Английский - русский
Перевод слова Better

Перевод better с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучше (примеров 20000)
The more Briggs, the better. Чем больше Бриггсов, тем лучше.
I told you that land was better than bolts! Я же говорил, что земля лучше, чем болты.
We'd better advise Starfleet Command. Мы лучше известим Командование Звездного Флота.
Well, you'd better get on that before the roughnecks start to riot. Тогда тебе лучше заказать его, пока рабочие не начали бунтовать.
I hope your night was better than mine. Надеюсь, у тебя вечер прошёл лучше.
Больше примеров...
Лучший (примеров 1467)
Our best bet is to beat Ml6 to the punch and offer Cabral a better deal. Наш лучший вариант - превзойти МИ6 и предложить Кабралу сделку получше.
If you want to make sure this project turns out right, perhaps you should come work for me to ensure a better outcome. Если Вы хотите удостовериться, что этот проект окажется правильным, возможно вы должны работать на меня, чтобы обеспечить лучший результат.
I do think there might have been a better turn out for the old chap. Я все же думаю, у старика мог бы быть лучший конец.
All the nations represented in this Assembly are called upon to build a better world, a world free from the horrors of war, hunger and environmental destruction. Все государства, представленные в этой Ассамблее, призваны строить лучший мир, мир, свободный от ужасов войны, голода и экологической катастрофы.
A Better Way to Fight Climate Change Лучший способ борьбы с изменением климата
Больше примеров...
Улучшение (примеров 1511)
Lindhagen fought for democracy, women's rights and better conditions for the working class and working farmers. Как политик он боролся за демократию, права женщин и улучшение жизни шведских фермеров и рабочего класса.
Looks forward to the comprehensive study being prepared by the representative of the Secretary-General to promote a comprehensive strategy for better protection, assistance and development for internally displaced persons; ожидает всеобъемлющее исследование, которое готовит представитель Генерального секретаря в целях пропаганды всеобъемлющей стратегии, направленной на улучшение защиты перемещенных внутри страны лиц, оказание им помощи и обеспечение их развития;
Improving liaison between countries and donors to ensure better synergy in support of country-led initiatives, and providing expertise when requested by countries or their partners; улучшение связи между странами и донорами для обеспечения большего взаимоусиливающего эффекта в деле поддержки инициатив, проводимых по инициативе стран, и предоставление технических знаний по просьбе стран или их партнеров;
Better access to markets helped, but there was a need for investment in productive capacity. Улучшение условий доступа на рынки помогает в этом, но необходимы инвестиции в производственный потенциал.
Better conditions for developing foreign investment Улучшение условий освоения иностранных инвестиций;
Больше примеров...
Получше (примеров 3206)
You got a better idea how to make progress here, I'm all ears. У тебя же есть идея получше, как с этим разобраться, так что я весь во внимании.
You still think I should send my mom a better gift? И ты всё ещё думаешь, что я должна отправить маме подарок получше?
I got better things to do than to help you play out a fantasy. Дукат, у меня есть занятия получше, чем стоять тут и помогать тебе играться в одну из твоих маленьких фантазий.
It is by far the better preacher. Она, безусловно, проповедник получше.
Let me get a better look at your face. Дай мне получше вглядеться в твоё лицо.
Больше примеров...
Более эффективного (примеров 1927)
To better address the concerns of women migrants, it is important for migration statistics to be disaggregated by gender. Для более эффективного решения проблем женщин-мигрантов необходимо располагать дезагрегированными по признаку пола статистическими данными о миграции.
Internal factors such as staff profile, and cooperation with regulators and the police are also taken into account by KPPU in micromanagement to obtain better allocation of resources. В процессе микроуправления в целях обеспечения более эффективного распределения ресурсов КППУ учитывает и такие внутренние факторы, как характеристики персонала, а также сотрудничество с регулирующими органами и полицией.
Government should play a leading role in developing reforms in STI education that need to feed back into curriculum development, including through the better use of information technologies. Правительство должно играть ведущую роль в разработке реформ образования в сфере НТИ, которые, в свою очередь, должны находить отражение в разработке учебных программ, в том числе посредством более эффективного использования информационных технологий.
More cooperation from the United Nations Statistics Division at Headquarters with ECE should be encouraged in order to better exploit this ECE expertise for work at the global level, with appropriate funding when necessary. Для более эффективного использования данного экспертного потенциала ЕЭК в интересах работы на глобальном уровне необходимо расширить сотрудничество Статистического отдела Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях с ЕЭК с обеспечением в случае необходимости соответствующего финансирования.
