Английский - русский
Перевод слова Better

Перевод better с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучше (примеров 20000)
Maybe you'd better go wash that off, honey. Может тебе лучше пойти и смыть это, дорогая.
Besides, I have better taste. Кроме того, у меня вкус лучше.
I hope your night was better than mine. Надеюсь, у тебя вечер прошёл лучше.
Jess' injuries were extensive, but surgery went better than expected. Повреждения Джесс были обширными. но операция прошла лучше, чем ожидалось.
I think you'd better come inside. Полагаю, нам лучше зайти в дом.
Больше примеров...
Лучший (примеров 1467)
We must ensure tolerance, so as to establish a better world for our children. Мы должны обеспечить терпимость, с тем чтобы создать лучший мир для наших детей.
"Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант.
And in what better way could we make a clean break with the cold war era? И есть ли лучший способ для того, чтобы мы могли окончательно порвать с эпохой "холодной войны"?
You mean better bartender? Ты имеешь в виду, лучший бармен?
In our winner-takes-all economy, an innovator who develops a better Web site for online dog-food purchases and deliveries may attract everyone around the world who uses the Internet to order dog food, making enormous profits in the process. В нашей экономике, где победителю достается все, человек, который разработал лучший веб-сайт для онлайн-покупок и поставки корма для собак может привлечь всех кто использует Интернет, с огромной прибылью от этого процесса.
Больше примеров...
Улучшение (примеров 1511)
Furthermore, better infrastructure, more hospitals and cleaner health-care facilities will reduce maternal mortality. Помимо этого, снижению материнской смертности способствовало бы развитие инфраструктуры, строительство новых больниц и улучшение санитарно-гигиенического состояния медицинских учреждений.
One should not forget that modernization of infrastructure and better integration along the transport chain implies large investment, which cannot be covered in total by public expenditures. Не следует забывать, что модернизация инфраструктуры и улучшение интеграции во всей транспортной цепи требуют больших инвестиций, которые не могут быть полностью получены из государственных средств.
The return of President Aristide and the repeated promises of aid by world leaders and international financial and development institutions have raised very high expectations of jobs, education and a better life for all. Возвращение президента Аристида и неоднократные обещания руководителей крупнейших стран и международных финансовых учреждений и учреждений в области развития об оказании помощи резко повысили надежду на получение работы, образования и улучшение жизни для всех.
My former student Allan Weiss and I have been campaigning since 1990 for better risk management institutions for real estate. Мы с моим бывшим студентом Алланом Вейссом с 1990 года ведем кампанию за улучшение институтов управления риском в сфере недвижимости.
With the further scaling up of these services and a strong focus on newborn health and survival, including through home-based neo-natal care by community workers and better health facilities, we hope to further improve the health status of our children. При дальнейшем расширении масштабов этих услуг и сфокусировании усилий на здоровье и выживании новорожденных, включая уход за ними медицинских работников в домашних условиях на уровне общин и улучшение состояния объектов в области здравоохранения, мы надеемся на дальнейшее улучшение здоровья наших детей.
Больше примеров...
Получше (примеров 3206)
Jeremy Clarkson believes he has come up with something better. Джереми Кларксон верит, что он пришел с кое-чем получше.
I guess I've seen better days, too. Думаю, у меня тоже были дни получше.
Let's meet some place better next time, okay? Давайте в следующий раз где-нибудь получше встретимся, ладно?
Unless you've got something better. Если не имеешь ничего получше
You got a better idea? У тебя есть получше идея, Луна?
Больше примеров...
Более эффективного (примеров 1927)
It was suggested that better dissemination was needed of concluding observations and recommendations, including through Secretariat initiatives and better use of the Internet, as well as radio broadcasts and live webcasts of treaty body meetings. Прозвучало предложение о том, что необходимо шире распространять заключительные замечания и рекомендации, в том числе через посредство инициатив Секретариата и более эффективного использования Интернета, а также с помощью радиотрансляций и прямых трансляций в Интернете заседаний договорных органов.
The Commission, at its fiftieth session, strongly encouraged the efforts towards greater cooperation and coordination with a view to better harnessing the potentials for promotion of economic and social development in the region. На своей пятидесятой сессии Комиссия решительно поддержала усилия, направленные на расширение сотрудничества и координации, с целью более эффективного использования возможностей содействия экономическому и социальному развитию в регионе.
The conference provided an environment for attendees to focus on the tools, standards and technologies needed to evaluate aid and development risk and better mitigate their impacts. Участникам Конференции были обеспечены условия, позволяющие им сосредоточиться на инструментах, стандартах и технологиях, необходимых для оценки рисков в области помощи и развития и более эффективного смягчения их последствий.
