This bar is so old, it's amazing. | Этот бар такой старый, офигенно. |
Sold her to a bar in Sector Nine. | Продал ее в бар в Секторе 9. |
Verdant, 14th and Hobart, and the bar Sin spotted him at. | Вердан, 14-ая и Хобарт, и бар, где заметила его Син. |
Then - then, there's an old bar. | Потом... есть старый бар. |
The Club house has got 22 spacious superior rooms, a big restaurant lunge, a bar and a wonderful panoramic terrace with a breathtaking view over the golf course. | Отель Club House Albarella предлагает своим клиентам 22 гостиничных номера, большой зал ресторана, бар и панорамную террасу с видом на поле для игры в гольф. |
With the recent establishment of the Centre for Training Lawyers, which began a training programme for 60 young law graduates in October 2002, it is hoped that a new generation of professionally trained lawyers will be admitted to the bar. | Можно надеяться, что в результате недавнего создания Центра подготовки адвокатов, который в октябре 2002 года начал обучение 60 молодых выпускников юридических факультетов, адвокатура пополнится новым поколением профессиональных юристов. |
The Bar Act establishes that the bar is an independent legal entity which assures genuine professional self-government and enables lawyers to combine their efforts to establish and strengthen the rule of law. | Закон об адвокатуре устанавливает, что адвокатура представляет собой независимый правовой институт, который обеспечивает подлинное профессиональное самоуправление и позволяет адвокатам объединять свои усилия для установления и укрепления торжества права. |
With the adoption of the 2002 Federal Law on Legal Practice and the Bar, the Russian Bar became an independent and self-regulatory body. | С принятием Федерального закона 2002 года об адвокатской деятельности и адвокатуре российская адвокатура стала независимым и саморегулирующимся органом. |
Lawyers carry out their professional activities under the Bar Act of 27 December 1996, which states that: The Bar is a legal institution consisting of independent and voluntary professional associations of persons working as lawyers and persons in private legal practice. | Адвокаты осуществляют свою профессиональную деятельность на основе Закона Республики Узбекистан Об адвокатуре от 27 декабря 1996 года, в соответствии с которым: Адвокатура - правовой институт, включающий независимые, добровольные, профессиональные объединения лиц, занимающихся адвокатской деятельностью, и отдельных лиц, занимающихся частной адвокатской практикой. |
Nevertheless, it is a beginning, and a widespread awareness-raising campaign on legal rights and on the need for young people to be trained as lawyers may be necessary before a dynamic bar is created. | Тем не менее это только начало, и прежде чем будет создана активно функционирующая адвокатура, может потребоваться широкая кампания по повышению осведомленности о законных правах и о необходимости юридической подготовки молодежи. |
So my bar for "stunning" is pretty high. | Так что моя планка "потрясающего" находится довольно высоко. |
Concerns were also expressed that the recent trend of incessantly pushing for reforms may be raising the bar too high for the weakest developing countries. | Высказывались также озабоченности в связи с тем, что сложившаяся в последнее время тенденция постоянного подталкивания реформ может привести к тому, что планка окажется слишком высокой для наиболее слабых развивающихся стран. |
You got a really low bar for "cool." | У тебя слишком низкая планка для оценки слова "круто". |
Well, it's nice to know the bar is set so high. | Приятно знать, что планка установлена так высоко. |
Having set the bar at a very high level of expectation, this first year of analysis against the new criteria reveals that the promotion of gender equality lags behind the emphasis on other UNDP contributions to development effectiveness. | Планка ожидаемых достижений была поднята на такой высокий уровень, что, как показал анализ достижений за первый год применения новых критериев, по сравнению с другими усилиями ПРООН в направлении повышения эффективности развития, поощрению равноправия мужчин и женщин придается меньшее значение. |
