But then when he came back to the bar, he changed his mind. | Но потом, когда он вернулся в бар, он передумал. |
I Don't care why or what you were doing in the bar. | Плевал я как и почему ты попала в бар. |
Thanks... that happens to have a bar. | И в нём есть бар. |
A bar out on the beach. | Бар открою на пляже. |
The restaurant offers you a wide range of foods and the Red Carpet Bar, recalling the ambience of an English pub, is a relaxing place to enjoy a drink. | В нашем ресторане представлен широкий выбор блюд, а бар отеля Red Carpet, оформленный в стиле английского паба - это прекрасное место для вечернего отдыха с бокалом любимого коктейля. |
The state of Texas has the most overwhelmed and underfunded defense bar in the country. | В штате Техас самая малочисленная и слабо финансируемая адвокатура в стране. |
The bar has the potential to play a fundamental role in safeguarding human rights. | Адвокатура обладает потенциалом для того, чтобы играть основополагающую роль в обеспечении прав человека. |
Mr. Simpson, the state bar forbids me from promising you a big cash settlement. | Мистер Симпсон, адвокатура штата запрещает мне обещать вам большую денежную компенсацию. |
The bar should coming into being in 2002. | Адвокатура должна быть создана в 2002 году. |
The Bar Act establishes that the bar is an independent legal entity which assures genuine professional self-government and enables lawyers to combine their efforts to establish and strengthen the rule of law. | Закон об адвокатуре устанавливает, что адвокатура представляет собой независимый правовой институт, который обеспечивает подлинное профессиональное самоуправление и позволяет адвокатам объединять свои усилия для установления и укрепления торжества права. |
You realize how low the bar is? | Ты же понимаешь, насколько низкая у тебя планка? Понимаю. Да. |
Sir, you have a pretty low bar for what you consider drama. | Сэр, у вас очень низкая планка в том, что считать истерикой. |
A low bar, which the defendant has met. | Низкая планка, которую защита смогла преодолеть. |
I appreciate that science has a very high bar for what it's willing to call a fact, but - | Я ценю, что у науки очень высокая планка для того, чтобы объявить факт, но для всех остальных... |
As an expression of the necessity requirement, this is not problematic, but without accompanying provisions on proportionality, such statements set the bar too low, and will allow the fleeing thief, posing no immediate danger, to be shot with apparent impunity. | Как отражение принципа необходимости данные положения не вызывают нареканий, однако без соответствующих положений о соразмерности планка находится на слишком низком уровне, и сотрудник правоохранительных органов, который застрелит уходящего от преследования, но не представляющего непосредственной угрозы грабителя, останется, по-видимому, безнаказанным. |
The City Bar values very highly its association with the United Nations through its special consultative status with the Economic and Social Council (ECOSOC). | Городская коллегия адвокатов весьма высоко ценит свои связи с Организацией Объединенных Наций, которые она поддерживает, используя свой специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете (ЭКОСОС). |
The Ankara Bar of the Women's Law Commission had organized training programmes and seminars for women's law commissions and lawyers, including on domestic violence, Family Protection Law No. 4320 and the Civil Code. | Коллегия адвокатов Анкары Женской правовой комиссии организовала учебные программы и семинары для женских правовых комиссий и адвокатов, в том числе посвященные вопросам насилия в семье, а также закону о защите семьи Nº 4320 и Гражданскому кодексу. |
Bar Council of Malaysia (BCM), Front Line Defenders (FLD), ICJ and HRW also expressed similar concerns with respect to SOSMA. | Коллегия адвокатов Малайзии (КАМ), Фонд защиты правозащитников "Фронт лайн" (ФЛ), МКЮ и ХРУ также выразили аналогичную обеспокоенность по поводу ЗПБСМ. |
Former Charter Governor and Vice-President of the Integrated Bar of the | Бывший управляющий и вице-президент, Объединенная коллегия адвокатов Филиппин |
Bar California Bar (1989); U.S. District, Central District of California (1989); U.S. Ninth Circuit Court of Appeals (1994) U.S. Ambassador-at-large 7/01-10/05 | Адвокатская практика: коллегия адвокатов штата Калифорнии (1989 год); окружные коллегии США/коллегия центрального округа Калифорнии (1989 год); девятый окружной апелляционный суд Соединенных Штатов (1994 год) |
