Английский - русский
Перевод слова Brief

Перевод brief с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 1080)
The peace of Amiens was a brief interlude in the wars with Revolutionary France, and in 1803 the War of the Third Coalition began. Амьенский мир принес краткий перерыв в войнах с революционной Францией, но в 1803 году началась война третьей коалиции.
This section contains a brief qualitative analysis of the issues and quantitative estimates about the possible impact of the Uruguay Round on the incidence of poverty in the developing regions of the world. В этом разделе приводится краткий качественный анализ проблем и дается количественная оценка возможному влиянию Уругвайского раунда на масштабы нищеты в развивающихся регионах планеты.
Allow me, then, to make a brief digression on some of what Peru considers to be the main multilateral instruments related to the topic of disarmament and nuclear non-proliferation. Ну а теперь позвольте мне сделать краткий экскурс по некоторым элементам, которые Перу расценивает в качестве основных инструментов, имеющих отношение к ядерному разоружению и нераспространению.
This paper presents a brief overview of the Capability and Maturity Model (CMM) and then describes how the CMM is being used to improve the quality of software products being developed by the U.S. Census Bureau. В настоящем документе содержится краткий обзор модели способности и надежности разработки (МСН) и описание того, каким образом МСН используется для повышения качества программного обеспечения, разрабатываемого в Бюро переписей США.
The following paragraphs include a brief overview of the assessment framework, the scenarios considered by the Panel and the Panel's response to the sensitivity analyses requested by the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting. В следующих пунктах содержится краткий обзор рамок оценки, сценариев, рассмотренных Группой, и мер, принятых Группой в ответ на просьбы Рабочей группы открытого состава относительно проведения анализа чувствительности, с которыми она обратилась на своем тридцать первом совещании.
Больше примеров...
Короткий (примеров 230)
Made a brief overview of the world's leading projects to create DL using Semantic Web. Сделан короткий обзор ведущих мировых проектов из создания ЕБ с использованием технологии Semantic Web.
But anyway, in this brief moment in time, I was playing Maria in Sound of music, and I... Но в общем, в этот короткий период я играла Марию в "Звуках музыки", и я...
I would therefore like to begin my statement with a brief multimedia introduction, using the tools that technology has given us, and I invite members to watch a short video. Поэтому я хотел бы предварить свое заявление кратким мультимедийным вступлением с использованием тех инструментов, которые предоставила нам технология, и я предлагаю членам Ассамблеи просмотреть короткий видеофильм.
Saundra Santiago as Detective Regina "Gina" Navarro Calabrese: A fearless female detective, who after Crockett's divorce, held a brief romance with him. Сандра Сантьяго - Джина Наварро Калабриз - бесстрашная женщина-детектив, которая после развода Крокетта имела с ним короткий роман.
We shall now observe a brief pause in order to move from the formal meeting to an informal meeting, in which we shall hold a question-and-answer session so that delegations can pose questions to our speakers. Сейчас мы объявляем короткий перерыв, с тем чтобы перейти к неофициальной части заседания, в ходе которой делегации могут задавать вопросы приглашенным ораторам и получить на них ответы.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 25)
Davis had a brief romance with Storm. Имела с Айзеком непродолжительный, но бурный роман.
The following section provides an overview of initiatives towards the implementation of the 12 overarching recommendations of the study in the brief follow-up period until July 2007. В следующем разделе приводится обзор инициатив, направленных на осуществление двенадцати основных рекомендаций, содержащихся в исследовании, за непродолжительный период до июля 2007 года.
Despite the brief period of operation in 2003 and 2004 of the new TAP programme, it is clear that the system is changing in the intended direction. Несмотря на непродолжительный период осуществления новой программы ТКП в 2003 и 2004 годах, ясно, что система изменяется в запланированном направлении.
Citizens of non-Slav origin or appearance were allegedly subjected to frequent identity checks in Moscow, sometimes even two or three times a day, and to the payment of fines, brief periods of detention and even ill-treatment by the police. Граждане неславянского происхождения или внешности, как утверждается, часто подвергаются проверке личности в Москве, иногда даже по два или три раза в день, штрафам, задержанию на непродолжительный срок и даже жестокому обращению со стороны полиции.