MONUC has reconfigured its fleet of aircraft and reviewed its flight routes to better meet the operational requirements of the Mission, resulting in a reduction of one fixed-wing aircraft and 7,429 flight hours compared with the 2007/08 period. МООНДРК изменила конфигурацию своего воздушного флота и пересмотрела маршруты полетов в целях более эффективного удовлетворения оперативных потребностей Миссии, в результате чего воздушный флот был сокращен на один самолет, а количество летных часов по сравнению с 2007/08 годом составило 7429.
Больше примеров...
Более эффективно (примеров 1419)
These adjustments should allow for better response to the emerging challenges on the ground and the evolving needs of the national authorities. Эти изменения должны обеспечить возможность более эффективно реагировать на сложные проблемы, возникающие на местах, и меняющиеся потребности национальных властей.
In addition, many human-rights violations occurred in rural areas; volunteers were better equipped to deal effectively with violations than would a single ombudsperson. Кроме того, многие нарушения прав человека происходят в сельских районах, и разбираться с такими нарушениями более эффективно могут добровольцы, чем один омбудсмен.
An understanding and adequate use of such tools will enable better use to be made of such principles as "polluter pays" or the internalization of environmental costs; Понимание и адекватное использование таких инструментов позволит более эффективно использовать такие принципы, как «платит загрязнитель» или интернационализация экологических издержек;
The new contractual arrangements, coupled with the harmonization of conditions of service in the field, have also enhanced the Organization's ability to better attract and retain staff for service in the field. Новая система контрактов в сочетании с унификацией условий службы на местах также укрепила способность Организации более эффективно привлекать и удерживать персонал для работы на местах.
The involvement of the poor in the process allowed the local government, the regional government and entrepreneurs to solve the problems better and attract larger external resources. Участие в этом процессе бедных слоев населения дало возможность местным органам управления, региональным правительствам и предпринимателям более эффективно решать свои проблемы и шире привлекать внешние средства.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 1556)
In addition, an indigenous representative from Africa stated that diseases and health problems among the children of his people lead to absenteeism from school, poor school performance and deprivation of better opportunities in later life. В дополнение к этому, представитель одного из коренных народов Африки заявил, что из-за болезней и проблем со здоровьем дети его народа часто прогуливают занятия в школе, плохо учатся и лишаются возможности улучшить свою жизнь в будущем.
While the work of the First Committee is being rationalized, the Secretariat should also be modified so that when the rationalization has been completed the Secretariat may, in accordance with the mandate given it by Member States, provide better services. В то время, как Первый комитет рационализирует свою работу, Секретариат также должен быть видоизменен, с тем чтобы, когда процесс рационализации подойдет к концу, Секретариат, в соответствии с мандатом, полученным от государств-членов, смог улучшить обслуживание.
We believe that there is a wide range of actions which can improve the conditions on commodity markets and which can help alleviate the poverty of many commodity producers, including through better crop management systems. Мы считаем, что можно принять широкий спектр мер, которые могут улучшить условия на рынках сырьевых товаров и которые могут помочь в уменьшении остроты проблемы нищеты многих производителей сырьевых товаров, в том числе путем использования более эффективных систем ведения сельского хозяйства.
Better coordination should be established between the various regional and international mechanisms that provide remedies to victims of racial discrimination. Следует улучшить координацию между различными региональными и международными механизмами, обеспечивающими средства правовой защиты для жертв расовой дискриминации.
Feasibilities are occurring for other areas to regenerate communities and provide a better environment and improved standard of housing and amenity. Проводятся технико-экономические обоснования строительных проектов для других районов, с тем чтобы преобразовать общины, улучшить состояние окружающей среды и повысить качество жилья и бытового обслуживания.
Больше примеров...
Легче (примеров 673)
However, it was important to seek the root causes of the increase in such violence, which was better prevented than cured. Однако важно выявлять первопричины расширения масштабов такого насилия, которое легче предотвращать, чем устранять.
He's not interested, so wait till Mike feels better! Ему не интересно, так что жди пока Майку не станет легче.
Since 2005 a number of new prisons and remand prisons have been built in order to put the Prison and Probation Service in a better position to cope with the needs of an increasing prison and remand prison population. С 2005 года построено несколько новых тюрем и следственных тюрем, чтобы Пенитенциарной и пробационной службе было легче справляться с увеличением контингента тюрем и следственных тюрем.
