Английский - русский
Перевод слова Blaming

Перевод blaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Винить (примеров 81)
And even worse, everyone started blaming you. А потом хуже, все начали винить тебя.
Just as naive as blaming me solely for our divorce. Так же наивно, как винить только меня в нашем разводе.
Jack keeps blaming himself for his and Eric's relationship problems, and I'm worried about Shelly... Джек продолжает винить себя за сложности в отношениях с Эриком, я переживаю за Шелли...
No, I'm quite comfortable blaming myself, actually, for the lot of it. Нет, на самом деле, мне удобно винить себя, за многие вещи.
The usual practice of blaming policies and governance has gone on for so long that countries have become very open and flexible in accessing funds from partners. Обычная практика во всем винить политику и правительства существует уже настолько долго, что страны стали очень открытыми и гибкими в том, что касается доступа к фондам партнеров.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 63)
You Musketeers, you really must give up this ugly habit of blaming your failures on everyone else. Вы должны отказаться от этой безобразной привычки обвинять других в своих ошибках.
But it is no good simply blaming the Organization. Однако нельзя просто обвинять Организацию Объединенных Наций.
In an interview with the BBC several days after the blast, Mnangagwa blamed the attack on former First Lady Grace Mugabe's G40 faction within ZANU-PF, while stopping short of blaming Mugabe directly. В интервью Би-би-си через несколько дней после взрыва Мнангагва обвинил в нападении фракцию G40 бывшей первой леди страны Грейс Мугабе, в то же время прекратив обвинять непосредственно Мугабе.
You done blaming each other? Закончили обвинять друг друга?
They're blaming each other. Они обвинять друг друга.
Больше примеров...
Виню (примеров 73)
Jennifer, I'm not blaming you for this. Дженнифер, я не виню тебя за это.
I keep blaming Christine for everything that happened. Я всё ещё виню Кристин за всё, что случилось.
I am not blaming her. Я не виню ее.
I'm not blaming her entirely. Я практически её не виню.
I'm not blaming you, but I'm blaming you! Я тебя не виню, но это ты виноват!
Больше примеров...
Винит (примеров 71)
Wheeler, nobody's blaming you. Уилер, тебя никто не винит.
Aimee's mom was distracted by a mother looking for her daughter, And she's blaming herself for looking away. Мама Эми отвлеклась на какую-то женщину, ищущую свою дочь, и теперь винит себя за то, что отвернулась.
Today, she's blaming the moon... Сегодня она винит луну...
It's just that he is a very angry young man who goes around blaming everyone else for the unhappiness in his life. Он просто слишком молод и зол, и винит других в своих несчастьях.
No, the chief's been pretty fair about blaming everyone. Нет, шеф самым честным образом винит всех.
Больше примеров...
Винишь (примеров 22)
You're still blaming me... Ты всё ещё винишь меня...
Aren't you blaming you? Ты не винишь себя?
Why are you always blaming Eric for everything? Почему ты всегда во всем винишь Эрика?
I can't work with you blaming me all the time! Как я могу работать, если ты винишь меня во всем?
Are you blaming autumn? Ты винишь во всем осень?
Больше примеров...
Обвиняя (примеров 42)
Somebody killed my wife, and you were too busy blaming me to catch them. Кто-то убил мою жену, а вы были слишком заняты, обвиняя меня, чтобы поймать их.
He was trying to talk his way out of it by blaming me. Он пытался убедить нас его отпустить, обвиняя меня.
Marwood made a public announcement blaming the criminal justice system for failing...' Марвуд сделал публичное заявление, обвиняя систему правосудия в ошибках...
The last thing I need is for you to come back here in two weeks, asking what happened, and blaming one of our people for your mistakes. Последнее, что мне нужно, это чтобы ты вернулся через две недели, спрашивая что случилось, и обвиняя одного из наших людей за твои ошибки.
(However, if the crisis follows reforms, populist politicians may win by blaming the reforms, instead of their incomplete nature, as in Argentina.) (Однако, если кризис следует за реформами, популистские политические деятели могут победить, обвиняя сами реформы, а не их неполную природу, как произошло в Аргентине.)
Больше примеров...
Обвиняет (примеров 43)
His lordship's blaming Mr Napier for spreading gossip about Lady Mary, Граф обвиняет мистера Напьера в том, что тот распускает слухи о леди Мэри,
I'm not blaming the girl. Да никто её не обвиняет.
Nobody's blaming you. Никто тебя не обвиняет.
He's blaming it on his subordinates, but I think he's lying. И обвиняет в этом своих подчиненных, но я думаю, что он врет.
I suppose she's still blaming me? Наверное, она всё ещё обвиняет в этом меня?
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 37)
People are getting hurt and blaming others. Люди причиняют друг другу вред и обвиняют других.
The developing countries are not blaming rich and industrialized countries for everything that is wrong or unfulfilled. Развивающиеся страны не обвиняют богатые и промышленно развитые страны во всем, что выполняется неправильно или не выполняется вообще.
Everyone's blaming me for everything. Все меня во всём обвиняют.
They're blaming me for it. А обвиняют в этом меня.
Integral approaches emphasize the focus on education and school retention, as well as the development of critical bargaining skills and self-esteem, as opposed to more conventional prevention approaches that focus on blaming girls for being pregnant or scaring them over the negative consequences of teenage pregnancy. Применение комплексных подходов дает возможность беременным девочкам продолжать учебу и не бросать школу, а также прививает необходимые навыки самозащиты и самоуважения, в отличие от более консервативных методов профилактики, когда в беременности обвиняют девочек или пугают их негативными последствиями подростковой беременности.