UNCTAD support had enabled capacity-building for better enforcement and for enhancement of regional cooperation and, under COMPAL programme, a proposal to reform the law had been finalized. Поддержка со стороны ЮНКТАД позволила укрепить потенциал для обеспечения более эффективного соблюдения законодательства и расширения регионального сотрудничества; кроме того, в рамках программы КОМПАЛ была завершена разработка предложения по законодательной реформе.
Capacity-building for an integrated approach to decision-making which enhances cooperation and coordination among relevant ministries with a view to better channelling domestic resources to activities aimed at implementing sustainable development programmes Увеличение возможностей проведения в жизнь комплексного подхода к принятию решений, который укрепляет сотрудничество и координацию между соответствующими министерствами в целях более эффективного использования национальных ресурсов в интересах осуществления программ устойчивого развития.
Больше примеров...
Более эффективно (примеров 1419)
Let us do better in addressing problems that are becoming more serious: movements of populations, environmental degradation, major endemic diseases, drugs. Давайте более эффективно решать проблемы, которые приобретают все большую серьезность: передвижение населения, ухудшение состояния окружающей среды, серьезные эндемические заболевания, наркотики.
Viet Nam is of the view that the full implementation by all State parties of the rights and duties enshrined in the Convention will help humankind not only avoid tensions and disputes on the sea, but also better utilize sea and ocean resources for human benefits. Вьетнам придерживается мнения, что полномасштабное осуществление прав и выполнение обязанностей всеми государствами-членами, как предписывается Конвенцией, позволит человечеству не только избежать напряженности и конфликтных ситуаций на море, но и более эффективно использовать морские и океанические ресурсы на благо человечества.
The evaluation of UNDP contribution to South-South cooperation emphasized the need for a comprehensive corporate strategy for UNDP to better respond to the growing demand for enhanced South-South cooperation. По итогам оценки вклада ПРООН в сотрудничество Юг-Юг была отмечена необходимость разработки в ПРООН всеобъемлющей корпоративной стратегии, которая позволила бы ей более эффективно удовлетворять растущие потребности в расширении сотрудничества по линии Юг-Юг.
The incumbents of the two posts will, in combination with the current three Training Instructors, constitute training teams comprising supervising instructors and instructors that will allow better management and implementation of the training courses. Вместе с существующими тремя инструкторами занимающие эти две должности сотрудники войдут в состав групп учебной подготовки, состоящих из главных инструкторов и инструкторов, что позволит более эффективно организовывать и проводить учебные курсы.
The reform of the railways introduces new elements of competition into the railway system and ensures means of better distributing political and operational decisions between the Confederation and the railway companies, thus increasing their room for manoeuvre. Реформа железнодорожного сектора предусматривает введение в действие новых элементов конкуренции в сфере железнодорожных перевозок и обеспечивает соответствующие средства, позволяющие более эффективно распределять директивные функции и функции экслуатации между Конфедерацией и железнодорожными предприятиями, что дает более широкие возможности для маневра.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 1556)
In addition, IEC was able to take on more responsibility and therefore continue to build electoral capacity that will allow for better implementation of elections in the future. Кроме того, НИК смогла взять на себя больше ответственности и поэтому продолжает наращивать избирательный потенциал, что позволит улучшить проведение выборов в будущем.
Whatever life throws at us, whether it's cancer, diabetes, heart disease, or even broken bones, we want to try and get better. Какие бы испытания ни были в нашей жизни, будь то рак, диабет, болезни сердца или даже сломанные кости, мы хотим попытаться улучшить своё здоровье.
(e) A strengthened website should foster better real time management of all participants with less emphasis placed on providing general public information; ё) необходимо улучшить веб-сайт для лучшей организации управления в режиме реального времени всеми участниками при меньшем акценте на представление общедоступной публичной информации;
This helps us block criminal activity and get better at spotting it. Это поможет нам предупредить преступную деятельность и улучшить методы ее распознания.
In order to improve the management of globalization, more proactive analysis was required to stave off and better address potential crises in the future. Для того чтобы улучшить управление процессом глобализации, необходима более инициативная аналитическая работа, имеющая целью предотвращение потенциальных будущих кризисов и более качественное реагирование на них.
Больше примеров...
Легче (примеров 673)
And it's getting worse because travel is getting so much better. Всё усложняется тем, что путешествовать становится легче.
I think it's getting better with her. Думаю, с ней становится легче.
Why doesn't that make me feel any better? Почему мне от этого не становится легче?
For national accounts purposes, the ABO approach has advantages; it is more straightforward to interpret and offers better consistency with the way that accrued income and expenses are measured elsewhere in the accounts. Для целей национальных счетов методика НПО имеет свои преимущества; результаты ее применения легче поддаются толкованию и лучше согласуются с показателями накопленных доходов и расходов в других счетах.
