estimates, financial performance reports, responses to day-to-day inquiries from the field, briefing management and visiting staff from missions on financial management issues. Сюда входят подготовка бюджетной сметы, доклады об использовании финансовых ресурсов, ответы на ежедневные запросы, поступающие из отделений на местах, инструктаж администрации и прикомандированных из миссий сотрудников по вопросам финансового управления.
The Government of Ukraine had responded to that unjust decision by informing the Secretary-General that it would effect its next payments to the regular budget on the basis of the financial commitments as provided earlier in the scale of assessments for the period 1992-1994. Правительство Украины ответило на это несправедливое решение, информировав Генерального секретаря, что оно будет вносить свои следующие платежи в регулярный бюджет на основе финансовых обязательств, предусмотренных ранее в шкале взносов на период 1992-1994 годов.
Больше примеров...