Dominique Ntawukulilyayo filed his notice of appeal on 6 September 2010 and the briefing is in progress. |
Доминик Нтавукулильяйо направил уведомление о подаче апелляции 6 сентября 2010 года, и в настоящее время ведется инструктаж. |
Emergency response plan prepared at UNOMIG (Accident Site Considerations and Procedures briefing) |
В МООННГ подготовлен план реагирования на чрезвычайные ситуации (инструктаж по методам и процедурам работы на месте аварии) |
Sivan, please, let me run this briefing. |
Сиван, я прошу, дай мне вести инструктаж! |
So, mission briefing in Artie's office? |
Итак, инструктаж в офисе Арти? |
Do you remember my briefing, Shona? |
Ты помнишь мой инструктаж, Шона? |
A special briefing organized by the Permanent Mission of the Republic of Korea had thrown light on the remarkable medical possibilities offered by stem cell research and therapeutic cloning. |
Специальный инструктаж, организованный Постоянным представительством Республики Корея пролил свет на замечательные медицинские возможности, которые открывает исследование стволовых клеток и терапевтическое клонирование. |
The Ministry of Foreign Affairs and the embassy of the country of deployment usually participate by briefing military personnel on geopolitical and economic issues in the mission area. |
Министерство иностранных дел и посольство принимающей страны, как правило, проводят инструктаж с личным составом по геополитическим и экономическим вопросам, касающимся района осуществления миссии. |
New York: Phase 1: briefing, review of documents 2 weeks |
Нью-Йорк: Этап 1: Инструктаж, обзор документов 2 недели |
15 February-31 May: Selection, briefing and training of registration brigades, preparatory activities for the registration process |
15 февраля-31 мая: Подбор кандидатов, инструктаж и обучение регистрационных групп, деятельность по подготовке к процессу регистрации |
One speaker who had visited Brazil and Nicaragua praised those programmes and said that the pre-departure briefing with the UNICEF Programme Division had been helpful. |
Один из ораторов, посетивших Бразилию и Никарагуа, положительно оценил программы и отметил, что краткий инструктаж перед поездкой, организованный Отделом программ ЮНИСЕФ, был весьма полезным. |
For peacekeeping and other mission assignments, pre-mission medical briefing and appropriate immunization are provided and post-mission medical examinations will be mandatory. |
При назначении в состав операций по поддержанию мира и других миссий проводится предварительный медицинский инструктаж и соответствующая иммунизация, а медицинский осмотр после возвращения из миссии станет обязательным. |
Newly appointed resident auditors also underwent a week-long briefing session on the Office of Internal Oversight Services and the Department of Peacekeeping Operations. |
Недавно назначенные ревизоры-резиденты прошли также недельный инструктаж по ознакомлению с работой Управления служб внутреннего надзора и Департамента операций по поддержанию мира. |
The AMU will soon start preparatory planning, such as briefing the Task Force, preparing MINDER technical requirements and working with each country office to finalize mission plans. |
Вскоре СУИ приступит к подготовительному планированию, которое будет включать, в частности, инструктаж целевой группы, подготовку технических требований для МИНДЕР и сотрудничество с каждым отделением в стране в целях доработки планов миссий. |
While in initial accommodation, they receive an induction briefing which includes information on how to access educational and health-care facilities in the United Kingdom. |
Пока они находятся в предварительном месте проживания, они получают вводный инструктаж с информацией о том, как получить доступ к учебным и медицинским учреждениям в Соединенном Королевстве. |
Moreover, these UNVs were frequently found to have received no or inadequate training, briefing or guidance prior to their deployment. |
Кроме того, нередко выяснялось, что такие сотрудники по линии ДООН получали недостаточную подготовку, инструктаж или руководство до своего командирования на места либо вообще их не имели. |
(b) Monitoring Security Council proceedings on African issues, and briefing the Secretary-General and Chef de Cabinet, as appropriate. |
Ь) наблюдение за рассмотрением вопросов, касающихся Африки, в Совете Безопасности и инструктаж Генерального секретаря и начальника его Канцелярии, по мере необходимости; |
They claimed that they had not been apprised of the Code of Conduct, although some of their senior officers maintained that a briefing had been held. |
Они утверждали, что положения Кодекса поведения не были доведены до их сведения, хотя некоторые из старших офицеров заявляли, что инструктаж был проведен. |
The Police Department also held briefing sessions with members of the tourism industry and requested that Police be informed of any person, persons or groups who may arrive in their respective premises and behave out of the norm. |
4.8 Департамент полиции провел также инструктаж среди сотрудников сферы туризма и просил их информировать полицию о любом лице, лицах или группах, которые могут прибыть в их местоположение и поведение которых может не укладываться в принятые нормы. |
A briefing programme for a small group of National Information Officers and Information Assistants took place at Headquarters in March 1995. |
В марте 1995 года в Центральных учреждениях был проведен инструктаж небольшой группы национальных сотрудников по вопросам информации и помощников сотрудников по вопросам информации. |
The delegation said that a pre-departure briefing mission with the Permanent Missions of Brazil and Nicaragua to the United Nations would have given the Board members an idea of the two Governments' perspective on their cooperation with UNICEF. |
Эта делегация отметила, что краткий инструктаж перед началом миссии со стороны Постоянных представительств Бразилии и Никарагуа при Организации Объединенных Наций дал бы членам Совета представление о позициях обоих правительств в отношении их сотрудничества с ЮНИСЕФ. |
Each department and office conducted an inventory, utilizing a team of its own staff members who had earlier been given appropriate training and briefing for this endeavour. |
В каждом из департаментов и управлений инвентаризация проводилась с привлечением группы его собственных сотрудников, которые перед этим прошли соответствующую подготовку и инструктаж по осуществлению этого мероприятия. |
∙ Provides security briefing and training for staff, including residential security measures; |
обеспечивает инструктаж и подготовку сотрудников по вопросам безопасности, включая меры по обеспечению безопасности жилых помещений; |
The secretariat also gave a briefing at the December 2000 consultations of the President of the Trade and Development Board on the outcome of the Sixth World Trade Point Meeting. |
Секретариат также провел в декабре 2000 года инструктаж в ходе консультаций Председателя Совета по торговле и развитию об итогах шестого Всемирного совещания директоров центров по вопросам торговли. |
This includes preparation of budget estimates, financial performance reports, responses to day-to-day inquiries from the field, briefing management and visiting staff from missions on financial management issues. |
Сюда входят подготовка бюджетной сметы, доклады об использовании финансовых ресурсов, ответы на ежедневные запросы, поступающие из отделений на местах, инструктаж администрации и прикомандированных из миссий сотрудников по вопросам финансового управления. |
Explanation: The procurement of loading computer systems for all potential vessels and the necessary briefing of the vessel's crew cannot be ensured without unreasonable effort within the general transitional period up to 30 June 2013. |
Пояснение: Закупку компьютерных систем для загрузки для всех судов, на которых эти системы могут понадобиться, и необходимый инструктаж экипажей судов невозможно обеспечить без чрезмерных усилий в течение общего переходного периода до 30 июня 2013 года. |