The City Bar hopes, through this means, to make a contribution to the aims and goals of ECOSOC and other components of the United Nations system, and is making plans to do so. | Городская коллегия адвокатов надеется с помощью этих средств вносить вклад в достижение целей и выполнение задач ЭКОСОС и других подразделений системы Организации Объединенных Наций и разрабатывает соответствующие планы. |
The author points out that the Bar Council of Nice had not referred to his Senegalese nationality as an obstacle to his exercising the legal profession in France. | Автор отмечает, что Коллегия адвокатов Ниццы не ссылалась на то, что его сенегальское гражданство является препятствием, лишающим его возможности заниматься адвокатской практикой во Франции. |
DIHR reported that several Danish public authorities and private actors worked on human rights promotion and protection, as for instance, the Danish Data Protection Agency, The Board of Equal Treatment, The Danish Bar and Law Society and several ministries and other key stakeholders. | ДИПЧ сообщил, что несколько датских государственных органов и частных субъектов работают над поощрением и защитой прав человека, например Датское агентство по защите данных, Комиссия по равному обращению, Датская коллегия адвокатов и общество юристов, а также ряд министерств и других заинтересованных сторон. |
1974 Attorney at Law, Athens Bar. | Адвокат, Афинская коллегия адвокатов. |
It is noted in this context that the bar has established a legal assistance service, which means that several lawyers are available to appear at a police station or before an examining magistrate if the detainee so requests. | Целесообразно отметить, что Коллегия адвокатов организовала дежурство, благодаря чему несколько адвокатов постоянно готовы прибыть в тот или иной комиссариат или к следственному судье, если арестованное лицо попросит об этом. |
Toggle display of the status bar. | Включить/ отключить панель состояния (внизу) |
ReGet Bar allows you to monitor and control ReGet Deluxe from your favorite browser. | Специальная панель для броузера позволяет вам следить за активностью ReGet Deluxe и управлять программой прямо из броузера. |
Click on the hyperlink, do not release the mouse button and drag the hyperlink to the Hyperlink Bar. | Щелкните гиперссылку и, не отпуская кнопку мыши, перетащите ее на панель гиперссылки. |
On the right there is a quicklaunch bar. It may contain not only objects, but actions too (this is useful when action if not the basic for an object). | Справа находится панель быстрого запуска, на которую можно выбросить не только предмет из инвентаря, но и действие над ним, если оно отличается от действия по умолчанию (например "ударить гитарой"). |
There's a security bar on the inside. | В двери защитная панель. |
I bet they have a salad bar. | Ставлю, что у них есть салатная стойка. |
It's like Tom Cruise's bar in "Cockpit". | Эта стойка, как из "Кабины" с Томом Крузом. |
Okay, next topic: a wooden bar? | Хорошо, следующая тема: деревянная стойка. |
There's a sundae bar. | Там будет стойка с мороженым. |
hole should be drilled through the vertical bar on the right-hand door of the container and through the lower plate fastening that bar to the door of the container. | В вертикальной стойке на правосторонней двери контейнера через нижний хомут, с помощью которого эта стойка крепится к двери контейнера, следует просверлить отверстие диаметром 1/2 дюйма. |
Or double-click the title bar of the floating toolbar or window. | Можно дважды щелкнуть по строке заголовка плавающей панели инструментов или окна. |
When you type URLs or queries in the address bar, the letters you type are sent to Google so the Suggest feature can automatically recommend terms or URLs you may be looking for. | На сервер Google отправляются символы, которые вы вводите при указании URL-адресов или запросов в адресной строке, чтобы функция подсказок могла автоматически предлагать варианты условий поиска или URL-адресов, которые вы ищете. |
When you visit a page you'd like to remember, just click on the star icon in the location bar. | Если вы посетили страницу и хотите её запомнить, просто щёлкните по значку звёздочки в строке адреса. |
If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar. | При необходимости можно отредактировать формулу в строке ввода панели формул. |
To close the dialogue box, click the close button (x) on its title bar. | Чтобы закрыть окно, нажмите кнопку закрытия (х) в строке заголовка окна. |