Poland learned the hard way that demanding change and defying oppression are much less difficult than formulating and delivering a clear, reasonable program for a better future. Польша узнала на своем опыте, что требовать изменений и отвергать тиранию гораздо легче, чем разработать и предоставить четкую, умеренную программу для лучшего будущего.
I know and if it makes you feel any better, I don't think you could hate me any more right now I hate myself. Если тебе от этого будет легче, ты не станешь меня ненавидеть потому что я сам себя ненавижу!
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 505)
It was particularly important to improve staff training, especially for staff assigned to difficult missions for the first time, so that they were better able to assess risks and manage crises. Особенно важное значение имеет совершенствование подготовки сотрудников, особенно тех, которые впервые назначаются в трудные миссии, с тем чтобы они могли лучше оценивать риски и справляться с кризисными ситуациями.
These proposals are also in line with the priorities identified by the Secretary-General for 2011, which include improving the budget process to better manage resources, as well as to embrace innovation and increase the impact of United Nations operational activities. Эти предложения согласуются также с приоритетными задачами, которые Генеральный секретарь наметил на 2011 год и которые включают совершенствование бюджетного процесса в целях более эффективного управления ресурсами, а также использование инновационных подходов и повышение результативности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Agreed that better enterprise environmental monitoring and reporting was essential to improving overall environmental data collection and reporting in EECCA and that for this purpose it would: Ь) приняла решение о том, что совершенствование экологического мониторинга и предоставления отчетности предприятиями имеет огромное значение для общего улучшения сбора экологических данных и предоставления отчетности в странах ВЕКЦА и что для этой цели она:
Better planning and project management resulted in major civil and electrical works being completed, thus reducing the impact of poor local utility services to the United Nations complex. Совершенствование планирования и управления проектами позволило завершить крупные коммунальные и электротехнические работы, что снизило воздействие низкого качества местных коммунальных услуг на комплекс зданий Организации Объединенных Наций.
(b) Better management of the Organization's programme of work, from the identification of strategic priorities through the budgetary process by which resources are allocated to achieve these priorities and through a performance measurement system; Ь) совершенствование управления программой работы Организации, начиная с установления стратегических приоритетов и кончая бюджетным процессом, в рамках которого распределяются ресурсы для реализации этих приоритетов, и системой оценки результатов исполнения;
Больше примеров...
Большее (примеров 325)
We did a good show tonight, but we can do better. Сегодня было хорошее шоу, но мы способны на большее.
The Commission had a chance now to develop a better system, but it could not do so in just a few more days. Сейчас перед Комиссией открывается возможность разработать более совершенную систему, но всего лишь за несколько большее число дней этого сделать нельзя.
You're better than that job. Ты способен на большее.
They also decided to add an exploration element to the game to make players get out of the car and navigate the area on foot, so that the game offered a better experience of Springfield. Также разработчики решили добавить в игру возможность выходить из машины и исследовать город без неё, чтобы игрок получил ещё большее ощущение пребывания в городе Спрингфилд.
Considering that the intended use of the model is to make specific quality adjustments, it would appear, from a practical standpoint, that the more variables included in the model the better. Исходя из того, что эти модели предполагается использовать для проведения корректировок на конкретные различия в качестве, с практической точки зрения следует стремиться включать в модель как можно большее число переменных.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 1002)
I certainly hope you do better than poor Peter. Я, конечно, надеюсь, что вы справитесь лучше, чем бедный Питер.
I hope for better when I get to England. Надеюсь на лучшее, когда попаду в Англию.
Well, my dad better not end up in lock up, but I hope you're right about the rest. Ну, моему папе лучше не попадать под замок, но я надеюсь, что ты прав(а) насчет отдыха.
Well, I hope you get better. Надеюсь, вы поправитесь.
Better not be building a robot girlfriend. Надеюсь, не собираешь робота-девушку.
Больше примеров...
Стоит (примеров 736)
I think we better utilize our talent. Думаю, стоит применить наш дар.
Luke, you'd better come with me. Люк, тебе стоит пойти со мной.
and I know a few things, and we better get busy about them right now. И я знаю несколько проблем, над которыми нам стоит начать работать немедленно .
I think jamie could drive a little bit closer to the cones, I think my aim will get better as we do this, But right now I feel pretty good about this one. Я думаю Джейми стоит ехать поближе к конусам, и я стану лучше попадать, но я и так уже доволен текущим результатом.
Better be worth it. Надеюсь, оно того стоит.
Больше примеров...
