Английский - русский
Перевод слова Brief

Перевод brief с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 1080)
I believe that a joke is a brief oral narrative with a climactic humorous twist. По-моему, шутка - это краткий устный рассказ с неожиданной юмористической развязкой.
The secretariat provided a brief overview of management of extrabudgetary funds within the United Nations system as background information. Секретариат представил в качестве справочной информации краткий обзор практики управления внебюджетными средствами внутри системы Организации Объединенных Наций.
The wide diversity of approaches to formulation of forest policy is apparent from this brief survey of the main points countries made in their statements. Краткий обзор основных положений представленных странами сообщений говорит о широком многообразии подходов к вопросу о выработке лесохозяйственной политики.
The Special Rapporteur had given a brief overview of the origin of oil and gas, the history of the modern oil industry, the exploitation of oil and gas and the impact of such exploitation on the environment. Специальный докладчик привел краткий обзор происхождения нефти и газа, истории современной нефтяной промышленности и эксплуатации месторождений нефти и газа, а также последствий такой эксплуатации для окружающей среды.
and that whole event, around Kylie, kind of lives in this sort of weird kind of bubble where life for that brief time was kind of different, because we were suddenly thrown into this weird situation of having a hit record, и все крутилось вокруг Кайли, мы жили в своего рода пузыре, где жизнь на краткий миг полностью изменилась, потому что мы внезапно оказались в этой странной ситуации, записав хит, но потом, само собой, люди покупали альбом и слушали его,
Больше примеров...
Короткий (примеров 230)
Jerry, this is a miracle of nature that exists for a brief period. Джерри, это чудо природы, и оно существует короткий период времени.
I'm going to show you a brief time lapse. Сейчас я покажу вам короткий видеоролик.
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
Hence for a brief period of time they faced rapid development. За короткий срок получил бурное развитие.
Yes, and in the course of one brief exchange, I've already gleaned that Moriarty is between 40 and 45 years of age, he hails from Sussex, and he has some interest or connection to Mr. Wallace Rourke. Да, и за короткий разговор я уже выяснил, что Мориарти где-то между 40 и 45, его акцент похож на сассекский, и он каким-то образом заинтересован или связан с Уоллесом Рурком.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 25)
Those incidents were brief and were resolved on the ground with the assistance of the Lebanese Armed Forces. Эти инциденты носили непродолжительный характер и урегулировались на месте при содействии Ливанских вооруженных сил.
In the brief time since the transition from the multinational force, these arrangements have already proven to be of high value. За непродолжительный период времени, прошедший с момента передачи полномочий Многонациональными силами, такая организация деятельности продемонстрировала свою высокую ценность.
Despite the brief period of operation in 2003 and 2004 of the new TAP programme, it is clear that the system is changing in the intended direction. Несмотря на непродолжительный период осуществления новой программы ТКП в 2003 и 2004 годах, ясно, что система изменяется в запланированном направлении.
The suggestion was also made that, in any event, in the interests of fairness, the time chosen should refer to a certain number of working days rather than consecutive days, particularly if a brief notice period was chosen. Было также высказано мнение о том, что в любом случае в интересах справедливости выбранный срок должен исчисляться определенным количеством рабочих дней, а не календарных дней, особенно если для направления уведомления будет выбран непродолжительный срок.
To bring this process to a productive end within the brief space of nine months, the Belgian Government set up an international task force under the directorship of Ambassador Régine De Clercq, who was specifically charged with the overall organization and coordination of the meeting. Чтобы добиться в ходе этого процесса конкретных результатов за непродолжительный период в девять месяцев, правительство Бельгии учредило международную целевую группу под председательством посла Режины Деклерк, на которую непосредственно были возложены функции по общей организации и координации этого совещания.
Больше примеров...
Информировать (примеров 182)
A series of online media sessions were also arranged to brief journalists on the upcoming 2014 Climate Summit. Кроме того, была организована серия встреч с представителями средств массовой информации в режиме «онлайн» с целью информировать журналистов о предстоящем в 2014 году Саммите по вопросам изменения климата.