You'll need someone to hold the bar steady while you cut. | Тебе нужно будет, чтобы кто-то держал прут неподвижно, пока ты будешь резать. |
If it works, we'll take Roberto to the hospital and remove the bar. | Если повезет, отвезем Роберто в больницу и вынем прут. |
Why did you take the iron bar into the park? | Почему вы взяли с собой в парк железный прут? |
Although the United Nations has since seen a partial resumption of import for projects that had previously been approved, the private sector remains unable to import aggregate iron bar and cement. | Хотя за прошедшее после этого время Организация Объединенных Наций отметила частичное возобновление импорта для ранее утвержденных проектов, частный сектор по-прежнему не в состоянии импортировать арматурный металлический прут и цемент. |
Me and Lenny already cut through one bar. | Мы с Ленни уже перепилили один прут решетки. |
There is a small visitors centre, a 14th-century castle and a museum, as well as a gift shop and bar. | На острове есть центр посещения туристов: крепость 14-го века и музей, а также магазин сувениров и кафе. |
Bavarian and international dishes are served in the 2 restaurants of the Hilton Munich City, and you also find a café and bar on site. | Блюда баварской и международной кухни подаются в 2 ресторанах отеля Hilton Munich City, где Вы также найдете кафе и бар. |
We have known Jonathan [ndt - Poneman] of 'Sub Pop' in a bar and Krist was drunk by morning. | Мы встретили Джонатана из Саппопа в каком-то кафе Крист пил все утро. |
Restaurant - Pizzeria - Pizza to take away - Bar- Bar on the beach. | Ресторан - Пиццерия - Пиццерия на вынос - Кафе - Пляжное кафе. |
The complex houses a café, bar, sauna, pool, fireplace room, banquet hall, rooms for the guests, sculpture garden, children's playground, grounds for the volleyball, trampolines, rubber amusement park and large parking lot. | В комплекс входят кафе, бар, баня, бассейн, каминный зал, банкетный зал, комнаты для гостей, скульптурный сад, детская игровая площадка, поле для игры в волейбол, батуты, резиновые аттракционы и большая автомобильная стоянка. |
If the bar touches the sides, game over. | Если стержень коснётся стенок, игра окончена. |
"Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss; | 2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей; |
4.2.4. Place a suitable bar or bolt through the Atlas-Axis block. | 4.2.4 В сочленение между первым и вторым шейными позвонками помещается соответствующий стержень или болт. |
For this test the probe shall be a 20 cm diameter cylindrical bar with the striking end forming a frustum of a right circular cone with the following dimensions: 30 cm height and 2.5 cm in diameter at the top. | Для этого испытания штырь должен представлять собой цилиндрический стержень диаметром 20 см, ударный конец которого образует усеченный прямой круговой конус со следующими размерами: высота 30 см и диаметр вершины 2,5 см. Мишень, на которой размещается образец, должна соответствовать предписаниям раздела 6.4.14. |
A guide support, by travelling along a groove in the bar, turns the regulating bush or the bar, and the openings in the rod or in the valve are covered, thereby changing the quantity of liquid passing through. | Направляющий упор, передвигаясь по дорожке стержня, поворачивает втулку-регулятор или стержень, отверстия в штоке или в клапане перекрываются, изменяя количество перепускаемой жидкости. |
Oil is cheaper than either a new bar or chain! | Масло дешевле, чем новая шина или цепь! |
During or after retreading the tyre must be inflated to at least 1.5 bar for examination. | В процессе восстановления протектора или после этого шина накачивается, по меньшей мере до 1,5 бара, с целью осмотра. |
How you went from Charlie Sheen to Charlie Brown, from Bar to Mitzvah? | Как ты перешел от Чарли Шина до Чарли Брауна, от Бара до Митцва? |
The chain should be supported squarely by the bar rails. | Шина должна поддерживаться рейками шины в прямом положении. |
Given this speed and the light lubrication which the chain and bar receive, both the bar and chain are subject to wear through normal use. | Учитывая такую скорость и легкую смазку, которую получают цепь и шина, они подвергаются изнашиванию в процессе обычного использования. |
