Английский - русский
Перевод слова Better

Перевод better с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучше (примеров 20000)
I better take you home now. Теперь, наверное, лучше проводить тебя домой.
I'm going to give you some time To better prepare your witness. Я собираюсь дать вам еще время, чтобы лучше подготовить ваши доказательства.
Then I guess I'd better start packing. Тогда я лучше начину собирать вещи.
I told you that land was better than bolts! Я же говорил, что земля лучше, чем болты.
You can't get a better stem bolt in this sector. Лучше этих крепёжных болтов во всём секторе не достать.
Больше примеров...
Лучший (примеров 1467)
I'm a better Jordan Hester than you've ever been. Из меня получился лучший Джордан Хестер, чем был ты.
Indeed, the Charter of the United Nations affirmed the determination to create a better world for future generations. В Уставе Организации Объединенных Наций подтверждается решительное стремление создать лучший мир для будущих поколений.
I can't imagine a better way to relaunch "The Spectator." Я не могу представить лучший путь для перезапуска "Спектатора"
If you leave her for your maid, would people think you're much better? (Sighs) Если вы оставите ее для ее же служанки, будут ли люди думать, что вы лучший родитель?
Much better way of asking the question. Намного лучший способ задать вопрос.
Больше примеров...
Улучшение (примеров 1511)
Better coordination amongst the various stakeholders at the national and regional levels offers considerable improvements to make better use of transport capacity. Улучшение координации среди различных заинтересованных субъектов на национальном и региональном уровнях позволяет добиться значительных усовершенствований с целью улучшить использование транспортного потенциала.
UNICEF, working through a network of non-governmental organizations, has pledged US$ 20.4 million to achieve better health for South African children. ЮНИСЕФ, действующий через посредство сети неправительственных организаций, взял на себя обязательство направить 20,4 млн. долл. США на улучшение медицинского обслуживания южноафриканских детей.
It provides for better planning and coordination, improved management, more effective monitoring and evaluation, including establishing benchmarks and performance indicators. Документ нацелен на улучшение планирования и координации, совершенствование управления, более эффективный контроль и оценку, включая определение этапных моментов и показателей осуществления.
My former student Allan Weiss and I have been campaigning since 1990 for better risk management institutions for real estate. Мы с моим бывшим студентом Алланом Вейссом с 1990 года ведем кампанию за улучшение институтов управления риском в сфере недвижимости.
This is a strategic-management-based type of a course with major focus towards better built up environment and human settlement (physical developments) Обучение стратегиям управления с основным упором на улучшение экологии и совершенствование населенных пунктов (физические аспекты)
Больше примеров...
Получше (примеров 3206)
I've been sneered at by better men. Надо мной насмехались люди и получше.
I mean, if you don't want to clean it, get yourself a better union. Если не хочешь прибирать, найди себе профсоюз получше.
To get a better office and a parking space to go with it? Чтобы иметь кабинет получше и место на парковке?
Maybe the rest gets better. Может дальше будет получше.
I got a better question. У меня вопрос получше.
Больше примеров...
Более эффективного (примеров 1927)
While taking note of the steps taken by those States to better implement the embargo, the members underlined expectations for further cooperation from them. Приняв к сведению те меры, которые были приняты этими государствами в целях более эффективного осуществления эмбарго, члены Совета указали на то, что они ожидают более тесного сотрудничества между ними.
In North Africa, UNHCR intends to establish a framework to better identify and protect refugees and asylum-seekers in the mixed population flows of migrants and asylum-seekers that arrive and transit through North Africa. В Северной Африке УВКБ намеревается создать рамочную программу для более эффективного выявления и защиты беженцев и просителей убежища в контексте смешанных перемещений населения, охватывающих мигрантов и просителей убежища, которые прибывают в Северную Африку и пересекают ее транзитом.