This bar here is connected to the gas and the brake. | Эта панель связана с газом и тормозом. |
Table Data Bar (editing database tables) | Панель таблицы данных (правка таблиц базы данных) |
Replaced the End-User License Agreement with a new "Know Your Rights" info bar on initial install. | При первоначальной установке вместо Лицензионного соглашения Конечного Пользователя показывается информационная панель «Узнайте о своих правах». |
The pet action bar is greyed out while the pet is confused or fleeing. | Когда ваш питомец не знает, что делать, или убегает, панель команд питомца становится серой. |
Remastered uses the DualShock 4's touchpad to navigate inventory items, and the light bar signals health, scaling from blue to orange and red when taking damage. | В Remastered используется сенсорная панель геймпада DualShock 4 для навигации по элементам инвентаря, а световая полоса сверху сигнализирует о текущем количестве здоровья, меняя цвет от зелёного до оранжевого и красного цвета при нанесении урона. |
You know, I think this bar is just a little too near the exit. | Знаешь, я думаю, эта стойка совсем немного слишком у выхода... |
1112 Sliding sheet, fastening of the guidance bar insufficient | 1112 Скользящая пола, недостаточно закреплена направляющая стойка |
Why do you keep saying "wooden" bar? | Почему ты продолжаешь говорить "деревянная" стойка? |
It also includes a bar and garden, as well as a 24-hour front desk. | Также в отеле имеется бар, сад и круглосуточная стойка регистрации гостей. |
Transom-bar is vertical post or horizontal cross bar; where the edges of the folds are leaned. | Импост - вертикальная стойка или горизонтальная перекладина, на которую опираются края створок. |
Click the (X) icon in the title bar to close the object catalogue. | Чтобы закрыть каталог объектов, щелкните значок (Х) в строке заголовка. |
Click the Language control on the Status bar to open a menu. | Для открытия меню щелкните по элементу управления "Язык" в строке состояния. |
The zoom scale is displayed on the status bar. | Значение масштаба отображается в строке состояния. |
Your active downloads and time remaining are always shown in the status bar as your files download. | Во время загрузки файлов ваши активные загрузки и время до их окончания всегда отображаются в строке статуса. |
Should the full path be shown inside the location bar | Показывать полный путь в строке адреса |
If it works, we'll take Roberto to the hospital and remove the bar. | Если повезет, отвезем Роберто в больницу и вынем прут. |
I took the iron bar from a building site and I went to the park. | Я взял железный прут и пошел в парк. |
He may have taken a bar into the park with the intention of violence, but he knew he was better than that. | Возможно, он взял прут в парк с намерением насилия, но он знал, что он был лучше. |
Well, it's not a pry bar. | Ну, это не прут. |
Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar forced to play soccer forever? | Двадцать мужиков без рук нанизаны на стальной прут и обречены на вечный футбол? |
The hotel has 126 comfortable rooms, 2 restaurants, café, bar, recreation club, halls for organizing conferences and meetings with capacity for 250 persons. | Отель имеет 126 комфортабельных номеров, два ресторана, кафе, бар, оздоровительный клуб, многоцелевые залы для проведения конференций и деловых встреч, вместимостью до 250 человек. |
Dining options in the hotel also include the Palais Café in the conservatory and the Belami Bar, offering excellent drinks, a pleasant atmosphere and stylish piano music. | В отеле также имеются кафе Palais Café, где также можно поужинать, расположенное в консерватории и бар Belami, предлагающий превосходные напитки, приятную атмосферу и стильную музыку, исполняемую на пианино. |
The local Blues Café is made for sitting during the afternoon coffee or an evening cocktail Lobby bar The Lobby bar invites you for a glass of a good wine or something stronger. | Местное Блюз Кафе идеально подходит для послеобеденного отдыха с чашечкой кофе и вечернего коктейля. На бокал хорошего вина и чего-либо более крепкого вас приглашает Лобби-бар. |
In addition there is a relaxation area with bar and outdoor café, hairdressing salon and beauty treatment room. | В зоне релакса вас ждут бар и кафе на открытом воздухе, парикмахерская и кабинет красоты. |