His election took place in a brief period when Kent was free of Mercian dominance between 756 and 764, so the story that he owed his election to Æthelbert does fit with the time frame. Его выборы состоялись в тот непродолжительный промежуток времени, когда Кент в период между 756 и 764 годом был свободен от давления Мерсии, поэтому история о роли короля Этельберта II в его избрании выглядит правдоподобной.
Больше примеров...
Информировать (примеров 182)
The four Co-Chairmen came to Headquarters on 16 April 1996 to brief the Security Council during informal consultations. Четыре сопредседателя прибыли 16 апреля 1996 года в Центральные учреждения для того, чтобы информировать Совет Безопасности в ходе неофициальных консультаций.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
As I near the end of my chairmanship of that Committee, I am pleased to brief the members of the Security Council on that important body. По мере того, как приближается к завершению мое пребывание на посту Председателя этого Комитета, я рад информировать членов Совета Безопасности о работе этого важного органа.
Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to brief the Council and disseminate information to States Members of the United Nations on the progress achieved in operationalizing the universal periodic review Voluntary Trust Fund and the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance; просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека информировать Совет и распространить информацию среди государств - членов Организации Объединенных Наций о прогрессе, достигнутом в обеспечении функционирования Фонда добровольных взносов для универсального периодического обзора и Добровольного фонда по оказанию финансовой и технической помощи;
I'm going to brief the president? Я пойду информировать президента?
Больше примеров...
Записка (примеров 67)
Global Water Partnership, policy brief, Technical Committee, 2004 Глобальное партнерство по водным ресурсам, краткая записка, Технический комитет, 2004 год.
Further, a draft policy brief was developed by the secretariat (Informal Note 2), providing recommendations to assist member States in addressing their social housing policy challenges. Кроме того, секретариатом был разработан проект концептуальной записки (неофициальная записка 2), в которой содержались рекомендации, призванные помочь государствам-членам в решении их проблем, связанных с политикой в области социального жилья.
Attached also is our aide mémoire, setting out a brief summary of what the Government of Papua New Guinea seeks from the Security Council. К настоящему прилагается также памятная записка , в которой содержится краткое изложение того, о чем правительство Папуа-Новой Гвинеи просит Совет Безопасности.
The appellant's brief shall satisfy the requirements as to the form, content and length of briefs laid down in the supplementary rules.] Записка апеллянта должна удовлетворять требованиям по форме, содержанию и объему записок, указанным в дополнительных правилах.]
A brief cover note may be written indicating that an activity with significant transboundary effects is being proposed in a specific country and this is the notification specified under Article 3 of the Convention. Может прилагаться краткая сопроводительная записка с указанием того, что в конкретной стране предполагается осуществить проект, оказывающий значительное трансграничное воздействие, и это является уведомлением, предусмотренным статьей З Конвенции.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 164)
I'll brief you on the way to your aircraft. Раз с вами все в порядке, сэр, то я хочу проинформировать вас по пути к вашему самолету.
I welcome the opportunity to brief the Council today on the concrete progress that has been achieved in all five of those areas. Я рад этой возможности проинформировать сегодня Совет о конкретном прогрессе по всем этим пяти направлениям.
The representative of the United Kingdom might wish to brief the participants on the progress made in this area. Представитель Соединенного Королевства, возможно, пожелает проинформировать участников семинара о прогрессе, достигнутом в этой области.
Therefore, it was considered appropriate to brief the Committee on what the host country had done in an attempt to minimize disruptions during the fifty-fourth session of the General Assembly. Поэтому было признано целесообразным проинформировать Комитет о том, что предпринимается страной пребывания с целью свести до минимума возможность причинения таких неудобств во время пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
In early February 2011, he met with the President of the sixty-fifth session of the General Assembly to brief him on those preparations, to coordinate organizational efforts during the preparatory process and to discuss the cooperation necessary to ensure its success. В начале февраля 2011 года он встретился с Председателем шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы проинформировать его о ходе проводимой подготовительной работы, скоординировать организационные вопросы во время процесса подготовки и обсудить формы сотрудничества, необходимого для обеспечения успеха.
Больше примеров...
Недолгий (примеров 12)
My brief marriage, that was a cage. Мой недолгий брак, то была клетка.
Judy Greer as Myra Melnick (season 4), Herb's sister and a brief love interest of Charlie. Майра Мельник (Джуди Грир - 4 сезон) - сестра Херба и недолгий любовный интерес Чарли.