Within ILO, an interdepartmental task force was elaborating guidelines on how to better implement and coordinate policy on indigenous and tribal peoples throughout the Organization, both at headquarters and in the 50 field offices. В МОТ междепартаментская рабочая группа занимается разработкой рекомендаций относительно путей более эффективного осуществления и координации стратегий, касающихся коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, в рамках всей организации - как в штаб-квартире, так и в ее 50 местных отделениях.
h) Encourage further research to better determine the relationship between training and productivity so as to clearly demonstrate to both employers and employees the benefits of continuous training and education of older persons. h) Поощрение дальнейших научных исследований в целях более эффективного определения соотношения между профессиональной подготовкой и производительностью, с тем чтобы убедительно продемонстрировать как работодателям, так и работникам преимущества непрерывной профессиональной подготовки и образования пожилых людей.
In addition, action is needed to improve market access, strengthen institutions for better management of risks and promote increased country ownership of evidence-based, strategic and inclusive plans for the provision of agricultural public goods. Кроме того, необходимы меры для расширения доступа на рынки, укрепления институтов в целях более эффективного управления рисками и придания основанным на достоверной информации, имеющим стратегический и всеобъемлющий охват планам снабжения общества сельскохозяйственной продукцией истинно национального характера.
Больше примеров...
Более эффективно (примеров 1419)
Increased financial support for START is necessary in order to enable the programme to better fulfil its tasks. Для того чтобы СТАРТ более эффективно выполняла свои задачи, ее финансовую поддержку необходимо увеличить.
In various international institutions Finland has supported reforms that enable the poorest developing countries to better exert an influence on the institutions' decision-making. В рамках различных международных институтов Финляндия оказывает поддержку реформам, которые позволяют беднейшим развивающимся странам более эффективно влиять на процесс принятия решений в этих институтах.
Several delegations mentioned areas where UNICEF could contribute to the development of indicators that would better measure progress and programme performance. Несколько делегаций упомянули об областях, в которых ЮНИСЕФ мог бы способствовать разработке показателей, более эффективно измеряющих прогресс
Thanks to economic growth, Viet Nam creates 1 million new jobs each year, and education, health care and social welfare services are better ensured. Благодаря экономическому росту Вьетнам ежегодно создает 1 млн. новых рабочих мест, а услуги в области образования, здравоохранения и социальной помощи оказываются более эффективно.
With integrated visibility, notification about specific events and flexible reporting, Flex Global View provides better control of your inventory and more influence throughout your entire supply chain. Flex Global View позволяет контролировать наличие грузов на складе, график отгрузки и доставки, и более эффективно управлять вашими поставками.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 1556)
We are convinced that better coordination and cooperation among these zones is needed. Мы убеждены, что необходимо улучшить согласованность и сотрудничество между этими зонами.
and his viral level low so he can make his life better. Уровень его вируса низкий, так что он может улучшить свою жизнь.
In addition, IEC was able to take on more responsibility and therefore continue to build electoral capacity that will allow for better implementation of elections in the future. Кроме того, НИК смогла взять на себя больше ответственности и поэтому продолжает наращивать избирательный потенциал, что позволит улучшить проведение выборов в будущем.
A fast-track teacher training programme, piloted by UNICEF and the Government, improved the quality of the learning environment and the provision of education through a better trained teaching cadre, including in the Darfur region of the Sudan. Реализация ЮНИСЕФ и правительством экспериментальной программы по ускоренной подготовке преподавателей позволила улучшить качество учебной атмосферы и осуществлять учебный процесс с привлечением более квалифицированных преподавательских кадров, в том числе в суданском регионе Дарфур.
Better coverage of services and hidden economic activities will be attempted within the framework of the production method. Также планируется улучшить охват деятельности в сфере услуг и скрытой экономики за счет использования производственного подхода.
Больше примеров...
Легче (примеров 673)
Mr Craddock says you concentrate better if you're not disturbed. Мистер Креддок говорит, что так легче сосредоточиться.
Countries that have fared better through economic cycles, reducing the fluctuation of output, investment and employment, have been able to implement a consistent set of counter-cyclical fiscal and monetary policies. Те страны, которые легче прошли через экономические циклы посредством ослабления колебаний в производстве, инвестициях и занятости, смогли осуществить комплекс последовательных мер по смягчению последствий финансово-бюджетной и денежно-кредитной цикличности.
The Group believes that the Council will be in a better position to assess the long-term recommendations of the Group when renewed broad support is provided to the country. Группа считает, что Совету будет легче оценить долгосрочные рекомендации Группы, когда будет возобновлено оказание широкой поддержки этой стране.
