Английский - русский
Перевод слова Blaming

Перевод blaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Винить (примеров 81)
Baby, you can't keep blaming the world for what happened to you. Малыш, ты не можешь винить весь мир в том, что случилось с тобой.
Now, let's not start blaming the floors. Ну давай не будем винить полы, сейчас
My delegation has no intention of blaming and shaming the international community for what it did not do or what it did belatedly with regard to the conflicts that emerged during the process of the dissolution of the former Yugoslavia. Моя делегация не имеет намерения винить или стыдить международное сообщество за то, что оно не сделало или что сделало с опозданием в отношении конфликтов, которые возникли во время процесса распада бывшей Югославии.
I can't help blaming myself and wishing things had been different. Я не могу не винить себя.
Who are you blaming for your lack of talent? Некого винить за свою бездарность?
Больше примеров...
Обвинять (примеров 63)
Once they stop grieving, they start blaming. После того, как они перестают скорбеть, то начинают обвинять.
But they did, and this did not prevent them for blaming "Brussels" strongly and loudly for these very constraints when their own national airlines got in trouble. Но они это сделали, и это не помешало им громко и во всеуслышание обвинять «Брюссель» за эти самые ограничения, когда их национальные авиакомпании попадали в неприятности.
Blaming McKinley High for having a football program... that's just not the way to go. Обвинять школу МакКинли за их футбольную программу... это просто неправильно.
Blaming them for something they... Обвинять их в чем угодно, они...
Syria calls on the United Nations to be completely forthright and draw attention to this challenge; it must stop politicizing the humanitarian issue and blaming the Syrian Government without cause. Сирия призывает Организацию Объединенных Наций проявить абсолютную честность и привлечь особое внимание к этой проблеме; она должна прекратить политизировать этот гуманитарный вопрос и безосновательно обвинять сирийское правительство.
Больше примеров...
Виню (примеров 73)
Paul, I'm not blaming you. Пол, я тебя не виню.
I'm not blaming you, even if it was some sort of joke... Я тебя не виню, даже если это была шутка...
No, I'm not blaming you. нет! Я не виню тебя!
I'm not blaming you. Нет, я не виню тебя.
Now, I'm not blaming you. Я вас не виню.
Больше примеров...
Винит (примеров 71)
No one's blaming you, Ezekiel. Никто не винит тебя, Изикиэль.
She heard what you said to the principal, And she is blaming you For her not being allowed to go back to school. Она слышала, что ты сказала директору, и она винит тебя в том, что ей не позволяют вернуться в школу.
She's not blaming you. Она тебя не винит.
Nobody's blaming you, Hannah Никто тебя не винит, Ханна.
No, the chief's been pretty fair about blaming everyone. Нет, шеф самым честным образом винит всех.
Больше примеров...
Винишь (примеров 22)
I don't appreciate you blaming me for all your problems, thank you very much. И мне не нравится, что ты винишь меня в своих бедах!
I mean, if you were blaming someone, and you're not, Я имею ввиду то, что если ты кого-то винишь, а ты не винишь,
Are you blaming me for Jerry? Ты винишь меня за Джерри?
Are you blaming this on Aoi? Ты винишь в этом Аой?
I can't work with you blaming me all the time! Как я могу работать, если ты винишь меня во всем?
Больше примеров...
Обвиняя (примеров 42)
I have spent so much of my life blaming you, Seth. Я столько времени потратила обвиняя тебя, Сет.
People like Brooks spend their entire lives blaming other people for all their problems. Люди подобные Бруксу проводят всю жизнь, обвиняя других людей во всех своих бедах.
In the United States, presidential candidates appeal to anxious voters by blaming the North American Free Trade Agreement (NAFTA) for the erosion of the country's manufacturing base. В Соединенных Штатах кандидаты в президенты обращаются к беспокойным избирателям, обвиняя Североамериканское Соглашение о Свободной Торговле (НАФТА) в разрушении производственной базы страны.
Mr. Panahiazar said that sadly, it was the long-standing practice of a few countries to use the discussion on human rights as an exercise in fault-finding, naming and blaming rather than a vehicle for understanding and the promotion and protection of human rights. Г-н Панахиазар говорит, что, к сожалению, некоторые страны давно уже следуют практике использования дискуссий по правам человека для упражнений в поисках виноватых, обвиняя и порицая, а не в качестве инструмента понимания и содействия защите прав человека.
(However, if the crisis follows reforms, populist politicians may win by blaming the reforms, instead of their incomplete nature, as in Argentina.) (Однако, если кризис следует за реформами, популистские политические деятели могут победить, обвиняя сами реформы, а не их неполную природу, как произошло в Аргентине.)
Больше примеров...
Обвиняет (примеров 43)
Caleb is killing his daughters and blaming the devil, just like Atticus. Калеб убивает своих дочерей и обвиняет дьявола, как и Аттикус.
You're hurt, and no one is blaming you. Ты ранен, и никто не обвиняет тебя.
Maybe for the same reason that she's blaming me: Может, по той же причине, почему она обвиняет меня:
Now he's blaming kids! А теперь он обвиняет детей!
He's blaming it on his subordinates, but I think he's lying. И обвиняет в этом своих подчиненных, но я думаю, что он врет.