Maybe make me feel a little better. А может мне станет легче.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 505)
It should raise awareness of shared environmental issues and contribute to the better articulation of policy across the entire region. Она призвана повысить осведомленность о совместных экологических вопросах и внести свой вклад в совершенствование формулирования политики по всему региону.
IDPs are better protected and assisted as a result of effective implementation of the cluster approach. 1.4.1 Усиление защиты и совершенствование помощи ВПЛ в результате эффективного осуществления узлового подхода.
As I mentioned before, more transparent work of the Council, an increase in the number of open meetings and better cooperation with the troop-contributing countries should definitely be welcomed as important steps in the right direction. Как я упомянул ранее, повышение транспарентности в работе Совета, увеличение числа открытых заседаний и совершенствование сотрудничества со странами, предоставляющими войска, необходимо приветствовать как важные шаги в правильном направлении.
While technology has a key role for reducing emissions for all modes of transport, also fundamental is investment in the development of infrastructure and better use of existing infrastructure. Для всех видов транспорта ключевую роль в сфере сокращения выбросов играют технологии, однако важнейшее значение также имеют инвестиции в развитие инфраструктуры и совершенствование использования существующей инфраструктуры.
Better accountability procedures enhance the integrity of the programme, result in more positive job outcomes, and foster increased community support for the unemployed. Совершенствование процедур отчетности повышает эффективность этой программы, приводит к более позитивным результатам в работе и активизирует помощь безработным со стороны общин.
Больше примеров...
Большее (примеров 325)
And how, if I was going to be right with Karma, had to do something better than a shiv to make it up to him. И о том, что, если я собирался быть честным с Кармой, мне надо было сделать что-то большее, чем заточку, чтобы искупить свою вину.
In Afghanistan, there is better appreciation of the role that women played in reaching and assisting people, even when cloaked in silence. В Афганистане наблюдается большее понимание роли женщин в деле охвата людей и предоставлении им помощи даже тогда, когда они были лишены права голоса.
We hope that AALCO will attract a much wider membership and begin to better equip its member States to deal with contemporary problems of international law. Мы надеемся, что ААКПО привлечет к себе гораздо большее число членов и будет лучше помогать своим государствам-членам при решении современных проблем международного права.
The speaker hoped that the agendas of the Second and Third Committees would in future better reflect the need to integrate the social and economic realms of their respective remits. Выступающий надеется, что в будущем в программах работы Второго и Третьего комитетов необходимость объединения социальных и экономических вопросов найдет еще большее отражение.
Efforts were also being made to improve school curricula, provide teachers with better training and higher pay and ensure that a higher proportion of students entered technical and higher education. Предпринимались также усилия, направленные на улучшение школьных планов, обеспечения лучшей подготовки учителей и более высокой оплаты их труда и обеспечение того, чтобы большее число учащихся получали техническое и высшее образование.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 1002)
I just hope you lot do better this time round and actually catch the swine. Я просто надеюсь, что в этот раз, вы ребята постарайтесь, и все-таки поймаете эту свинью.
Look, if you're trying to stop me and you don't have a gun, you better know how to fight. Слушай, если ты хочешь остановить меня без оружия, надеюсь, ты умеешь драться.
I hope the, by the way, the Phillips Direct Life works better - I hope so. Я надеюсь... кстати, Phillips Direct Life работает лучше, я надеюсь.
I hope your boss is feeling better. Надеюсь, ваш шеф поправился.
It's raining cats, dogs and democrats out there, so this had better be worth it. Там так льет, что я промок до нитки, так что, надеюсь, он не зря меня вызвал.
Больше примеров...
Стоит (примеров 736)
He knew better than to talk to me about his racing days. Он знал, что не стоит разговаривать со мной о тех днях, когда он был рейсером.
I think you better turn these lights on, Officer. Я думаю, что вам стоит включить свет, офицер.
No, quite the opposite... she told me I look better like this. Напротив, сказала, что мне стоит чаще ходить в таком виде.
That's because there's no better best-man material than this man right here. Это только потому, что лучший шафер стоит сейчас прямо перед тобой.
Perhaps I better get that. Наверное, стоит ответить.
Больше примеров...
Повышения эффективности (примеров 692)
While NDFP stated its readiness to continue dialogue with the United Nations for the better protection of children, discussions on the preparation of an action plan have yet to resume. Хотя НДФФ заявил о своей готовности продолжить диалог с Организацией Объединенных Наций в целях повышения эффективности защиты детей, обсуждения по вопросам подготовки плана действий еще не возобновились.