Повышения эффективности (примеров 692)
Connecting Government for better public service delivery Установление связи с органами государственного управления для повышения эффективности общественных услуг
His first point concerned the Office's recent efforts to revise human resources policies in order to achieve better performance, and to diminish the number of staff awaiting assignment due to rotation. Сначала он сообщил об усилиях, предпринятых в последнее время Управлением в целях пересмотра кадровой политики для повышения эффективности работы и уменьшения числа сотрудников, ожидающих назначения по причине ротации.
I intend to work closely with Jan in improving strategies aimed at ensuring better preparedness, timelier interventions and more comprehensive delivery of services and solutions, both for refugees and for internally displaced persons. Я намерен тесно взаимодействовать с Яном в целях повышения эффективности стратегий, направленных на обеспечение большей готовности, большей своевременности принимаемых мер и большей комплексности при предоставлении услуг и поиске решений в интересах как беженцев, так и внутренних перемещенных лиц.
(a) Report of the Expert Group Meeting: E-Government and Public Private Partnerships for Better Public Service Delivery and MDGs Implementation; а) доклад о совещании группы экспертов по использованию электронного управления и партнерств государственного и частного секторов для повышения эффективности публичных услуг и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
To de-couple the generation of waste from economic growth and achieve a significant overall reduction in the volumes of waste generated through improved waste prevention initiatives, better resource efficiency, and a shift to more sustainable consumption patterns, and, устранить тесную связь между образованием отходов и экономическим ростом и добиться значительного общего сокращения объема образования отходов путем осуществления более эффективных программ в области предотвращения образования отходов, повышения эффективности использования ресурсов и перехода на более устойчивые структуры потребления, и
Больше примеров...
Пусть (примеров 441)
He'll know better next time than to violate a pact. Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать.
Dr. Hunter better bloody well not be, either. И доктор Хантер тоже пусть не смеет умирать.
You'd better have it. Лучше пусть будет у Вас.
Better he not worry. Пусть он будет спокоен!
Better send someone to check on Hurtado in Tower One. Пусть ваши люди... проверят, где Хуртадо.
Больше примеров...
Более качественный (примеров 22)
It is proposed that all functions of the Embargo Cell be imbedded in the Political Affairs Section for better oversight and synergy of the Embargo Cell's activities. Предлагается полностью интегрировать Группу по эмбарго в Секцию по политическим вопросам, с тем чтобы обеспечить более качественный надзор и повысить взаимодополняемость в работе.
A better translation of the documents would have allowed for proper public participation, by ensuring a non-discriminatory process of participation in line with article 2, paragraph 6. Более качественный письменный перевод документов обеспечил бы возможность более эффективного участия общественности, гарантировав недискриминационный процесс участия в соответствии с пунктом 6 статьи 2.
A better approach is to view computer security as an issue of public health and economics, in which people can protect themselves but must pay for the costs they impose on others. Более качественный подход заключается в том, чтобы рассматривать компьютерную безопасность в качестве проблемы здравоохранения и экономики, где люди имеют право на самозащиту, но они должны платить за расходы, которые из-за них несут на себе другие.
Besset has stated that id Software's primary justification for releasing Linux builds is better code quality, along with a technical interest for the platform. По мнению Бэссета основная мотивация компании создавать сборки движков для Linux в том, что это позволяет получить более качественный код, а также интерес к технической стороне этой платформы в целом.
Better and deeper analyses of the crime situation and the operation of criminal justice systems require better data at the national and international levels. Более качественный и глубокий анализ положения в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия требует более качественных данных на национальном и международном уровнях.
Больше примеров...
Более хороший (примеров 13)
I hope you are a better cook than you were a driver. Надеюсь, повар вы более хороший, чем шофёр.
This guy's a much better actor than we thought. Этот парень куда более хороший актер, чем мы думали.
This is a better overall result than in previous years, but is deceptive as far as the amounts that are available to be used is concerned. Это в целом более хороший результат, чем в предыдущие годы, однако эти показатели вводят в заблуждение в том, что касается сумм, имеющихся для использования.
Furthermore, outward FDI provides firms with better access to resources, such as know-how, technology and management experience, thereby helping to increase the competitiveness of parent firms. Помимо того, отток капитала по линии ПИИ дает фирмам более хороший доступ к ресурсам, таким как «ноу-хау», технология и управленческий опыт, что помогает укрепить конкурентоспособность материнских фирм.
And, if he really doesn't know that his wife is dead, then he's a better actor than this résumé suggests. И, если он действительно не знает, что его жена мертва, тогда он более хороший актер, чем написано в его резюме.
Больше примеров...