| Something about S.H.I.E.L.D. not breaking international laws. | С того, что Щ.И.Т. не нарушает международные законы. |
| Lieutenant, I know he's breaking the law. | Лейтенант, я знаю, он нарушает закон. |
| Kid's been breaking the law since kindergarten... and you caught him red-handed. | Этот парень нарушает законы еще с детского сада ты поймал его на горячем. |
| If he's laundering money, he's breaking federal law. | Если он отмывает деньги - он нарушает закон. |
| Yes, unless he's the one breaking them, of course. | Конечно, когда не он его нарушает. |
| Doctor, this is breaking every single protocol. | Доктор, это нарушает все протоколы. |
| No. It's refreshing to see someone breaking the rules. | Нет, мне приятно, когда кто-то нарушает правила. |
| Looks like the doc's breaking the cardinal rule: Never get attached to you lab rat. | Похоже, доктор нарушает главное правило игры - никогда не привязываться клабораторным животным. |
| Russia is openly breaking those rules and no longer bothering to justify itself under international law. | Россия открыто нарушает эти правила и больше не беспокоится оправдывать себя в рамках международного права. |
| Rick is breaking his contract in order to transfer to films. | Рик нарушает условия контракта с телеканалом, чтобы перейти к фильмам. |
| The man's breaking a dozen of our own rules. | Мужик нарушает дюжину наших собственных правил. |
| Technically, Rizzo's not breaking any laws. | Технически - Риззо не нарушает закон. |
| Two weeks old, she's already breaking the rules. | Ей 2 недели, а она уже нарушает правила. |
| We got a dress code here, and she's breaking it. | У нас есть дресс-код, а она его нарушает. |
| He's still breaking campaign finance regulations. | Но он нарушает правила финансирования кампании. |
| She's dating a janitor not an investment banker, and she's breaking all the rules. | Она встречается с дворником, не с банкиром, она нарушает все правила. |
| He's not breaking any law. | Он не нарушает ни один закон. |
| In short, Liberia is actively breaking Security Council embargoes regarding weapons imports into its own territory and into Sierra Leone. | В общем Либерия активно нарушает введенное Советом Безопасности эмбарго на ввоз вооружений на ее собственную территорию и в Сьерра-Леоне. |
| Candidate Obama told American workers that he was going to get them out of NAFTA and GATT and he's already breaking those promises. | Кандидат Обама говорил американским рабочим, что собирается спасти их от НАФТА и ГАТТ, и он уже нарушает эти обещания. |
| I saw someone breaking the law and I interceded. | Я видел как кто-то нарушает закон и я вступился. |
| Says the first-year law student, who seems to spend more time breaking the law than practicing it. | Сказал первокурсник юрфака, который, скорее, нарушает закон, чем чтит его. |
| Now the child breaking the rules is then responsible for his or her own consequences. | Когда ребёнок нарушает правила, он или она несут ответственность за собственные деяния. |
| Whoever just hacked into this company is breaking the law, Carlos. | Кто бы ни взломал компанию, он нарушает закон, Карлос. |
| Isn't she breaking her promise to the American people? | Это не нарушает её обещания американскому народу? |
| It is important that we separate our feelings about Longsdale from the fact that whoever's robbing him is breaking the law and needs to be brought to justice. | Важно, чтобы мы разделяли наше отношение к Лонгсдэйлу от того факта, что кто бы не грабил его, он нарушает закон и должен быть отдан в руки правосудия. |