Английский - русский
Перевод слова Budget

Перевод budget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюджет (примеров 16480)
B. Financial rules, programme and budget В. Финансовые правила, программа и бюджет 7
The Republic of Korea was experiencing difficulty in paying its contributions to the peacekeeping budget owing to the unprecedented increase both in its share of the budget and in the absolute level of its assessment. Республика Корея сталкивается с трудностями при выплате ее взносов в бюджет операций по поддержанию мира как по причине беспрецедентного увеличения ее доли в бюджете, так и в связи с повышением абсолютного объема ее начисленного взноса.
Unless proposals for additional resources were directly related to the increase in troop strength or expansion of the Mission's mandate, they should be included in the budget proposals for 2005-2006 rather than in the revised budget. Если предложения о предоставлении дополнительных ресурсов не имеют прямой связи с увеличением численности военнослужащих или расширением мандата Миссии, то их следует включать не в данный пересмотренный бюджет, а в бюджетные предложения на 2005 - 2006 годы.
Instructions for the preparation of the budget are issued to senior managers, emphasizing that posts should be reviewed in light of changing operational requirements and that only those that are fully justified should be included in the budget. Для старших руководителей выпускаются инструкции в отношении подготовки бюджета, в которых особо подчеркивается, что необходимо производить обзор должностей в свете меняющихся оперативных потребностей и что следует включать в бюджет только те из них, потребности в которых полностью обоснованы.
While the core budget for the institution building pillar for the calendar year 2002 was finally adopted on 11 April by the OSCE Permanent Council, it is a matter of concern that, to date, the budget for the 2002 municipal elections has not yet been approved. Несмотря на то, что 11 апреля Постоянный совет ОБСЕ, наконец, принял основной бюджет компонента организационного строительства на календарный 2002 год, вызывает озабоченность тот факт, что бюджетная смета расходов на проведение муниципальных выборов 2002 года до сих пор не утверждена.
Больше примеров...
Бюджетный (примеров 1126)
Historical budget utilization, particularly estimated budget utilization preceding the next budget year, forms the basis for preparing budget estimates for the next year, particularly for overheads. Данные об исполнении бюджета за прошлые периоды, особенно оценочные данные об исполнении бюджета за предыдущий бюджетный год, используются в качестве основы для подготовки бюджетных смет на следующий год, особенно в том, что касается накладных расходов.
The Committee notes that information on organizational changes in UNOPS has not been included in the budget document. Комитет отмечает, что информация об организационных изменениях в рамках УОПООН не была включена в бюджетный документ.
The Board noted with appreciation that the budget document had been provided as requested, 90 days prior to the opening of the session, allowing for a thorough review of the document by the budget working group. Правление с признательностью отметило, что бюджетный документ был представлен в соответствии с просьбой за 90 дней до открытия сессии, что дало бюджетной рабочей группе возможность для его тщательного изучения.
The budgetary impact for UNECE and ECMT remains to be evaluated in detail, but the UNECE has for the budget period 2004-2005 already incorporated a reduced number of meeting days. Последствия для бюджета ЕЭК ООН и ЕКМТ еще предстоит подробно оценить, однако на бюджетный период 2004-2005 годов ЕЭК ООН уже предусмотрела уменьшенное число дней для проведения совещаний.
In addition to this, the Advisory Committee recalls that management review visits to field missions are conducted by the Procurement Service and that resources for this purpose are included in the peacekeeping support account for the 2004/05 budget period (A/58/760, para. 83). В дополнение к этому Консультативный комитет напоминает, что сотрудники Службы закупок совершают поездки для проведения управленческих обзоров в полевых миссиях и что ресурсы на эти цели выделены во вспомогательном счете для операций по поддержанию мира на бюджетный период 2004/05 года (А/58/760, пункт 83).
Больше примеров...
Расходов (примеров 7020)
There should be clarity and consistency in the definition of recurrent and non-recurrent expenditure in calculating real budget growth. Должна быть внесена ясность и обеспечена последовательность в вопросах дефиниции текущих и нетекущих расходов при измерении подлинного роста бюджета.