It... it was just a brief affair. Это... Это был недолгий роман.
It... it was just a brief affair. Это был недолгий роман.
An early member of Juan Bosch's Dominican Revolutionary Party, he served as secretary of agriculture in Bosch's brief 1963 administration. Будучи же одним из первых членов, организованной Хуаном Бошем Доминиканской революционной партии, Гусман занимал пост секретаря сельского хозяйства в недолгий период администрации Боша в 1963 году.
Больше примеров...
Брифинг (примеров 151)
May I take this opportunity to express, on behalf of the Council, our appreciation to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Klein, and to Chairman Bryant for taking the time to come to brief the Council. Позвольте воспользоваться этой возможностью и выразить от имени Совета признательность Специальному представителю Генерального секретаря гну Клайну и Председателю Брайанту за то, что они нашли время приехать и провести брифинг для членов Совета.
(c) Presentation of a brief to the parliamentary committee for electoral reform stressing the need to enable women to become candidates standing for election; с) они провели брифинг для парламентского комитета по реформе системы выборов, подчеркнув необходимость предоставления женщинам возможности участвовать в выборах в качестве кандидатов;
Requests the chairman of the Panel to brief the Council on any progress towards the cessation of the plundering of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo three months after the resumption of the Panel's work; просит председателя Группы провести для Совета брифинг о любом прогрессе в деле прекращения разграбления природных ресурсов Демократической Республики Конго через три месяца после возобновления работы Группы;
Mr. O'Shea (Ireland): I would first of all like to join other colleagues in expressing appreciation to the President, and to the Secretary-General of OPANAL for coming here to brief us this morning. Г-н О'Шей (Ирландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего, присоединяясь к другим коллегам, выразить признательность Вам и Генеральному секретарю ОПАНАЛ за то, что она прибыла сюда сегодня утром и устроила нам брифинг.
The President asked, in his national capacity, whether I would confirm that I had indeed asked a senior official, who happens to be an American, to brief the press. I will confirm that I certainly did so. Выступая в своем национальном качестве, Председатель задал вопрос о том, могу ли я подтвердить, что я действительно просил высокопоставленного сотрудника, который является американцем, провести брифинг для прессы.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 96)
We will be taking you from here to a brief physical. Отсюда мы заберем тебя на небольшой медицинский осмотр.
It is for that reason that we are congregating for a brief... Это еще одна причина, что бы собраться для небольшой...
That brief experience has taught us the importance of developing the preventive functions of the Mechanism in order to stop conflicts from degenerating into vast humanitarian crises. Этот небольшой опыт позволил нам понять значение разработки превентивных функций Механизма, призванных не позволить конфликтам перерасти в огромные гуманитарные кризисы.
Lévesque had a brief feud with Alex Wright that ended at Starrcade with Wright pinning him. У Левека был небольшой фьюд с Алексом Райтом, который закончился на Starrcade 1994 когда Райт выиграл у него удержанием.
This Thompson brief has to be filed and I'm not a lawyer, so I would- speaking of, I got a little surprise for you. Это дело Томпсона должно быть передано в суд завтра, а я не адвокат, поэтому я бы... Кстати говоря, у меня есть небольшой сюрприз для тебя.
Больше примеров...
Кратковременный (примеров 16)
Colonization in Mauritania was brief, eventful, late and superficial. Колонизация Мавритании носила кратковременный, непрочный, запоздалый и поверхностный характер.
Once the brief stimulus-fueled recovery faded, growth in world trade again slowed quickly, falling to 2% year on year over the past 18 months. Как только кратковременный, подпитываемый стимулами подъем прекратился, рост мировой торговли сразу же замедлился вновь, снизившись до 2% годовых за последние 18 месяцев.
It should be possible, if there is political will, to achieve within 10 to 15 years an agreement prohibiting nuclear weapons, thus making this threat to human existence a brief interlude in our history. Есть возможность, при наличии политической воли, уже в ближайшие 10-15 лет достичь договоренности о запрещении ядерного оружия, в результате чего порожденная этим оружием угроза для жизни человека превратилась бы в кратковременный эпизод в истории человечества.