I have appreciated the continued opportunity to brief the Security Council on human rights protection in armed conflict and on specific country situations. Я приветствую постоянную возможность кратко информировать Совет Безопасности о правозащитной деятельности в условиях вооруженных конфликтов и о конкретных ситуациях в странах.
We were just in Brussels yesterday to brief the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) at NATO. Не далее как вчера мы были в Брюсселе, с тем чтобы кратко информировать Совет евроатлантического партнерства (СЕАП) при НАТО.
He held his first meeting with the representatives of the least developed countries on 18 April 2002, to brief them on the responsibilities and planned activities of the Office. 18 апреля 2002 года он провел свою первую встречу с представителями наименее развитых стран, с тем чтобы информировать их об обязанностях и запланированных мероприятиях Канцелярии.
The Project Manager will report to the Project Steering Committee and will, on an ongoing basis, brief the Committee on the progress of the project, and bring all issues with implications on project scope, quality, timeliness and budget to the attention of the Committee. Руководитель проекта будет находиться в подчинении Руководящего комитета по проекту и будет постоянно информировать Комитет о ходе осуществления проекта, доводя до его сведения все вопросы, которые будут затрагивать рамки этого проекта, качество, сроки его осуществления и бюджет.
Больше примеров...
Записка (примеров 67)
Brief on the outcomes of ageing-related events Записка по итогам мероприятий по теме старения
A policy brief summarizing the outcome of the policy debate is being prepared. В настоящее время подготавливается краткая записка с изложением итогов обсуждения вопросов политики.
The full report has been endorsed by all Partnership members and the summarized policy brief is recognized as a document of the International Union of Forest Research Organizations. Окончательный доклад был утвержден всеми членами Партнерства, а краткая аналитическая записка признана в качестве документа Международного союза научно-исследовательских организаций по вопросам лесоводства.
Attached also is our aide mémoire, setting out a brief summary of what the Government of Papua New Guinea seeks from the Security Council. К настоящему прилагается также памятная записка , в которой содержится краткое изложение того, о чем правительство Папуа-Новой Гвинеи просит Совет Безопасности.
The appeal brief was filed on 14 January 2002, the prosecution's respondent's brief on 1 May 2002, and the appellant's brief in reply on 3 June 2002. Апелляционная записка была представлена 14 января 2002 года, а ответная записка обвинения - 1 мая 2002 года и записка подателя апелляции в порядке ответа - 3 июня 2002 года.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 164)
I should like to brief you on developments since last year's seminar in Anguilla. Прежде всего я хотел бы проинформировать вас о событиях, которые произошли с момента проведения последнего такого семинара в Ангилье.
UNHCR was urged to work on the question in close coordination with other agencies and to brief the Standing Committee further in June. УВКБ было настоятельно предложено проработать этот вопрос в тесном взаимодействии с другими учреждениями и проинформировать Постоянный комитет позднее в июне.
The Secretary-General attended the informal consultations of the Council on 14 and 15 October to brief the members on the situation in the Republic of the Congo. 14 и 15 октября Генеральный секретарь присутствовал на неофициальных консультациях Совета, с тем чтобы проинформировать членов Совета о положении в Республике Конго.
In yet another development, at the meeting of the Economic and Social Council on 16 December 1999, the Legal Counsel, was invited by the President of the Council to brief Member States on the developments in the legal suits against the Special Rapporteur. Еще в одном случае на заседании Экономического и Социального Совета от 16 декабря 1999 года Председатель Совета предложил юрисконсульту проинформировать государства-члены о последних изменениях в связи с гражданскими исками в отношении Специального докладчика.
At the meeting held in Amman, the Advisory Board was informed that the audit was well under way and that the external auditor, KPMG, expected to issue a comprehensive summary and brief the Board when it met in late April 2010. На совещании, проведенном в Аммане, Консультативный совет был информирован о том, что ревизия идет полным ходом и что внешний аудитор, КПМГ, предполагает выпустить всеобъемлющее резюме и проинформировать Совет в ходе совещания, которое должно состояться в конце апреля 2010 года.
