| There's been a breach of the virus containment unit. | В помещение для хранения вирусов совершилось проникновение. |
| Garner, confirm breach of interior. | Гарнер, подтвердите проникновение в дом. |
| We got a breach, evidence room. | У нас проникновение, комната улик. |
| Sir, we have a breach. | Сэр, у нас проникновение. |
| Area 3, breach. | Зона З, проникновение. |
| Security, sector 7 breach. | Охрана, проникновение в секторе 7. |
| Warning, perimeter breach. | Внимание, проникновение на территорию. |
| We have a breach in Sector 8. | Проникновение в секторе 8. |
| My team's standing by to breach the doors on your say-so. | Моя команда ждёт приказа на проникновение. |
| If there is a breach, I would rather be on it fast with a little less firepower than the other way around. | Если будет проникновение, лучше ответить на него быстро, хотя бы малой огневой мощью. |
| The targets also can face Trojan-horse attacks by e-mail intended to breach their computers and allow the infiltrators to corrupt or transfer files remotely. | Мишени атак могут также подвергнуться нападениям троянских коней через электронную почту, направленным на проникновение в их компьютеры, а также получение возможности повреждать или передавать файлы удаленно. |
| There was a breach at one of the old gateways. | Было зафиксировано проникновение через одни из древних врат. |
| All personnel, we have a breach at B24! | Всему персоналу, у нас проникновение в Б24! |
| In this particular case, the judicial authorization did not breach the right of defence or cause any harm since it is an additional safeguard and not a substitute for judicial review of the acts. | В данном случае судебное разрешение на проникновение в жилище не повлекло за собой ущемления интересов или нанесения ущерба, поскольку такая мера является дополнительной гарантией, которая не заменяет рассмотрение решений в судебном порядке. |
| We'll time our breach for noon. | В полдень мы начнем проникновение. |