Our emergence from the trough of the world financial and economic crisis provides us with a brief window of respite to reflect and take the necessary steps to revitalize the General Assembly. Преодоление нами мирового финансового и экономического кризиса дает нам кратковременный шанс обдумать ситуацию и предпринять необходимые шаги в целях активизации работы Генеральной Ассамблеи.
In 1969 there was a brief border war between the two countries. Претензии привели к тому, что уже в 1964 году между двумя странами произошёл кратковременный пограничный конфликт.
Больше примеров...
Резюме (примеров 309)
This note contains a brief overview of the national policy reviews carried out by the UNCTAD secretariat. В настоящей записке содержится резюме обзоров национальной политики, проведенных секретариатом ЮНКТАД.
The Chairperson will present a brief summary of the proceedings of the first two days of the Conference, based on the summaries of rapporteurs of the panel discussions. Председатель представит краткое резюме работы первых двух дней Конференции, основанное на подготовленных докладчиками резюме обсуждений в группах.
Little information was provided, either to update the list of cases previously issued or to give more than brief summaries about cases of particular concern to OHCHR-Nepal. Было получено мало сведений для обновления списка ранее возбужденных дел или для дополнения более подробной информацией тех кратких резюме, которые были подготовлены по делам, представляющим особый интерес для Отделения УВКПЧ.
The annex to the present note contains a brief summary of the content of these documents, in addition to a table listing the provisions outlined in paragraph 27 of decision 25/5 and indicating where relevant information may be found. В приложении к настоящей записке содержится краткое резюме содержания этих документов наряду с таблицей, в которой перечисляются положения, изложенные в пункте 27 решения 25/5 и указывающие на то, где можно найти соответствующую информацию.
Also at the same meeting, the Co-Chairmen, Jrgen Bjer (Denmark) and Asda Jayanama (Thailand), provided brief oral summaries of the interactive dialogue held from 13 to 22 February in the form of informal meetings, and made concluding statements. На том же заседании сопредседатели г-н Йёрген Бёэр (Дания) и г-н Асда Джаянама (Таиланд) выступили с кратким устным резюме интерактивного диалога, проходившего 13 - 22 февраля в форме неофициальных заседаний, и сделали заключительные заявления.
Больше примеров...
Информирования (примеров 71)
The UNICEF secretariat had held two informal consultations to brief delegations on the issue and to answer their questions. Секретариат ЮНИСЕФ провел две неофициальные консультации в целях информирования делегаций о данной проблеме и ответа на их вопросы.
The secretariat has also met with representatives from across the United Nations system to brief them on the process and to share experiences. Секретариат также организует встречи с представителями всех подразделений системы Организации Объединенных Наций для информирования их о процессе и для обмена опытом.
Sixth, throughout the year, the Special Rapporteur interlinks with key agencies and other relevant entities to brief them on his activities and to promote more effective cooperation and coordination with a view to mobilizing public and private action to protect children world wide. В-шестых, на протяжении года Специальный докладчик поддерживает связи с основными учреждениями и другими соответствующими органами для информирования их о своей деятельности и содействия развитию более эффективного сотрудничества и координации в целях мобилизации поддержки государственных, общественных и других организаций для защиты детей во всем мире.
The head of the Peacebuilding Support Office could be invited to brief the Security Council in closed consultations in the same manner as the heads of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs or the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Руководителя Управления по поддержке миростроительства можно было бы приглашать для информирования Совета Безопасности в рамках неофициальных консультаций точно так же, как в этих целях приглашаются руководители Департамента операций по поддержанию мира, Департамента по политическим вопросам или Управления по координации гуманитарных вопросов.
The FMM and the CICM also conduct regular workshops to inform and update all their members concerning this matter and the representatives of Ministry of International Trade and Industry and the Ministry of Foreign Affairs have been invited to brief workshops participants. ФМП и СХОМ также проводят регулярные практикумы для информирования и своевременного оповещения всех своих членов в отношении данной проблематики, и для информирования участников практикума приглашаются представители министерства внешней торговли и промышленности и министерства иностранных дел.
Больше примеров...
Проинструктировать (примеров 23)
Then perhaps you should brief the team. Ну, тогда, возможно, вам следует проинструктировать команду.
Mr. Fox, would you like to brief the captain? Мистер Фокс, желаете проинструктировать капитана?