The Committee pointed out that such evidentiary difficulties should not operate to bar the filing and pursuit of complaints. | Комитет отметил, что трудности с получением доказательств не должны препятствовать регистрации и разбору жалоб. |
It contained the solemn undertaking of the States of Holland that they would never appoint William stadtholder in their province, and would bar his appointment to high federal office in the Republic. | Он содержал торжественное обязательство Штатов Голландии никогда не назначать Вильгельма штатгальтером в своей провинции, а также препятствовать его назначению на высокие должности в Республике. |
No principle of either international law or domestic law would bar the application of the 1956 code to trials, regardless of the criminal law in force in Cambodia at the time of trials. | Никакой принцип международного или национального права не будет препятствовать применению Кодекса 1956 года к судебным процессам, независимо от того, какое уголовное законодательство будет действовать в Камбодже в момент проведения этих судебных процессов. |
Some transport documents used for particular modes of transport (air, road or rail) offer the contracting parties a possibility to bar the seller from giving such new instructions to the carrier by providing the buyer with a particular original or duplicate of the waybill. | Некоторые транспортные документы, используемые для определенных видов транспорта (воздушный, автомобильный или железнодорожный) предоставляют договаривающимся сторонами возможность препятствовать продавцу в выдаче новых инструкций перевозчику, обеспечивая покупателя определенным оригиналом или дубликатом накладной. |
When the application for conscientious objector status is lodged before entry into military service, there should be no bar to the jurisdiction of an independent body under the control of a civilian judge under the ordinary law. | Когда просьба об определении статуса лица, отказывающегося от несения воинской службы по соображениям совести, представляется до начала воинской службы, ничто не должно препятствовать осуществлению компетенции независимого судебного органа, находящегося под контролем гражданского судьи обычного суда. |
I used to be as flat as a bar of chocolate. | Я раньше был плоским, как плитка шоколада. |
It was a good bar of chocolate, wasn't it? | Ну, что, хорошая была плитка шоколада, не так ли? |
It's the same bar. | Это та же самая плитка. |
Here, protein bar. | Вот тебе белковая плитка. |
Well, I've been taking Pilates class at the rec center, and my abs look like sections of a Hershey bar. | Зато я ходил на занятия по фитнесу и мой пресс выглядит, как плитка шоколада. |
Every second in Asia and Africa, 111 mothers will buy this bar to protect their family. | Каждую секунду в Азии и Африке 111 матерей покупают этот кусок, чтобы защитить свою семью. |
Look, I've got a bar of soap and a bottle of peroxide with your name on it in my locker. | Слушай, у меня всегда есть кусок мыла и бутылка с осветлителем волос с твоим именем, в моем шкафчике. |
Last week, I found a bar of soap in the fridge and a stick of butter in the shower. | На прошлой неделе я нашел кусок мыла в холодильнике, а пачку масла в душевой. |
And you've got a chocolate bar and a piece of cake. | А ты принес плитку шоколада и кусок торта. |
Every second in Asia and Africa, 111 mothers will buy this bar to protect their family. | Каждую секунду в Азии и Африке 111 матерей покупают этот кусок, чтобы защитить свою семью. |
If he gets out now, he won't go to a bar or home, or to relatives. | Вы поймите, он сейчас выйдет на улицу, он не пойдёт в кабак, не пойдёт к родственникам, домой. |
Because, well, see, you come here and you make fun of the place 'cause it's an old Brooklyn dive bar, so you and your friends get to enjoy that part of it and then also you get to have a beer. | Потому что, ну... вы приходите поднимаете этот бар на смех, потому что это старый бруклинский кабак, так что у вас с друзьями есть возможность порадоваться этому, и к тому же вы пьёте пиво. |
What do you say we hit a bar? | Как насчет завалиться в кабак? |
This is like a total dive bar. | Это ж настоящий кабак! |
I shall leave Bridey at the first cover hack across to the nearest pub and spend the entire day quietly soaking in the bar parlour. | Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак и проведу там весь день, упиваясь на свободе. |