Sri Lanka tries to protect human rights in the conflict-affected areas and called upon Sri Lanka to continue its efforts to better ensure it. Шри-Ланка старается защищать права человека в районах, затронутых конфликтами, и он призывает Шри-Ланку продолжать ее усилия в направлении повышения эффективности этой защиты.
That involves technical and coordination support to the national government in conducting national-level efforts to track the epidemic; monitoring the response; better strategies for understanding effective programming; and identifying and filling resource gaps in monitoring and evaluation. Это включает оказание технической и координационной поддержки национальным правительствам в проводимой на национальном уровне работе по оценке масштабов эпидемии; в контроле за принимаемыми мерами; в совершенствовании стратегий для повышения эффективности программ; и в выявлении и восполнении нехватки ресурсов для контроля и оценки.
Ms. Bethel was concerned that the message was not coming through that e-government is an enabler to make government better, not just electronics. Г-жа Бетель выразила озабоченность в связи с тем, что мысль о том, что переход к электронному правительству означает не просто оснащение государственной службы электроникой, а прежде всего способ повышения эффективности государственного управления, до сих пор не находит полного понимания.
The envisaged further improvement of wastewater treatment, the implementation of the planned non-structural measures in agriculture and water management as well as better policy integration among various economic sectors will significantly reduce transboundary impact and improve water quality. В дальнейшем трансграничное воздействие будет снижаться, а качество воды повышаться за счет повышения эффективности очистки стоков, планомерных действий неструктурного характера в сельскохозяйственной и водохозяйственной сфере, а также за счет более интегрированной межсекторальной экономической политики.
Больше примеров...
Пусть (примеров 441)
Japan had better discard its wrong way of thinking and its stance and make a political decision to redeem its past, though belatedly. Японии следовало бы отказаться от своего неправильного образа мышления и своей порочной позиции и принять политическое решение искупить свое прошлое, пусть и с запозданием.
But by all means, if you think this kid will have better luck. Но пусть будет так, если вы думаете, что у этого ребенка получится лучше.
Better foreign rule than guys like Käsper. Пусть уж лучше чужие, чем такие, как Кяспер.
He'd better not. И пусть только узнает.
Better stop your friend's betting or I'll end up owning him too. Пусть твой друг завязывает с пари, а не то сам скоро станет моим.
Больше примеров...
Более качественный (примеров 22)
There was also a need for better monitoring of those publications by the departments concerned. Необходимо также, чтобы заинтересованные департаменты обеспечивали более качественный контроль за своими публикациями.
The positive trends in the development of a multiparty system for the Republic that were produced by the new law made it possible to move to a better place in the dialogue between the authorities and the political parties. Позитивные тенденции в развитии многопартийной системы республики, вызванные новым законом, позволили выйти на более качественный уровень в диалоге между властью и политическими партиями.
Through her discussion with technical experts and data specialists, the Special Rapporteur has learned that these proposals are feasible and that better monitoring of the equality dimension of access to water and sanitation can be achieved with the required political will. Из обсуждений с техническими экспертами и специалистами по данным Специальный докладчик узнала, что эти предложения вполне осуществимы и что при наличии необходимой политической воли вполне возможно обеспечить более качественный мониторинг аспекта равенства применительно к доступу к воде и санитарии.
Better recognition of unemployment problem among women and men by collecting full and exact data, which enabled the better identification of unemployed females/males contingent, the level of education and other characteristics. более качественный учет проблемы безработицы среди женщин и мужчин на основе сбора полных и точных данных, что способствовало более качественному определению контингента безработных женщин/мужчин, уровня образования и других характеристик.
At this special session, we the peoples of the United Nations must set meaningful goals and targets aimed at ensuring a better quality of life for children everywhere. На этой специальной сессии мы, народы Объединенных Наций, должны установить конкретные цели и показатели, призванные обеспечить более качественный уровень жизни для детей во всем мире.
Больше примеров...
Более хороший (примеров 13)
I just thought you were a better friend. Я просто думал(а), что ты более хороший друг.
I hope you are a better cook than you were a driver. Надеюсь, повар вы более хороший, чем шофёр.
And, if he really doesn't know that his wife is dead, then he's a better actor than this résumé suggests. И, если он действительно не знает, что его жена мертва, тогда он более хороший актер, чем написано в его резюме.
It's in better taste to stay quiet than talk. Молчать - более хороший тон.
Delonge has described the album as better than the first part of Love and also confirmed on an online discussion forum that there would be a box set with the two Love albums and a DVD of the movie. Он описал альбом, как более хороший, чем его первая часть, а также подтвердил в онлайн-чате, что планируется бокс-сет с двумя альбомами Love и DVD с фильмом.
Больше примеров...