Nevertheless he could not support the use of such a budget as an expanded cash-flow mechanism to meet unexpected expenditures in peace-keeping activities. The Peace-keeping Reserve Тем не менее выступающий не может поддержать использование такого бюджета в качестве расширенного механизма снабжения наличностью, предназначенного для удовлетворения непредвиденных расходов в качестве деятельности по поддержанию мира.
Mr. FRANCIS (Australia) asked why the report of the Advisory Committee did not address the period after 31 May 1994, even though detailed cost estimates had been provided by the Secretary-General, and whether there was a full budget for that period. Г-н ФРАНСИС (Австралия) задает вопрос о том, почему в докладе Консультативного комитета не охвачен период после 31 мая 1994 года, несмотря на то, что Генеральный секретарь представил подробную смету расходов; он также спрашивает, имеется ли полный бюджет на этот период.
In particular, we endorse the Secretary-General's concept for the advance payment of one-third of the preliminary estimates for the start-up and expansion costs of peace-keeping operations, with the balance payable on approval of the detailed budget. В частности, мы поддерживаем концепцию Генерального секретаря об уплате авансом одной трети установленных в предварительной смете сумм для покрытия расходов по началу и расширению операций по поддержанию мира и об уплате остальной суммы по принятии детального бюджета.
The overall approved amount from both general resources and supplementary funds for headquarters was 22 per cent of the total approved global funds budget, and overall expenditure was 32 per cent. Общий утвержденный объем средств для штаб-квартиры как по общим ресурсам, так и по дополнительным средствам составил 22 процента от общего объема средств по бюджету глобальных фондов, а общий объем расходов - 32 процента.
Больше примеров...
Средств (примеров 7780)
Resources allocated for monitoring and evaluation at the country level are often insufficient, since an adequate budget for evaluation activities is not always included in programme design. Во многих случаях объем выделяемых для контроля и оценки на страновом уровне ресурсов является недостаточным, поскольку при разработке программ не всегда закладывается достаточный объем бюджетных средств на цели деятельности по оценке.
In some cases, either expenditures were incurred without allotments or regular budget funds were used to bridge-fund extrabudgetary activities (see para. 57). Имели место случаи либо выделения средств в отсутствие ассигнований, либо использования средств регулярного бюджета для промежуточного финансирования внебюджетной деятельности (см. пункт 57).
In this connection, the Advisory Committee notes that most of the underexpenditures projected for the period 2006/07 are related to higher vacancy rates than those originally included in the budget. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что неизрасходованный остаток средств, прогнозируемых на период 2006/07 года, в основном объясняется более высокой по сравнению с первоначально предусмотренной в бюджете долей вакантных должностей.
It was the United States - not Cuba - that had passed or threatened to pass laws that hindered the Organization's work by restricting its financing and had succeeded in imposing a spending cap on the budget in 2005. Именно Соединенные Штаты - не Куба - принимали или угрожали принять законы, которые затрудняют работу Организации, ограничивая ее финансирование, а в 2005 году им удалось навязать ограничения на расходование бюджетных средств.
His country believed that the repatriation budget would better encourage voluntary repatriation if it were spent on settlement and reintegration costs rather than on cash and in kind assistance. Страна оратора полагает, что можно более эффективно содействовать добровольному возвращению на родину, если тратить выделяемые на репатриацию бюджетные средства на покрытие затрат по расселению и реинтеграции, а не на предоставление помощи в виде денежных средств и в натуральной форме.
Больше примеров...
Смета (примеров 778)
A consolidated statement of all programme budget implications and revised estimates will be submitted to the General Assembly towards the end of the current biennium. К концу текущего двухгодичного периода Генеральной Ассамблее будет представлено сводное заявление о последствиях для бюджета по программам и пересмотренная смета.
2005 World Summit Outcome: Peacebuilding Support Office; revised estimates to the programme budget for the biennium 2006-2007 Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года: Управление по поддержке миростроительства; пересмотренная смета бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов
The cost estimates for these budget line-items have been estimated on the basis of 170 international posts, whereas over the six-month period actual staff averaged 121. Смета расходов по этой статье бюджета составлялась с учетом того, что число должностей сотрудников, набираемых на международной основе, составит 170 человек, тогда как в течение шестимесячного периода фактическое число сотрудников составляло в среднем 121.
The total cost estimates under the regular budget amount to $57,785,300. 44), the additional requirements of $57,785,300 are over and above the related provisions for security already approved in the programme budget for the 2002-2003 biennium. Смета общих расходов по регулярному бюджету составляет 57785300 долл. США. США представляют собой потребности сверх уже утвержденных для целей безопасности ассигнований в бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов. США были включены во второй доклад об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The estimate includes provision for up to 18 international staff members who will be involved in the identification/registration process in such areas for an average of up to 30 days during the budget period ($48,100). Смета включает ассигнования на оплату расходов сотрудников, набираемых на международной основе, численностью до 18 человек, которые будут участвовать в процессе индентификации/регистрации в таких районах на протяжении промежутка времени, составляющего до 30 дней, в течение периода, охватываемого сметой (48100 долл. США).
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 3448)
Government decisions have often failed to translate into budget appropriations. Решения, принимаемые правительством, часто не находят своего отражения в рамках бюджетных ассигнований.
Member States should agree on an allocation for the development account in their consideration of the budget proposals. Государства-члены должны договориться о выделении ассигнований для счета развития при рассмотрении ими предложений по бюджету.
The review was used as a basis for the 2003-2004 budget allocation of some NZ$ 8.6 million. Данные обзора использовались в качестве основы при подготовке сметы бюджетных ассигнований на 2003 - 2004 годы в размере около 8,6 млн. новозеландских долларов.
(a) Continue ongoing efforts to increase the proportion of the national budget spent on public education; а) постоянно направлять усилия на увеличение ассигнований из государственного бюджета на нужды образования;
The Board reviewed overspent project-level reports generated from Atlas, and noted 17 projects which exceeded approved project budget levels by $138,401 and $105,424 as at 31 December 2006 and 2007 respectively. Комиссия рассмотрела отчеты о перерасходе средств на уровне проектов, подготовленные системой «Атлас», и отметила 17 проектов, по которым утвержденный уровень бюджетных ассигнований по проектам на 31 декабря 2006 и 2007 годов был превышен соответственно на 138401 долл. США и 105424 долл. США.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 3140)
This situation has resulted in higher maintenance costs for the existing fleet of vehicles and equipment, and has required that the budget for replacement of vehicles be substantially increased in the 2002-2003 budget. В результате этого возросли расходы на обслуживание и текущий ремонт существующего автопарка и оборудования и потребовалось существенно увеличить выделяемые в бюджете на 2002 - 2003 годы ассигнования на замену автотранспортных средств.
We call to increase state budget allocation for health, invest in quantity and quality of affordable health services and in capacity development of health professionals. Мы требуем повысить государственные бюджетные ассигнования на здравоохранение, вкладывать средства в расширение доступных по цене медицинских услуг и повышение их качества, а также в развитие потенциала медицинских работников.
This would enable the Assembly, when it takes a decision on the budget outline, to determine whether it should make provisions for the continuation of the programme beyond the time limit originally envisaged. Это позволило бы Ассамблее, когда она принимает решение о набросках бюджета, решить, следует ли ей предусматривать ассигнования на продолжение программы сверх предельных сроков, которые были изначально определены.
Each year substantial budget is allocated to the ministry of women affairs and it has also established training centres in the ministry and its branches, major duty of which is to raise capacity building of women and their awareness. Ежегодно министерству по делам женщин выделяются значительные бюджетные ассигнования, которые, в частности, идут на создание в министерстве и его филиалах учебных центров, основная задача которых - укреплять потенциал женщин и повышать уровень их информированности.
In 2003 the total budget allocated for the fiscal period to the National Council for Culture and the Arts was 5,799,848,630 Mexican pesos, in accordance with the Federation's Budget of expenditure for 2003. Общие ассигнования, выделенные на период 2003 финансового года для Национального совета культуры и искусства из федерального бюджета 2003 года, составили 5799848630,00 мексиканских песо.
Больше примеров...
Средства (примеров 2864)
The Government allocates only 8 per cent of its budget for education, almost all of which is spent on salaries. Правительство выделяет на цели образования лишь 8 процентов из своего бюджета, и почти все эти средства уходят на зарплату.
With respect to follow-up activities to the world conferences, in those cases where a concrete mandate existed but resources were insufficient, additional resources had been requested in the proposed budget. Что касается дополнительных мероприятий, связанных с международными конференциями, то в тех случаях, когда имеется конкретный мандат, но нет достаточных ресурсов, в предлагаемом бюджете испрашиваются дополнительные средства.
Commitments and disbursements for the current year and commitments for future years shall be incurred only after allocations for UNDP programme activities, allotments in respect to the institutional budget or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Administrator. Выплаты за текущий год могут производиться и обязательства за текущий год и на будущие годы могут приниматься лишь после того, как по распоряжению Администратора будут письменно выделены ассигнования на программную деятельность ПРООН, средства для институционального бюджета или другие соответствующие средства.
The resources earmarked for Major Programme E have decreased by one per cent, with the share of this Major Programme in the total budget showing a decline from 17.7 per cent to 16.7 per cent. Средства, предназначенные для Основной программы Е, сокращаются на один процент, при этом доля этой Основной программы в общем объеме бюджета уменьшается с 17,7 процента до 16,7 процента.
Available cash: regular budget А. Наличные средства: регулярный бюджет
Больше примеров...
Расходы (примеров 4140)
Following discussions in the Finance Committee, the Secretary-General revised the proposed budget by maintaining the same level of expenditure as had been approved in the previous budget period in respect of those items of expenditure over which the secretariat had some measure of control. После обсуждений в Финансовом комитете Генеральный секретарь пересмотрел предложенный бюджет, сведя расходы по статьям, в той или иной мере подконтрольным Секретариату, к тому же уровню, который был утвержден на предыдущий бюджетный период.
Participants exchanged experiences regarding how they have overcome barriers to climate finance and enhanced access, management and accountability by formulating national or sectoral plans that include costs and budget. Участники обменялись опытом применения различных способов преодоления препятствий на пути финансирования деятельности, касающейся климата, а также опытом обеспечения более широкого доступа, совершенствования управления и повышения подотчетности путем разработки национальных или секторальных планов, содержащих расходы и бюджет.
It was generally considered to be a clear and manageable system and was based on budget provisions rather than on expenditures. В целом, данная система считалась четкой и управляемой, и за ее основы были взяты, скорее, бюджетные ассигнования нежели расходы.
It also regrets the lack of information about the budget allocated to social expenditures for children, including for health, welfare and education, at the central and local levels. Он также выражает сожаление в связи с отсутствием информации о выделении бюджетных средств на социальные расходы в интересах детей, включая здравоохранение, социальное обеспечение и образование, как на центральном, так и на местном уровнях.
As a result, she was concerned that it should be unable to pay rent, and recalled that its statute stipulated that its expenses should be met from voluntary contributions, donations and grants rather than from the regular budget of the United Nations. Поэтому ее беспокоит, что он не в состоянии оплатить аренду, и она напоминает о том, что, согласно уставу Института, его расходы должны покрываться за счет добровольных взносов, пожертвований и субсидий, а не из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 867)
The share of the national budget devoted to justice is 0.29 per cent of the total budget. Доля средств национального бюджета, выделяемых на цели отправления правосудия, составляет лишь 0,29% от общей суммы бюджетных средств.
The Government determines the level of budget funding for each organization but does not have any editorial or programming responsibility. Правительство определяет размер ассигнований, выделяемых для каждой организации, однако не несет никакой ответственности за составление их программ.
Doubling of the approvals allocated for activities and programs in the 2006 budget Удвоение ассигнований, выделяемых на мероприятия и программы в бюджете на 2006 год
The funds allocated to literacy training from the public budget increased every year since 1998: С 1998 года наблюдается тенденция к ежегодному увеличению размера бюджетных средств, выделяемых на цели ликвидации неграмотности:
The Forum will thus retain the existing functions and positions, and will be sustained through the regular budget resources for core activities and extrabudgetary resources for implementation at the national or regional level. Таким образом Форум сохранит свои нынешние функции и статус и получит поддержку за счет ресурсов регулярного бюджета, выделяемых на основные мероприятия, и внебюджетных ресурсов, используемых для практической деятельности на национальном или региональном уровнях.