Similarly, global concerns such as air, water and environmental degradation, and international crime, illicit drugs, the arms trade and corruption, transcend all borders and are often better addressed through supranational responses. Аналогичным образом глобальные проблемы, такие, как воздух, вода и экологическая деградация, международная преступность, незаконный оборот наркотиков, торговля оружием и коррупция, не знают национальных границ, и их порой легче решать за счет наднациональных мер.
And we're doing so much better, really. Сейчас нам уже намного легче.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 505)
Efforts to improve the servicing of the General Assembly, through better planning of meetings and related documentation, and work to sharpen the focus of our public information activities are beginning to yield results. Усилия по улучшению обслуживания Генеральной Ассамблеи через совершенствование планирования заседаний и подготовки связанной с ними документации, а также работа по повышению целенаправленности нашей деятельности в области общественной информации начинают давать результаты.
A number of options are being explored, including better synchronized connections on the Internet, more access at each institution, new investments in capability in developing countries and regional information centres. В настоящее время рассматривается ряд различных вариантов, включая совершенствование синхронизации связей в Интернете, расширение доступа к данным каждого из учреждений, осуществление инвестиций в укреплении потенциала развивающихся стран и региональных информационных центров.
Refining existing needs analysis frameworks and improving needs assessment tools and their effective use across crises, would be beneficial to the CERF in ensuring a better evidence base for decision-making. Уточнение существующих основных принципов анализа потребностей и совершенствование инструментов оценки потребностей, а также их эффективное применение в различных кризисных ситуациях обеспечат более широкую доказательную основу для принятия решений об использовании средств СЕРФ.
(c) Better information with which to manage, and its timely availability; с) совершенствование информации, предназначенной для целей управления, и ее своевременное получение;
The GRM has approved the structure of the publication "Risk Management in Regulatory Systems: towards a Better Management of Risks", which would consolidate all the results achieved by the GRM in 2011. ГУР утвердил структуру публикации "Управление рисками в системах нормативного регулирования: совершенствование управления рисками", в которой будут изложены все результаты работы ГУР в 2011 году.
Больше примеров...
Большее (примеров 325)
The statistics already confirmed that the submitting departments now understood the situation better and were submitting more documents under the slotting system. Статистические данные уже подтверждают, что представляющие документы департаменты стали лучше понимать существующее положение и представляют все большее число документов в рамках системы сегментации документооборота.
There just has to be something better. Должно же быть в жизни что-то большее.
The Commission had a chance now to develop a better system, but it could not do so in just a few more days. Сейчас перед Комиссией открывается возможность разработать более совершенную систему, но всего лишь за несколько большее число дней этого сделать нельзя.
An amendment to the Civil Code and the Civil Procedure Act is currently being drafted to better adapt those laws to the requirements of the Convention. В настоящее время готовятся изменения в Гражданский кодекс и в Закон о гражданском судопроизводстве с целью приведения данных законов в большее соответствие с требованиями Конвенции.
I know y'all can do better than that. Ты способна на большее.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 1002)
I hope you bring better news than the last. Я надеюсь, ты принес новости лучше, чем в прошлый раз
Hope you do a better job than you did last time. Надеюсь, что ты сделаешь это лучше, чем в прошлый раз.
He better not be going far, I've got a lunch date. Я надеюсь, он не собирается ехать далеко, у меня назначено свидание на ланч.
I hope things get better. Надеюсь, что все разрешится.
You better be, cherry. Надеюсь. -Приду.
Больше примеров...
Стоит (примеров 736)
I better check on my hairless twin in the storm shed. А мне стоит проверить, как там мой безволосый близнец в сарае.
Well, I suppose we'd better not go in. Думаю, нам не стоит заходить.
This future imaginary baby of ours better be worth it. Надеюсь, наш будущий воображаемый ребенок этого стоит.
Well, you'd better know what our father wanted. Тебе стоит знать, чего хотел наш отец.
Suicide had been a serious problem in prisons for several years and was the focus of determined efforts to prevent it through the provision of better care for prisoners with psychiatric disorders. На протяжении нескольких лет в тюрьмах серьезно стоит проблема самоубийств; в этой связи предпринимаются решительные действия по их предотвращению на основе совершенствования помощи заключенным с психическими расстройствами.