Article 77 gives everyone the right to compensation for any harm done by an organ of public authority in contravention of the law. Furthermore, laws may not bar the recourse of any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights. | Статья 77 предоставляет каждому право на компенсацию любого ущерба, причиненного ему не соответствующим закону действием какого-либо органа государственной власти. Кроме того, законы не могут запрещать никакому лицу обращаться в суды с жалобами на нарушение своих свобод или прав. |
There have also been proposals (which, however, faced the opposition of some member States) to give European regulators the authority to bar the publication of rating updates in exceptional circumstances and for the creation of a publicly funded European rating agency. | Высказывались также предложения (они, однако, наталкивались на сопротивление некоторых государств-членов) относительно того, чтобы дать европейским регулятивным органам право запрещать публикацию обновленных рейтинговых сводок в исключительных обстоятельствах, равно как и в отношении создания финансируемого за счет государств европейского рейтингового агентства. |
Nor should the Security Council have the competence either to take matters up before the court or to bar States from taking to the court matters in the field of the maintenance of international peace and security. | Совет Безопасности не должен иметь полномочия рассматривать вопросы до суда или запрещать государствам передавать в суд дела, касающиеся поддержания международного мира и безопасности. |
(b) Establishing the principle that laws may not bar the recourse to court by any person in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights; | Ь) закрепление принципа, согласно которому законы не могут запрещать никакому лицу обращаться в суды с жалобой на нарушение его свобод или прав; |
The legislation was not intended to ban derivatives, but only to bar implicit government guarantees, subsidized by taxpayers (remember the $180 billion AIG bailout?), which are not a natural or inevitable byproduct of lending. | Не планировалось, что законодательство будет запрещать вторичные ценные бумаги, а будет только ограничивать подразумеваемые финансовые гарантии, субсидированные налогоплательщиками (помните 180 миллиардов долларов США помощи AIG?), которые не являются естественными или неизбежными побочными продуктами предоставления займов. |
The bar is pivotally connected to the body of the scan angle sensor. | Штанга шарнирно соединена с корпусом датчика угла сканирования. |
"It's not a thing, it's a bar!" | Это не штука, это штанга! |
The bar is placed inside the tubular element. | Штанга установлена внутри трубчатого элемента. |
The current-conducting bar is either short-circuited galvanically with the body or is connected thereto via a direct current consumer. | Токопроводящая штанга либо гальванически короткозамкнута с корпусом, либо соединена с ним через потребитель постоянного электрического тока. |
The bar passes through the central opening (16) and the vertical elements of the cantilevers pass through the openings (17). | В центральное отверстие (16) пропущена штанга, а в отверстия (17) - вертикальные элементы консолей. |
Making my defeat more bitter with every passing bar. | Каждый такт делал моё поражение всё более горьким. |
The 54th bar should have been the 28th? | 54-ый такт должен был быть 28-ым? |
'It lasts, I think, two minutes, 'and it is pure genius from one bar to the next.' | Это длится, я думаю, минуты две, и это чистая гениальность из такта в такт. |
Stand on the bar, stomp your feet, start clapping | "Встань на ящик, притоптывай ногой, хлопай в такт." |
On the other hand, bebop jazz songs may have 32 bar song forms with one or two chord changes every bar. | С другой стороны, бибоп джаз песни имеют 32-тактовую форму, где один или два аккорда меняются каждый такт. |
For general educational purposes, or has she acquired a bar stool dipped in cholera? | Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой? |
That's bar manager. | Вообще-то, "барный менеджер". |
What's a bar guy? | Что ещё за "барный парень"? |
This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. | