| You will arrive tomorrow at 1600 for briefing. | Завтра в 16:00 Вам надо прибыть на инструктаж. |
| The Russian Federation commended the preventive activities carried out by States, peacekeeping operations and special political missions, including preliminary training and briefing of staff. | Российская Федерация высоко оценивает превентивные меры, принимаемые государствами, миротворческими операциями и специальными политическими миссиями, включая предварительную подготовку и инструктаж сотрудников. |
| Additionally, special briefing for (new) Ministers and senior management has been organized regularly, including information on GEA. | Кроме того, регулярно проводится специальный инструктаж (новых) министров и руководителей старшего звена, включая информацию об ОГВ. |
| Squad, since Peralta's briefing was cut short, you can all use this time to clean up your desks. | Отряд, поскольку инструктаж Пералты прерван, используйте это время для расчистки столов. |
| Pilots to ready room for pre-flight briefing. | Пилоты в дежурку на предполётный инструктаж. |
| Then they're ready to review the plan and give you a final briefing. | Тогда они готовы представить вам план и провести окончательный инструктаж. |
| We just started briefing, if you'll have a seat. | Мы только начали инструктаж, так что присаживайтесь. |
| They want to move you to fort McNair to do a full briefing. | Они хотят переместить вас в форт Макнейр, чтобы провести полный инструктаж. |
| I've also prepared a safety briefing for you to entirely ignore. | Я подготовил инструктаж, которым вы пренебрежете. |
| First, I need briefing on some operational protocols. | Сначала, мне нужен инструктаж по некоторым рабочим протоколам. |
| 10 minutes, want the whole team in parade for a briefing. | Через 10 минут, жду всю команду на инструктаж. |
| Naturally, there was a safety briefing but, thanks to James, we arrived a bit late. | Это был инструктаж по безопасности, но благодаря Джеймсу мы немного опоздали. |
| Pre-mission briefing and consultation (1,500) | Инструктаж и консультации перед выездом в миссию (1500) |
| Over 1,000 national officials were trained or provided with in-depth substantive briefing on strengthening the legal regime against terrorism. | Более тысячи государственных служащих различных стран прошли подготовку или углубленный инструктаж по существенным вопросам укрепления правового режима борьбы с терроризмом. |
| Bone briefs Chong on the format and then gives a briefing to the rest of the participants. | Боун информирует Чонг о формате, а затем проводит инструктаж остальных участников. |
| I wanted to check out that security briefing. | Захотел пройти этот инструктаж по безопасности. |
| Klein usually brings us in for a briefing. | Клейн обычно вызывает нас на инструктаж. |
| All right, well, I think that just about does our briefing. | Ладно, думаю, это и есть наш инструктаж. |
| Attention, all pilots, report to mission briefing in T minus 10. | Через 10 минут всем пилотам собраться на предполётный инструктаж. |
| This will be my 21st briefing of a CIA director, but they never get old. | Это будет мой 21 инструктаж директора ЦРУ, но они никогда не стареют. |
| This is what was known as the final briefing before going over the top. | Вот наш финальный инструктаж перед тем, как мы ринемся в атаку. |
| After we were underway a few days, the captain called a briefing. | Через несколько дней после отбытия, капитан созвал нас на инструктаж. |
| After a fortnight the staff members receive a more detailed security briefing. | Через две недели сотрудники проходят более подробный инструктаж по вопросам безопасности. |
| Staff briefing on the performance management process is ongoing through structured and scheduled workshops. | Инструктаж персонала по вопросам аттестации проводится на постоянной основе в ходе специализированных и плановых семинаров. |
| Following an extension of time for translation, the briefing was completed on 13 April 2010. | После продления срока для письменного перевода решения инструктаж был завершен 13 апреля 2010 года. |