The complex houses a café, bar, sauna, pool, fireplace room, banquet hall, rooms for the guests, sculpture garden, children's playground, grounds for the volleyball, trampolines, rubber amusement park and large parking lot. | В комплекс входят кафе, бар, баня, бассейн, каминный зал, банкетный зал, комнаты для гостей, скульптурный сад, детская игровая площадка, поле для игры в волейбол, батуты, резиновые аттракционы и большая автомобильная стоянка. |
If the door traps the bar it shall be capable of being easily removed, or | Если дверь зажимает стержень, то необходимо, чтобы его можно было легко вынуть, либо |
The length of the TIR wire makes it possible to disengage and operate the tensioning device, release tension on the sheet and lift the tensioning bar off its base. | Длина троса МДП позволяет отключить устройство натяжения и использовать его для уменьшения натяжения брезента, а также приподнять натяжной стержень над его основанием. |
In all cases the bar on the horizontal carriage shall travel past the projection. | Во всех случаях стержень, установленный на горизонтальной тележке, не должен задерживаться выступом. |
Curtain side road vehicles are completed so that they have two tensioning rods for the side curtain and one tensioning rod and one tensioning bar. | Дорожные транспортные средства с брезентовым верхом укомплектовываются таким образом, чтобы они имели два стержня для боковых пол, один стержень для натяжения и одну штангу для натяжения. |
A guide support, by travelling along a groove in the bar, turns the regulating bush or the bar, and the openings in the rod or in the valve are covered, thereby changing the quantity of liquid passing through. | Направляющий упор, передвигаясь по дорожке стержня, поворачивает втулку-регулятор или стержень, отверстия в штоке или в клапане перекрываются, изменяя количество перепускаемой жидкости. |
A bar can be bent in an operating accident and the user will not be aware of it. | Шина может быть изогнута при рабочем несчастном случае и пользователь не будет знать об этом. |
Because the chain and bar operate together as a team, a few simple practices can make them both run efficiently. | Поскольку цепь и шина работают вместе, как команда, несколько простых действий могут способствовать их эффективной работе. |
Bent bars should be straightened immediately or further damage will occur to both bar and chain. | Изогнутые шины должны быть незамедлительно выпрямлены, в противном случае будут повреждены как шина, так и цепь. |
How you went from Charlie Sheen to Charlie Brown, from Bar to Mitzvah? | Как ты перешел от Чарли Шина до Чарли Брауна, от Бара до Митцва? |
The chain should be supported squarely by the bar rails. | Шина должна поддерживаться рейками шины в прямом положении. |
Such indemnity clauses can bar effective access to court and violate the human right to an effective remedy. | Такие клаузулы об освобождении от ответственности способны в значительной степени препятствовать обращению в суд и нарушают права человека на доступ к эффективным средствам защиты. |
Article 13 deals with the procedure of expelling aliens, while article 12, paragraph 4, and, under certain circumstances, also other provisions of the Covenant may bar deportation for substantive reasons. | В статье 13 говорится о процедуре высылки иностранцев, а пункт 4 статьи 12 и, в некоторых обстоятельствах, другие положения Пакта могут препятствовать депортации по веским причинам. |
The issue of integration in Europe was of great concern as barriers, such as the Schengen Agreement, were being erected by some European States to bar entry of persons from nations which were ethnically different from their own. | Особую обеспокоенность вызывает вопрос о европейской интеграции, поскольку некоторые европейские государства используют такие барьеры, как Шенгенское соглашение, с тем чтобы препятствовать въезду на их территорию лиц иного этнического происхождения. |
The Court, for example, has ruled that a provision requiring that the State "guarantee equal access to opportunities to public service" could not be enforced without accompanying legislation, and thus could not bar the disallowance of so-called "nuisance candidates" in presidential elections. | Суд для примера постановил что условие требующее чтобы государство «гарантировало равный доступ к возможностям государственной службы» не может быть исполнено без применения законодательства, и поэтому не может препятствовать недопусщению так называемых «неугодных кандидатов» на президентских выборах. |