Больше примеров...
Недолгий (примеров 12)
It... it was just a brief affair. Это... Это был недолгий роман.
Surely man had never before so terribly altered in so brief a period as had Roderick Usher. Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
An early member of Juan Bosch's Dominican Revolutionary Party, he served as secretary of agriculture in Bosch's brief 1963 administration. Будучи же одним из первых членов, организованной Хуаном Бошем Доминиканской революционной партии, Гусман занимал пост секретаря сельского хозяйства в недолгий период администрации Боша в 1963 году.
Shortly after settling back in Titans Tower, Bart reveals to Conner that during his brief stay in the future, he went through a number of records and schematics concerning technology from the era. Вскоре после переезда в Башню Титанов, Барт показывает Коннеру, что за недолгий период пребывания в будущем, он изучил множество отчетов и схем технологий.
Paris - A manipulative prudish empath, and brief leader of the Pantheon, with grudges against both the Hulk and Ulysses. Париж - Манипулятивный эмпат и недолгий лидер Пантеона, имеющий зуб и на Халка, и на Одиссея.
Больше примеров...
Брифинг (примеров 151)
My Special Adviser, Mr. Ibrahim Gambari, just returned from a short mission yesterday and will brief the Council shortly. Мой Специальный советник г-н Гамбари только что вернулся вчера из короткой поездки и вскоре проведет брифинг в Совете.
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia) said that the representative of Eritrea did not hold a brief for the High Commissioner for Human Rights or the Secretary-General of the United Nations, who could speak for themselves. Г-жа СЕНЕГИОРГИС (Эфиопия) говорит, что представитель Эритреи не уполномочен проводить брифинг от имени Верховного комиссара по правам человека или Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, которые могут говорить за себя сами.
I'll show you your offices and brief you. Я покажу вам подразделения и проведу брифинг.
In addition, I have been invited to brief the African Union Peace and Security Council in the near future on progress in the context of resolution 1593. Кроме того, меня пригласили в ближайшее время провести брифинг для Совета мира и безопасности Африканского союза о достигнутом прогрессе в контексте резолюции 1593.
Most of all I want to express my deep appreciation to President Mandela for travelling all the way to New York to brief the Council on the current phase of his peace efforts in Burundi. Больше всего мне хотелось бы выразить свою глубокую признательность президенту Манделе за то, что он проделал весь этот длинный путь в Нью-Йорк для того, чтобы провести брифинг в Совете о нынешнем этапе его усилий по достижению мира в Бурунди.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 96)
We will be taking you from here to a brief physical. Отсюда мы заберем тебя на небольшой медицинский осмотр.
But first... a brief glimpse at our future. Но вначале... небольшой взгляд в будущее.
It is for that reason that we are congregating for a brief... Это еще одна причина, что бы собраться для небольшой...
Let's take a brief recess. Давайте сделаем небольшой перерыв.
He's giving his assistant a little experience... while he gets a head start on his brief. Он дает ассистенту небольшой опыт... пока сам ищет старт для резюме.
Больше примеров...
Кратковременный (примеров 16)
There was a brief spike, but then the levels returned to normal. Был кратковременный рост, но затем уровень вернулся в норму.
In all cases, the restriction was brief, and generally resulted in improved overall cash assistance management by partners and the UNICEF office. Во всех случаях такое ограничение носило кратковременный характер и, как правило, приводило к улучшению общего положения с использованием партнерами помощи наличными средствами и ее предоставлением отделениями ЮНИСЕФ.
The service initiated a brief dispute between Continental, United Airlines and Cathay Pacific over rights to non-stop flights between Hong Kong and New York. Запуск этого рейса породил кратковременный конкурентный конфликт между Континентал, United Airlines и Cathay Pacific за право выполнять беспосадочные рейсы между Нью-Йорком и Гонконгом.