Больше примеров...
Винил (примеров 23)
I realize that I have been blaming everybody else for my inability to handle everything that's happened. Я осознаю, что винил кого угодно за свою неспособность принять произошедшее.
You told me that I was blaming you for my own actions. Ты сказала, что я винил тебя в собственных поступках.
But Harry's always blaming us. Но Гарри всегда нас винил.
In reality, I felt bad for blaming little Scott. На самом деле, я стыдился, что винил во всём Скотта.
You don't think I'm blaming myself enough already so I need you to do it, too? Думаешь я себя в этом мало виню? Думаешь мне надо чтобы и ты меня винил?
Больше примеров...
Обвиняю (примеров 32)
I'm not blaming either of you. Я не обвиняю никого из вас.
I'm not blaming you, but a lot of it seems to come from the local media. Я не обвиняю вас, но многое из этого исходит от местных СМИ.
Sorry, I didn't mean to make it sound like I was blaming you. Извините, я не хотел бы чтобы это прозвучало как будто я вас обвиняю
I'm blaming it on the bossa nova. Я обвиняю в этом боссанову.
I am blaming you for this! Я действительно обвиняю тебя!
Больше примеров...
Обвинение (примеров 10)
Seems to make about as much sense as blaming a video. Кажется, это имеет такой же смысл, как и обвинение видео.
Blaming an ostensibly dead villain is taken as further proof of Pym's madness and he is incarcerated. Обвинение якобы мёртвого злодея берётся как ещё одно доказательство безумия Пима и он попадает в заключение.
At an emotional level, debating exchange rates means blaming foreigners for whatever goes wrong in the domestic economy. На эмоциональном уровне спорные курсы обмена означают обвинение иностранцев в том, что бы не было не так во внутренней экономике.
At the same time, however, blaming the victims of these policies for their failures has become the received wisdom in the development policy establishment. Вместе с тем обвинение жертв такой политики в их неудачах стало чуть ли не общепринятой практикой в истеблишменте, занимающемся разработкой политики развития.
But this isn't actually, despite what journalists typically do, this isn't actually about blaming particular players. Но на самом деле, несмотря на то, что обычно делают журналисты, это не обвинение определённых участников игры.
Больше примеров...
Обвинить (примеров 20)
Now, your parents only had you for the first 18, so if you want to start blaming someone, maybe you need to blame yourself. С родителями вы жили только первые 18 так что если вам хочется кого-нибудь обвинить то вините себя.
And that guy pulling all the strings, Mr. Gregorian, he thinks that he can get his client off by blaming me. И этот кукловод, Мистер Грегориан, он думает, что сможет обвинить меня, чтобы зашить свою клиентку.
I mean about blaming everybody, or everything for... Я о желании обвинить всех в своих проблемах.
And how are you blaming that on Adrian? И как ты можешь обвинить в этом Эдриан?
Always blaming someone else. Всегда готов обвинить кого нибудь в своих ошибках!
Больше примеров...
Винят (примеров 18)
What if the people he's seeing are blaming him for something. Что, если его воображаемые друзья винят его в чем-то?
People are blaming us for what happened to Libby, - claiming we don't care. Люди винят нас в том, что случилось с Либби, утверждают, что нам все равно.
Hours after New York city was plunged into darkness, utility companies are blaming the blackout on the failure of several high voltage transmission lines in upstate New York. Несколько часов назад Нью-Йорк погрузился в тьму, коммунальные службы винят в отключении аварию на нескольких высоковольтных линиях в окрестностях Нью-Йорка.
The developing countries that have spoken today to highlight the massive shortfalls between ODA pledged and ODA delivered are neither blaming nor begging. Развивающиеся страны, выступающие сегодня для того, чтобы высветить огромное несоответствие между обещанной ОПР и ОПР предоставленной, никого не винят и ничего не выпрашивают.
Okay. Look, everyone's blaming me for the captain's horrible mood because of a small thing that happened Wednesday morning. Слушайте, все меня винят в том, что я довел капитана до ручки одним пустяком, который случился в среду утром.
Больше примеров...
Вините (примеров 11)
So you are blaming the wrong baby doctor. Поэтому вы, друзья, не того вините.
Rosa tells me you are blaming me for all the trouble. Роса сказала мне, что вы меня вините во всех проблемах.
I could understand blaming him. Я понимаю, почему вы вините его.
Why are you blaming papi? Почему вы вините папочку?
Why are you blaming me for it? Отчего вы меня одного вините?
Больше примеров...
Обвинила (примеров 9)
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца.
That's why she's blaming the mistress. Поэтому она обвинила любовницу.
The main eyewitness, Mr. Baulin's former mother-in-law, gave evidence during the trial, blaming Mr. Baulin for pushing her daughter out of the window. Главный очевидец, бывшая теща г-на Баулина, в своих показаниях, данных на судебном заседании, обвинила г-на Баулина в том, что он вытолкнул ее дочь из окна.
In 1911, Louise broke her silence and published a memoir blaming her disgrace on her late father-in-law and Saxon politicians, whom she claimed feared that when she became queen, she would use her influence to dismiss them from office. В 1911 году она опубликовала мемуары, в которых открыто обвинила саксонских политиков и своего свёкра в том, что они боялись, что когда Луиза станет королевой, она будет иметь большое влияние на государственные дела и будет решать, кого из министров следует уволить.
Mother's been blaming the young man who got this girl into trouble. Мама во всем обвинила юношу, который погубил эту девушку.
Больше примеров...