When the application for conscientious objector status is lodged before entry into military service, there should be no bar to the jurisdiction of an independent body under the control of a civilian judge under the ordinary law. | Когда просьба об определении статуса лица, отказывающегося от несения воинской службы по соображениям совести, представляется до начала воинской службы, ничто не должно препятствовать осуществлению компетенции независимого судебного органа, находящегося под контролем гражданского судьи обычного суда. |
This is the biggest, best-tasting chocolate bar in the world. | Это самая большая и наивкуснейшая в мире плитка шоколада. |
That bar of chocolate is now rushing through the air above our heads in a million tiny little pieces. | Та плитка шоколада сейчас летит по воздуху над нашими головами в виде миллиона крохотных частиц. |
Here, protein bar. | Вот тебе белковая плитка. |
And this is the highest honor to be bestowed upon an architect in Switzerland - to have a chocolate bar. | И это высшая степень признания, которую может получить архитектор в Швейцарии, - шоколадная плитка. |
Well, I've been taking Pilates class at the rec center, and my abs look like sections of a Hershey bar. | Зато я ходил на занятия по фитнесу и мой пресс выглядит, как плитка шоколада. |
Perhaps a wet bar of soap, though that seems the unlikeliest of the three. | Возможно, мокрый кусок мыла, хотя он кажется наименее вероятным из трех. |
Tyler sold his soap to department stores at $20 a bar. | Тайлор продавал это мыло крупным магазинам по двадцать долларов за кусок. |
Ladies and gentlemen... this is a bar of soap. | Дамы и господа... это кусок мыла. |
Look, I've got a bar of soap and a bottle of peroxide with your name on it in my locker. | Слушай, у меня всегда есть кусок мыла и бутылка с осветлителем волос с твоим именем, в моем шкафчике. |
I paid 50¢ for this bar of soap, there's a $5 prize in the wrapper. (laughing) | Я купил кусок мыла за 50 центов, а тут под обёрткой приз на 5 долларов. |
I went back to the bar with that guy today... | Я заглянул сегодня в их кабак и тот хмырь там был... |
Credit card charge puts her at a dive bar in Brooklyn called The Last Stop. | Оплата кредиткой указывает на кабак в Бруклине, с названием "Последняя остановка" |
If he gets out now, he won't go to a bar or home, or to relatives. | Вы поймите, он сейчас выйдет на улицу, он не пойдёт в кабак, не пойдёт к родственникам, домой. |
What do you say we hit a bar? | Как насчет завалиться в кабак? |
I shall leave Bridey at the first cover hack across to the nearest pub and spend the entire day quietly soaking in the bar parlour. | Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак и проведу там весь день, упиваясь на свободе. |
The sponsoring delegations stressed the need for an independent agency, which could bar the use of competitive negotiations if the appropriate institutional framework, capacity and integrity within the procuring entity were not available, based on the criteria set out in paragraph 17 above. | Представившие предложение делегации подчеркнули необходимость наличия независимого учреждения, которое может запрещать использование конкурентных переговоров на основании критериев, изложенных в пункте 17 выше, в том случае, если у закупающей организации нет соответствующей институциональной базы, возможностей и условий для соблюдения объективности. |
There have also been proposals (which, however, faced the opposition of some member States) to give European regulators the authority to bar the publication of rating updates in exceptional circumstances and for the creation of a publicly funded European rating agency. | Высказывались также предложения (они, однако, наталкивались на сопротивление некоторых государств-членов) относительно того, чтобы дать европейским регулятивным органам право запрещать публикацию обновленных рейтинговых сводок в исключительных обстоятельствах, равно как и в отношении создания финансируемого за счет государств европейского рейтингового агентства. |
Nor should the Security Council have the competence either to take matters up before the court or to bar States from taking to the court matters in the field of the maintenance of international peace and security. | Совет Безопасности не должен иметь полномочия рассматривать вопросы до суда или запрещать государствам передавать в суд дела, касающиеся поддержания международного мира и безопасности. |