Больше примеров...
Повышения эффективности (примеров 692)
The function of departmental focal points was created to better coordinate all document submissions from each author department. Должность департаментских координаторов была создана в целях повышения эффективности координации представления всех документов каждым из департаментов, которые готовят такую документацию.
There has been a significant improvement in the management of these assets in terms of better utilization and cost efficiency. Был достигнут существенный прогресс в деле управления этим имуществом с точки зрения его более эффективного использования и повышения эффективности с точки зрения затрат.
Building local capacity for better planning and fiscal management, often through pilot projects, has been a prominent feature of UNDP support for local governance since 2000. Создание местного потенциала в целях повышения эффективности планирования и управления финансовыми ресурсами, часто в рамках экспериментальных проектов, было одним из главных элементов поддержки ПРООН местного управления с 2000 года.
Any changes in the current salary structure, however, should be made in such a way as to encourage career development and to provide more incentives for better performance. Вместе с тем любые изменения в нынешнюю структуру окладов должны вноситься исходя из задачи содействия развитию карьеры и создания новых стимулов для повышения эффективности работы.
Cooperation between the Centre and the Council of Europe has been effective, but could be strengthened further through information sharing, cooperation and better coordination. Сотрудничество между Центром и Советом Европы было эффективным, однако его можно было бы дополнительно усилить на основе обмена информацией, сотрудничества и повышения эффективности координации.
Больше примеров...
Пусть (примеров 441)
May they be in a better place. Пусть они будут в лучшем мире.
Well, he better, they cost enough. Ну, пусть ест, они стоят дорого.
But the boys are better off here than running the streets. Но пусть лучше мальчики будут здесь, а не на улицах.
Now you better beat it before I change my mind and decide to put a bullet in your head. еперь тебе лучше зан€ть этим, пока € не изменил свое мнение и не решил пусть пулю тебе в голову.
Better he not worry. Пусть он будет спокоен!
Больше примеров...
Более качественный (примеров 22)
The second, and better, approach lies in agreements in each country about what the appropriate basis for monetary policy should be. Второй и более качественный подход заключается в достижении соглашений внутри каждой страны относительно того, какой должна быть соответствующая основа для валютной политики.
It is proposed that all functions of the Embargo Cell be imbedded in the Political Affairs Section for better oversight and synergy of the Embargo Cell's activities. Предлагается полностью интегрировать Группу по эмбарго в Секцию по политическим вопросам, с тем чтобы обеспечить более качественный надзор и повысить взаимодополняемость в работе.
Better analysis of UNDP's strategic environment as well as information generated internally - whether policy, operational or evaluative - will provide the base to realign strategy and implementation on a rolling basis. Более качественный анализ стратегических условий деятельности ПРООН, а также информации - политической, оперативной или оценочной, - выработанной внутри самой организации, обеспечит базу для регулярного корректирования стратегии и ее реализации.
Moreover, women who went out to work made a vital contribution to the financial health of their families, which meant their children received better care. Кроме того, женщины, устроившиеся на работу, вносят существенный вклад в финансовое благополучие своих семей и, как результат, имеют возможность обеспечить своим детям более качественный уход.
Better and deeper analyses of the crime situation and the operation of criminal justice systems require better data at the national and international levels. Более качественный и глубокий анализ положения в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия требует более качественных данных на национальном и международном уровнях.
Больше примеров...
Более хороший (примеров 13)
And we did. We got better material. И мы нашли, мы действительно нашли более хороший образец.
I hope you are a better cook than you were a driver. Надеюсь, повар вы более хороший, чем шофёр.
Maybe I'm just a better reporter. Может быть, я просто более хороший журналист.
This guy's a much better actor than we thought. Этот парень куда более хороший актер, чем мы думали.
This is a better overall result than in previous years, but is deceptive as far as the amounts that are available to be used is concerned. Это в целом более хороший результат, чем в предыдущие годы, однако эти показатели вводят в заблуждение в том, что касается сумм, имеющихся для использования.
Больше примеров...