The brief and rapid conventional success of the combined Ethiopian/Transitional Federal Government forces, however, resulted in a less than decisive defeat of the ICU military forces, particularly of the Shabaab, the more elite elements of the ICU forces, who are well armed and trained. Вместе с тем кратковременный и быстрый обычный успех объединенных сил Эфиопии и переходного федерального правительства привел к менее чем решительному разгрому вооруженных сил СИС, особенно сил «Шабааб», которые являются более элитным элементом войск СИС и которые хорошо вооружены и обучены.
In 1969 there was a brief border war between the two countries. Претензии привели к тому, что уже в 1964 году между двумя странами произошёл кратковременный пограничный конфликт.
Больше примеров...
Резюме (примеров 309)
Thirdly, a brief factual summary of the informal meetings of each of the subsidiary organs of the Security Council - particularly the sanctions committees - indicating the subjects under consideration and the major trends in views leading to the formulation of decisions. В-третьих, краткое предметное резюме неофициальных заседаний каждого из вспомогательных органов Совета Безопасности, особенно комитетов по санкциям, с указанием рассматриваемых вопросов и основных направлений во мнениях, ведущих к выработке решений.
Each document must contain a short executive summary at the beginning and a brief indication of the main issues requiring intergovernmental consideration at the end. В начале каждого документа должно быть помещено краткое резюме, а в конце документа в сжатой форме должны излагаться основные вопросы, требующие рассмотрения на межправительственном уровне.
(b) A brief summary by the Conference on Disarmament Secretariat on previous discussions on the topic from 2006 to 2012; Ь) подготовленное секретариатом Конференции по разоружению краткое резюме предшествующих дискуссий по данной теме с 2006 по 2012 год;
TABLE 1: BRIEF SUMMARY OF KEY POLICIES ТАБЛИЦА 1: КРАТКОЕ РЕЗЮМЕ КЛЮЧЕВЫХ НАПРАВЛЕНИЙ ПОЛИТИКИ
Brief summary is given in table below Краткое резюме приводится в нижеследующей таблице
Больше примеров...
Информирования (примеров 71)
Furthermore, the integrated operational teams maintain liaison with Member States at the expert level on a routine basis to brief them on mission-specific areas of interest. Кроме того, интегрированные оперативные группы регулярно поддерживают контакты с государствами-членами на уровне экспертов для информирования по интересующим их вопросам в связи с конкретными миссиями.
The Division also uses this analysis to provide case-specific advice to the entities representing the Secretary-General at the first level of the judicial process, and to brief them generally on legal developments. Отдел также использует указанный анализ для консультирования в каждом отдельном случае подразделений, представляющих Генерального секретаря на первом уровне судебного процесса, и для информирования их в целом о ходе разбирательства.
The Special Rapporteur suggests that OHCHR might be asked to prepare some brief studies to inform the working group's deliberations. Специальный докладчик полагает, что УВКПЧ можно было бы поручить подготовку ряда небольших исследовательских работ для информирования рабочей группы.
In order to keep the Commission informed of the unfolding developments within the reporting cycle and space constraints, the Special Rapporteur has confined this report to brief descriptions of pertinent activities and will update them in her oral report to the Commission. Учитывая ограниченный объем доклада и необходимость информирования Комиссии об изменениях, которые произошли за отчетный период, Специальному докладчику пришлось включить в данный доклад только краткое описание соответствующих видов деятельности, которое она устно дополнит в своем выступлении перед Комиссией.
Briefings: To keep observer organizations informed of the issues being discussed and of progress being made in informal discussions, it was proposed that the chairs and facilitators of groups could brief observer organizations more frequently and regularly. Брифинги: Для постоянного информирования организаций-наблюдателей об обсуждаемых вопросах и прогрессе, достигнутом в ходе неофициальных обсуждений, было предложено, чтобы председатели и координаторы групп более часто и регулярно проводили брифинги для организаций-участников.
Больше примеров...