As was authoritatively held by the European Court of Human Rights in Soering, international law intends to bar not only actual breaches but also potential breaches of the prohibition against torture | Согласно авторитетному мнению Европейского суда по правам человека в отношении дела Soering, международное право должно стремиться к тому, чтобы запрещать не только реальные нарушения, но и потенциальные нарушения. |
The core of the new right of expulsion and prohibition of entry is that the National Police are authorized to expel a person from the household who has used or threatened violence against a family member, and if necessary to bar the person from returning. | В основе нового права высылать из страны и запрещать въезд в страну лежит принцип, согласно которому национальная полиция уполномочена высылать любое лицо, которое применяло или угрожало применить угрозу в отношении любого члена семьи, и, при необходимости, запретить такому лицу повторный въезд в страну. |
The bar is pivotally connected to the body of the scan angle sensor. | Штанга шарнирно соединена с корпусом датчика угла сканирования. |
Because if that was the case, the bar would be up by now. | Если бы дело было в этом, штанга была бы уже наверху. |
The bar is placed inside the tubular element. | Штанга установлена внутри трубчатого элемента. |
The current-conducting bar is either short-circuited galvanically with the body or is connected thereto via a direct current consumer. | Токопроводящая штанга либо гальванически короткозамкнута с корпусом, либо соединена с ним через потребитель постоянного электрического тока. |
The bar is in contact with a movable articulated support, which is fastened to a movable bracket and to which a lever, used for adjusting the position of the support on the bar, is connected. | При этом штанга контактирует с подвижной шарнирной опорой, прикрепленной к подвижному кронштейну и к которой присоединен рычаг регулировки расположения опоры на штанге. |
"Whiplash," bar 125. Big-boy tempo. | "Уиплэш", такт 125 во взрослом темпе. |
Making my defeat more bitter with every passing bar. | Каждый такт делал моё поражение всё более горьким. |
And then the horns came a bar late, Which completely threw off the clarinet, And we weren't able to perceive | Горны опоздали на такт, совершенно не поддержали кларнет, и мы были не в состоянии воспринять динамическое пожелание Чайковского с 27 по 34 такты. |
'It lasts, I think, two minutes, 'and it is pure genius from one bar to the next.' | Это длится, я думаю, минуты две, и это чистая гениальность из такта в такт. |
Stand on the bar, stomp your feet, start clapping | "Встань на ящик, притоптывай ногой, хлопай в такт." |
For general educational purposes, or has she acquired a bar stool dipped in cholera? | Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой? |
That's bar manager. | Вообще-то, "барный менеджер". |
What's a bar guy? | Что ещё за "барный парень"? |
This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. | Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен. |
My son getting in a bar fight... like some kind of bar-fighter. | Мой сын учавствовал в драке в баре... будто, какой-нибудь барный боец. |
A little moonstone bar of soap. | Небольшой лунный камень, похожий на брусок мыла. |
I'll send you a bar of soap. | Я пошлю тебе брусок мыла. |
The "soap bar" nickname most probably comes from its shape and proportions, and that the first P-90s on the original Gibson Les Paul Model of 1952 were white. | Прозвище «брусок мыла» наиболее вероятно появилось из-за его преобладающе прямоугольной формы и пропорций, и факта, что первые P-90-е на оригинале Gibson Les Paul модели 1952 года были белыми. |
take screws 'E' with washers'D' through bar 'C' using wrench 'F, ' which is... | "вкрутите болты Е с шайбами Д в брусок С, используя отвертку Ф", которая... |
Bar B-Q: During Summer, Saturday night is Bar B-Q night, we serve a starter of a cocktail pasta followed by grilled steak, grilled fresh fish, spare ribs in Bar B-Q sauce, chicken wings and a choice of salads. | Брусок B-Q: Летом в каждую ночь со среды на четверг мы устраиваем барбекю под открытым небом, где вы сможете отведать в качестве первого блюда макароны с гарниром из жареного бифштекса, жареной свежей рыбы, ребрышек в соусе "барбекю", крылышек цепленка и различные салаты. |
If the perpetrator belonged to the medical or paramedical profession, the court could also bar him from exercising his profession for a period of not longer than five years. | Если правонарушитель относится к медицинской или парамедицинской профессии, суд может также запретить ему заниматься своей профессией на период не более 5 лет. |