The latter ad hoc meeting is aimed to brief correspondents on the implementation of the assessment and interpretation of the enquiry and review problems encountered. Цель последнего специального совещания состоит в том, чтобы проинструктировать национальных корреспондентов по вопросам осуществления оценки и толкования вопросника и проанализировать возникшие проблемы.
So I'll brief them now, sir? Мне их проинструктировать, сэр?
He recommended that delegations should make an effort to brief their national representatives at these meetings to ensure that they were fully aware of the need for a secure long-term funding mechanism. Он рекомендовал делегациям проинструктировать своих национальных представителей на этих совещаниях с целью обеспечения их осведомленности о необходимости создания надежного механизма долгосрочного финансирования.
Больше примеров...
Некоторое (примеров 38)
I have been for a number of years a part-time lecturer in law at the University of Mauritius and was also for a brief period the Head of the Law School. Активно интересуясь вопросами юридического образования, в течение ряда лет являлся внештатным лектором по правовым дисциплинам в Университете Маврикия, некоторое время был деканом юридического факультета.
After a brief stint at the factory, Ferragamo convinced his brothers to move to California, first Santa Barbara then Hollywood. Через некоторое время Феррагамо убедил своих братьев переехать в Калифорнию, сначала в Санта-Барбару, а после в Голливуд.
A failure in one of the substations in Salah Al Din resulted in a brief loss of power to the entire province. В результате неполадок на одной из подстанций в Салах-эд-Дине на некоторое время было отключено электроснабжение всей мухафазы.
After a brief stint with the WWF, Duggan began to work regularly for Georgia Championship Wrestling. Поработав некоторое время в WWF, Дагган начал постоянно работать в организации Georgia Championship Wrestling (GCW).
Although Spike did air Stooges shorts for a brief period of time after the block was canceled, as of late April 2008, the Stooges had disappeared from the network's schedule entirely. Несмотря на то, что «Spike» некоторое время выпускал короткометражки «балбесов», некоторое время после прекращения трансляции, по состоянию на конец апреля 2008 года, картины команды полностью исчезли из расписания телесети.
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 86)
The alumni magazine has asked each member of my class... to write a brief account of what's become of them in the intervening years. Журнал выпускников попросил всех членов моего класса написать краткое изложение того, что с ними сталось за прошедшие годы.
Such a letter normally contains the brief facts of the case, any lacuna in the evidence and the nature of advice requested. В таком письме обычно содержится краткое изложение фактической стороны дела, сообщается о наличии каких-либо пробелов в имеющихся доказательствах и излагается характер испрашиваемого совета.
A brief report on the major new initiatives taken in Denmark in the area of disability was attached to the statement circulated to members of the Committee. Краткое изложение основных мер, принятых в интересах инвалидов в Дании за последнее время, содержится в документе, распространенном среди членов Комитета.
A brief summary of those discussions will place the balance of the present report in the proper context. Краткое изложение этого обсуждения обеспечит сбалансированность настоящего доклада в соответствующем контексте.
(c) Brief presentation of the objectives and general goals contained in the proposed action programme. с) краткое изложение целей и глобальных задач, сформулированных в предлагаемой программе действий;
Больше примеров...
Краткие сводки (примеров 1)
Больше примеров...
Сводка (примеров 8)
Promax publishes the Daily Brief newsletter. PromaxBDA публикует ежедневная сводка новостей.
A brief summary of statistics follows just to give an idea of some of CCLI's activity. Ниже приводится сводка основных статистических данных, призванная дать общее представление о некоторых направлениях деятельности Лиги.
The report describes the activities undertaken by the Special Rapporteur and contains a discussion of pressing issues, a brief summary of urgent appeals and communications to and from the Governments, as well as the Special Rapporteur's conclusions and recommendations. В докладе излагается деятельность Специального докладчика, обсуждаются насущные вопросы, содержится краткая сводка призывов о незамедлительных действиях и сообщений, направленных правительствам и полученных от правительств ответов, а также приводятся заключительные выводы и рекомендации Специального докладчика.
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов).
A brief summary of urgent appeals and communications to and from Governments is contained in addendum 2 to the present report, while a report of the Special Rapporteur's mission to Argentina is contained in addendum 1. В добавлении 2 к докладу приводится краткая сводка призывов к незамедлительным действиям и сообщений, направленных правительствам и полученных от них ответов, а в добавлении 1 - отчет о поездке Специального докладчика в Аргентину.
Больше примеров...