Больше примеров...
Планировать (примеров 51)
As a result of the economic recession, some households have been forced to budget food expenditure more carefully than before. Вследствие экономического спада некоторые домашние хозяйства были вынуждены более тщательно планировать средства, выделяемые на питание, чем ранее.
UNITAR is in discussion with the Board of Auditors and OIOS to see how appropriate internal audit coverage can be planned within existing budget resources. ЮНИТАР обсуждает с Комиссией ревизоров и УСВН вопрос о том, как целесообразнее планировать внутренние ревизии в рамках имеющихся бюджетных ресурсов.
Under such an arrangement the United Nations could programme costs that are common to all peace-keeping missions, such as training, communications and the maintenance of equipment stocks into a single budget. При таком порядке Организация Объединенных Наций могла бы в рамках единого бюджета планировать расходы, которые являются общими для всех операций по поддержанию мира, например расходы на подготовку персонала, связь и создание запасов оборудования.
We de-linked that, and once we did it, we began to budget at a price slightly lower than the oil price and save whatever was above that price. Мы убрали эту связь, и как только мы это сделали, мы начали планировать бюджет на уровне цены, которая немного ниже, чем цена на нефть и сберегать то, что оставалось в излишке.
The extended budget cycle would allow Member States to programme their contributions better in their national budget cycles which, in turn, should contribute to improving the cash flow for the United Nations. Увеличение продолжительности бюджетного цикла позволило бы государствам-членам более эффективно планировать выплату своих взносов в рамках национального бюджетного цикла, что в свою очередь должно содействовать улучшению положения с поступлением наличных средств в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Госбюджета (примеров 104)
In the 2010 national budget, the department received an appropriation of 6,150.1 million rand, and had 1,140 employees. Из госбюджета 2010 года министерство получило 6,150.1 млрд рандов и в нем работало 1140 сотрудников.
(a) The Ministry of Culture, using state budget resources; а) Министерством культуры - за счет средств госбюджета;
Currently, such payments do not appear in State budget projections, so there is no trace of the size of the funds or where they go. В настоящее время такие выплаты не фигурируют при составлении госбюджета, в результате чего отсутствуют данные об их объемах и о том, на что они расходуются.
the share of expenditures in the budget has been presented in two variants: first as the share in State budget expenditures in a formal sense and second as aggregated expenditures of the budget, also covering expenditures of two basic pension funds. доля бюджетных расходов представляется в двух видах: во-первых, как доля расходов из госбюджета в формальном смысле и, во-вторых, как совокупные бюджетные расходы, также покрывающие расходы двух основных пенсионных фондов.
State budget expenditure for Ministry of Higher and Расходы из госбюджета для МВССО
Больше примеров...
Финансирования (примеров 3159)
His delegation continued to harbour reservations about establishing a funding mechanism financed from the regular budget and from voluntary contributions for the assistance of affected third States. Австралия по-прежнему имеет некоторые оговорки в отношении создания механизма для финансирования в пользу этих третьих государств, который использовал бы средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и добровольных взносов.
JS2 recommends establishing user-friendly services tailored to the reproductive health needs of young people and increasing the budget of the Ministry of Health to ensure effective and holistic reproductive health care for adolescents/young adults. СП2 рекомендует создать доступные и адаптированные под нужды молодежи службы по охране репродуктивного здоровья; увеличить бюджет Министерства здравоохранения для эффективного и полного финансирования нужд охраны репродуктивного здоровья подростков/молодежи.
A sector-wide approach can be financed through a mix of sector budget support and project funding among others (see OECD 2005; and UNDG note on 'The Role of the United Nations in Sector-Wide Approaches', January 2005). Общесекторальный подход может финансироваться за счет различных средств секторальной бюджетной поддержки и, в частности, финансирования проектов (см. документы ОЭСР за 2005 год; и записку ГООНВР о «Роли Организации Объединенных Наций в рамках общесекторальных подходов», январь 2005 года).