Various problems in the areas of service of subpoenas and obtaining evidence across inter-entity boundary lines, as well as the admissibility of members of the bar from one entity to practice in the other, result in serious violations of due process and fair trial principles. | Различные трудности в вопросах осуществления действий по вручению повесток в суд и сбору доказательств, предполагающих пересечение межэтнических границ, а также вопросах представления членам коллегии адвокатов одного образования разрешения работать на территории другого, приводят к серьезным нарушениям надлежащей правовой процедуры и принципов справедливого судебного разбирательства. |
The consequence of that provision is that the court or arbitral tribunal will be obliged to bar litigation or an arbitration from proceeding if that would be in violation of the agreement of the parties. | Это положение приведет к тому, что суд или арбитражный суд будет обязан запретить судебное или арбитражное разбирательство, если такое разбирательство означало бы нарушение такой договоренности сторон. |
After commencing his career at the Bar in the early 1950s, Judge Stephen was appointed to the Supreme Court of Victoria in 1970, where he sat in both civil and criminal jurisdictions prior to being appointed to the High Court of Australia in 1972. | После начала своей карьеры в адвокатуре в начале 50-х годов судья Стивен был назначен судьей Верховного суда Виктории в 1970 году, где он работал в гражданском и уголовном отделениях до назначения в 1972 году в Высокий суд Австралии. |
Citizens' complaints and communications are received and examined by the following official bodies: Ministry of Justice, Supreme Court, Office of the Procurator-General, the Bar and the editorial office of the newspaper Adalat ("Justice"). | Прием и рассмотрение обращений и заявлений граждан в Туркменистане осуществляется следующими государственными органами: Министерство Адалат (юстиции) Туркменистана, Верховный суд Туркменистана, Генеральная прокуратура Туркменистана, Коллегия адвокатов, редакция газеты "Адалат". |
Okay, the bar is stable for now. | Хорошо, брус зафиксирован на данный момент. |
In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use. | В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались. |
Restrictive measures also were taken to bar access by women and girls to health-related services. | Были приняты также ограничительные меры, призванные закрыть доступ женщинам и девушкам к медицинскому обслуживанию. |
The possibility of declaring some land "fire practice areas" in order to bar access to them would also be examined. | Также будет рассмотрена возможность объявления некоторых территорий "учебными стрельбищами", с тем чтобы закрыть к ним доступ. |
I'm going to head down to the bar, close early so we celebrate the engagement. | Я собираюсь спуститься в бар и закрыть его пораньше, что мы могли отпраздновать помолвку. |
You think maybe I should shut down the bar for the day? | Думаешь мне следует закрыть бар на один день? |
Show'New Tab 'and'Close Tab' buttons in tab bar | Показывать кнопки «Новая вкладка» и «Закрыть вкладку» |
It is called the icon bar and remains an essential part of Arthur's succeeding RISC OS operating system. | Такой элемент дизайна в системе был назван Icon Bar и является неотъемлемой частью последователя системы Arthur - RISC OS. |
Compositional mapping and Io's high density suggest that Io contains little to no water, though small pockets of water ice or hydrated minerals have been tentatively identified, most notably on the northwest flank of the mountain Gish Bar Mons. | Картирование состава и высокая плотность Ио указывают на то, что на Ио практически нет воды, хотя там были ориентировочно идентифицированы небольшие карманы водяного льда или гидратированных минералов (прежде всего на северо-западной стороне горы Gish Bar Mons). |
The bar sequence is believed to have been shot at a small bar in Shoshone, California (now the Crow Bar Cafe & Saloon), though this is unconfirmed. | Считается, что эпизод в баре был снят в маленьком баре в Шошоне, Калифорния (сейчас the Crow Bar Cafe & Saloon), но эта информация не подтверждена. |
On April 17, 2007, as a co-owner, Denis Simachev shop/ bar opened in Moscow. | 17 апреля 2007 года, в качестве совладельца, открыл в Москве Denis Simachëv shop & bar. |
The municipality of Bar has diverse flora and fauna. | OpNºtina Bar raspolaѕe sa raznovrsnom florom i faunom. |