The assembly and briefing of refugees; |
сбор и инструктаж беженцев; |
Attend situation briefing and meeting |
Инструктаж и совещание по оперативной обстановке |
I'm going to the briefing. |
Я иду на инструктаж. |
My security briefing for the summit. |
Это мой инструктаж для охраны. |
Agent Hand is giving another briefing. |
Агент Хэнд даёт очередной инструктаж. |
Today is her first briefing. |
Сегодня её первый инструктаж. |
Everybody topside for a pre-landing briefing. |
Все на палубу, на инструктаж перед высадкой. |
Since 2009, new CGRA protection officers have received a general briefing on gender issues in the asylum procedure. |
С 2009 года для новых принятых на работу в ГСБА чиновников по вопросам защиты прав мигрантов проводится общий инструктаж по гендерным вопросам, касающимся процедуры предоставления убежища. |
In addition, and when possible, ERT members assigned to a mission are given a country-specific security briefing immediately prior to deployment. |
Кроме того, по мере возможности члены группы реагирования в случае чрезвычайных ситуаций, направляемые в ту или иную миссию, проходят непосредственно перед отправлением инструктаж по вопросам безопасности с учетом специфики соответствующей страны. |
The Staff Counsellor's Office of the Office of Human Resources Management provides pre-deployment briefing training and post-deployment training for staff. |
Канцелярия Консультанта персонала Управления людских ресурсов обеспечивает инструктаж и обучение сотрудников до и после развертывания. |
If asylum seekers are granted UKBA accommodation, they receive another briefing and assistance in registering with a General Medical Practitioner upon arrival at their dispersal accommodation. |
Если УПКСК предоставляет лицам, ищущим убежища, место для проживания, то они проходят еще один инструктаж и получают помощь в регистрации у врача общей практики по прибытии к месту жительства, куда они были распределены. |
Furthermore, students in the Patrol Officer Training Program are given a briefing session by Québec Native Women representatives on the realities facing Aboriginal women and domestic violence, and addresses issues such as the promotion of non-violent behaviours and safe houses. |
В дополнение к этому слушателям Программы подготовки патрульных полицейских предлагается инструктаж, проводимый представителями ассоциации "Женщины-аборигены Квебека", по тематике, затрагивающей положение женщин из числа коренного населения и проблемы насилия в семье, а также по таким вопросам, как поощрение ненасильственного поведения и развитие приютов. |
Briefing at 0800 tomorrow. |
Инструктаж завтра в 08:00. |
Scope of the review and its modalities, including the required inputs: a technical briefing on information in the forthcoming Intergovernmental Panel on Climate Change Fifth Assessment Report that may be of relevance for the review and the timing/availability of this information. |
Сфера охвата обзора и условия его проведения, включая необходимые материалы: технический инструктаж по информации, которая будет включена в будущий Пятый доклад об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата и которая может представлять интерес для обзора, и сроки подготовки/наличие такой информации. |
Assuming I get the President's authorisation,... the mission briefing will be at 0800 hours. |
Только после получения разрешения президента... инструктаж в 8.00. |
According to Quinn, it's a briefing post for special-ops teams heading to the Middle East. |
Куинн говорит, здесь проводят инструктаж ближневосточного спецотряда. |
It includes a pre-deployment briefing, ongoing support to staff members and their families during the mission assignment and assistance in work, social reintegration and family reunion upon the staff member's repatriation. |
По линии этой программы проводится предварительный инструктаж до направления для работы в том или ином месте службы, оказывается поддержка сотрудникам и их семьям во время их работы в миссии и предоставляется помощь в работе, социальной реинтеграции и воссоединении семьи при репатриации сотрудника. |
He received a security briefing and wrote a position paper. |
Он провел инструктаж по безопасности, брифинг по Центральной Америке, и написал документ о положении дел. |
At the hotel, the president will get his briefing, followed by staff time. |
В отеле президент пройдет утренний инструктаж по безопасности, следующие 2 часа он проведет со своими сотрудниками. |
OCHA has also institutionalized an HC induction event with current and potential HCs and has established a pool of them (including NGO representatives), who will undergo "a four-phase briefing and learning system that spans a one-year period". |
УКГВ также институционализировало водный инструктаж для действующих и потенциальных ГК и создало их резерв (включая представителей НПО), которые пройдут "подготовку в четыре этапа, охватывающие годичный период". |
I'm Briefing at 0900 hours. |
Инструктаж в 09:00. |
Briefing will take place in-flight. |
Инструктаж пройдёт уже на борту. |
These include improved planning, training of over 100 staff from Aviation, Movement Control and Security, briefing of aircrew and air traffic control staff as well as repair of airfields |
К осуществляемым мерам относятся: улучшение планирования, подготовка более 100 сотрудников Авиационной секции, Секции управления перевозками и Секции безопасности, инструктаж летных экипажей и сотрудников службы управления воздушным движением, а также ремонт летных полей |
Briefing is still under way in the Boškoski & Tarčulovski case as well as the Delić case. |
В настоящее время проводится инструктаж по делу Бошкоски и Тарчуловского, а также по делу Делича. |
Briefing time, Annie. |
Энни, на инструктаж. |