In addition, overexpenditures were recorded in the Peacekeeping Financing Division due to the need for a project manager for the Enterprise Budget Application project to assist in the prolonged negotiations with the external vendor initially selected. Кроме этого, перерасход средств был также зафиксирован в Отделе финансирования операций по поддержанию мира, поскольку для ведения длительных переговоров с первоначально отобранным внешним поставщиком потребовалась помощь руководителя проекта прикладной системы составления общеорганизационного бюджета.
The Field Budget and Finance Division and the Peacekeeping Financing Division were taking action to verify all transactions prior to making any prior period adjustments to reconcile the accounts. Для выверки счетов Отдел бюджета и финансов полевых операций и Отдел финансирования операций по поддержанию мира приняли меры по проверке всех операций до внесения корректировок, относящихся к предыдущим периодам.
Больше примеров...
Долл (примеров 8560)
The required budget for staff time, travel and research to bring the first few pilot projects to the Request for Proposal stage is US$ 100,000. Потребности в финансировании для оплаты труда, поездок и исследовательских работ сотрудников, целью которых является доведение первых нескольких экспериментальных проектов до стадии подачи заявок, составляют 100000 долл. США.
As the Council will recall, the budget for UNMEE includes $700,000 for the implementation of such projects in the TSZ and adjacent areas in both Eritrea and Ethiopia. Позвольте напомнить Совету, что бюджет МООНЭЭ включает 700000 долл. США на осуществление таких проектов в ВЗБ и прилегающих районах Эритреи и Эфиопии.
The revised budget did not, however, take into consideration the voluntary in-kind contribution, budgeted at $1,340,000, in respect of rations received for the disarmament and demobilization programme received from the Government of the United States of America. В пересмотренном бюджете, однако, не были учтены предоставленные правительством Соединенных Штатов Америки пайки в рамках программы содействия разоружению и демобилизации в качестве добровольного взноса натурой на ассигнованную в бюджете сумму в размере 1340000 долл. США.
It is further assumed that, of this amount, $250 million will be applied to regular budget assessments and $100 million to peacekeeping. Предполагается далее, что из этой суммы 250 млн. долл. США пойдут на погашение задолженности по взносам в регулярный бюджет, а 100 млн. долл. США - задолженности по взносам на операции по поддержанию мира.
With more than 30 active country projects and expenditures of around $2.5 million per year (excluding the United Nations regular and support cost budget), the DMFAS Programme is one of UNCTAD's major technical cooperation programmes. Программа ДМФАС, охватывающая более 30 действующих страновых проектов и имеющая объем расходов на уровне примерно 2,5 млн. долл. США в год (исключая регулярный бюджет ООН и бюджет на покрытие оперативно-функциональных расходов), является одной из основных программ ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
Больше примеров...
Финансовых (примеров 1620)
The financial costs and funding resources have also been determined, which come mainly from the state budget, budget of local government units and funds provided by different donors. Определены также объем финансовых средств и источники финансирования, каковыми являются главным образом государственный бюджет, бюджет местных органов управления и средства, предоставляемые различными донорами.
It understood that the allocation of funds for the electoral process, coordinated by the United Nations Development Programme (UNDP), took no account of the Mission's activities, which should instead be funded from its own budget. Группа понимает, что при распределении финансовых средств на процесс проведения выборов, координируемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), не учитывается деятельность Миссии, которая должна вместо этого финансироваться из ее собственного бюджета.
Mr. Davinic (Director, Centre for Disarmament Affairs): The representative of Sri Lanka is absolutely right: there are no financial implications for the regular budget of the United Nations in connection with the Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Г-н Давинич (Директор, Центр по вопросам разоружения) (говорит по-английски): Представитель Шри-Ланки совершенно прав: проведение Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия не будет иметь каких-либо финансовых последствий для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The following table shown the annual budget of Health Sector in Ministry of Health and other Ministries for the fiscal year 2000-2001 up to 2008-2009. В приводимой ниже таблице представлена информация о годовых ассигнованиях на нужды здравоохранения министерства по линии здравоохранения и других министерств на период 2000/2001 - 2008/2009 финансовых годов.
The Working Group has recommended in its report that $500,000 be allocated from the regular budget of the United Nations to finance the core activities of the Institute. На данной стадии невозможно представить надежную оценку финансовых потребностей МУНИУЖ на 2003 год. США для финансирования основной деятельности Института.
Больше примеров...