Проинструктировать (примеров 23)
Then perhaps you should brief the team. Ну, тогда, возможно, вам следует проинструктировать команду.
You're going to brief our field agents, bring them up to speed. Вам надо будет проинструктировать наших полевых агентов, пусть начинают действовать.
Blake, could you brief your team now? Блэйк, ты можешь проинструктировать свою команду сейчас?
A meeting was held in May 2000 to brief national statistical correspondents and to listen to their suggestions and complaints. в мае 2000 года состоялось совещание с целью проинструктировать национальных корреспондентов по статистике и заслушать их соображения и замечания.
I have a tac team on the way; I still have to brief them and I thought you'd want to know. Я отправила оперативную группу, должна проинструктировать их, и подумала, что ты должен быть в курсе.
Больше примеров...
Некоторое (примеров 38)
A failure in one of the substations in Salah Al Din resulted in a brief loss of power to the entire province. В результате неполадок на одной из подстанций в Салах-эд-Дине на некоторое время было отключено электроснабжение всей мухафазы.
After a brief stint with the WWF, Duggan began to work regularly for Georgia Championship Wrestling. Поработав некоторое время в WWF, Дагган начал постоянно работать в организации Georgia Championship Wrestling (GCW).
The purpose of the visit was not to meet politicians or decision makers, but to get a glimpse, albeit brief, of how people there live. Цель посещения состояла не в том, чтобы встретить политических деятелей или принимающих решения чиновников, а в том чтобы получить некоторое представление, хотя бы краткое, того, как там живут люди.
Following this he had a brief stay in St. Petersburg and then Dresden, where he made the acquaintance of Ludwig Tieck. Некоторое время жил в Санкт Петербурге, затем - Дрездене, где познакомился с поэтом Людвигом Тиком.
This colony, had it succeeded (it was overwhelmed by natives after a brief period), would have served as a base to project Athenian power and influence in a region where Thasos had long had interests. Это колония, которая некоторое время успешно развивалась (затем они потерпели поражение от местных жителей), могла бы послужить базой для укрепления афинского могущества и влияния в регионе, которой издавна был сферой влияния Фасоса.
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 86)
(a) issues and decisions be recorded with only a brief indication of the nature of discussion; а) при составлении вопросов и решений давалось только краткое изложение характера обсуждения;
A brief report on the major new initiatives taken in Denmark in the area of disability was attached to the statement circulated to members of the Committee. Краткое изложение основных мер, принятых в интересах инвалидов в Дании за последнее время, содержится в документе, распространенном среди членов Комитета.
Give me back the brief. Отдайте мне краткое изложение.
A brief summary of initiatives undertaken by departments or offices in 2010/11 to further strengthen support to peacekeeping operations is provided by the Secretary-General in paragraphs 7 to 14 of his report (A/64/697). В пунктах 7 - 14 своего доклада (А/64/697) Генеральный секретарь дает краткое изложение инициатив, которые предпринимаются департаментами или управлениями в 2010/11 году для дальнейшего укрепления поддержки операций по поддержанию мира.
In each case, a brief outline of the main issues is given, followed by a set of related questions which may help experts to prepare their contributions in order to facilitate and enrich the exchange of country experiences. В каждом случае приводится краткое изложение основных проблем, дополняемое перечислением ряда связанных с ними вопросов, что должно помочь экспертам в подготовке своих материалов с целью облегчения обмена национальным опытом и придания обсуждениям более содержательного характера.
Больше примеров...
Краткие сводки (примеров 1)
Больше примеров...
Сводка (примеров 8)
A news brief just posted by The Ledger. Сводка новостей только что размещенная в "Леджер":
The brief has merit. Сводка имеет свои плюсы.
Promax publishes the Daily Brief newsletter. PromaxBDA публикует ежедневная сводка новостей.
A brief summary of statistics follows just to give an idea of some of CCLI's activity. Ниже приводится сводка основных статистических данных, призванная дать общее представление о некоторых направлениях деятельности Лиги.
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов).
Больше примеров...