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 37)
Flash forward 20 years later, people are blaming high fructose corn syrup for the obesity epidemic. 20 лет спустя, люди обвиняют кукурузный сироп в эпидемии ожирения.
All the players must be blaming me. Все игроки, должно быть, обвиняют меня.
And both sides are blaming us. И обе стороны обвиняют нас.
Anti-Evo sentiment has continued to grow with many blaming evolved humans for the impending disaster. Настроения против эво растут, многие обвиняют сверхлюдей в надвигающейся катастрофе.
When they're not blaming their parents. Или они обвиняют во всём родителей.
Больше примеров...
Винил (примеров 23)
I realize that I have been blaming everybody else for my inability to handle everything that's happened. Я осознаю, что винил кого угодно за свою неспособность принять произошедшее.
You told me that I was blaming you for my own actions. Ты сказала, что я винил тебя в собственных поступках.
But Harry's always blaming us. Но Гарри всегда нас винил.
I wanted to apologize for blaming you for Christopher's escape. Я хотел извиниться за то, что винил вас в том, что Кристофер сбежал.
You don't think I'm blaming myself enough already so I need you to do it, too? Думаешь я себя в этом мало виню? Думаешь мне надо чтобы и ты меня винил?
Больше примеров...
Обвиняю (примеров 32)
Okay, look, I'm not blaming anybody, wanda. Так, слушай, Ванда, я никого не обвиняю.
I'm not blaming you, Mrs. Murphy. Я вас не обвиняю, миссис Мёрфи.
You were the one blocking the closet. I'm not blaming anyone. это ты перекрыла подход к шкафу я никого не обвиняю.
I am blaming you for this! Я действительно обвиняю тебя!
Maybe I have been blaming him. Возможно, я обвиняю его.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 10)
Seems to make about as much sense as blaming a video. Кажется, это имеет такой же смысл, как и обвинение видео.
At an emotional level, debating exchange rates means blaming foreigners for whatever goes wrong in the domestic economy. На эмоциональном уровне спорные курсы обмена означают обвинение иностранцев в том, что бы не было не так во внутренней экономике.
People continue to think in ways typical to authoritarian/totalitarian regimes, where blaming others is the standard escape for your own inadequacies, and where anyone who is even the slightest bit different may be an enemy. Ход мышления людей продолжает оставаться типичными для автократических/тоталитарных режимов, когда обвинение других является стандартным оправданием своей собственной некомпетентности, и когда любой, на ничтожную долю отличающийся от них самих, может оказаться врагом.
Blaming victims, shaming 'em - Обвинение жертв, пристыживание их.
Now, please understand, we are not blaming the victims as strategy. Пожалуйста, поймите, мы не переносим обвинение на жертв в качестве стратегии.
Больше примеров...
Обвинить (примеров 20)
'Everyone was blaming them for what happened with Jojo.' Каждый мог обвинить их в том, что произошло с Жожо.
Before somebody thinks of blaming us! Пока кто-нибудь не решил обвинить нас...
I mean about blaming everybody, or everything for... Я о желании обвинить всех в своих проблемах.
And how are you blaming that on Adrian? И как ты можешь обвинить в этом Эдриан?
Always blaming someone else. Всегда готов обвинить кого нибудь в своих ошибках!
Больше примеров...
Винят (примеров 18)
What if the people he's seeing are blaming him for something. Что, если его воображаемые друзья винят его в чем-то?
People are blaming us for what happened to Libby, - claiming we don't care. Люди винят нас в том, что случилось с Либби, утверждают, что нам все равно.
They're blaming me for Lukas. Они винят меня за Лукаса.
And they're blaming me, too, 'cause I work with you people. И меня они тоже в этом винят, потому что я с вами работаю.
And the public is blaming this mess on us. и люди винят во всем нас.
Больше примеров...
Вините (примеров 11)
You keep blaming doctors When you can't even give a halfway decent history. Вините врачей, а сами... не в состоянии дать нормальную историю болезни.
Rosa tells me you are blaming me for all the trouble. Роса сказала мне, что вы меня вините во всех проблемах.
I just hope you're not blaming yourselves for any of this because you've both been great parents. Я надеюсь, вы себя во всем этом не вините, вы были отличными родителями.
I could understand blaming him. Я понимаю, почему вы вините его.
Blaming me for not giving you what you need when you needed it. Вините меня за то, что я не дал вам то, в чем вы нуждаетесь, когда вы в этом нуждались.
Больше примеров...
Обвинила (примеров 9)
Well, here again, she was blaming him for the bump on her head. Так и тут, она обвинила его в том, что ударилась головой.
The Bush administration, while not formally blaming Syria, virtually did so and recalled its ambassador to Damascus. Администрация Буша хотя официально и не обвинила Сирию, но фактически сделала это, отозвав своего посла из Дамаска.
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца.
The main eyewitness, Mr. Baulin's former mother-in-law, gave evidence during the trial, blaming Mr. Baulin for pushing her daughter out of the window. Главный очевидец, бывшая теща г-на Баулина, в своих показаниях, данных на судебном заседании, обвинила г-на Баулина в том, что он вытолкнул ее дочь из окна.
Ava just accused me of pawning it and blaming it on her niece. Ава обвинила меня в том, что я заложил их, и свалил всё на племянницу.
Больше примеров...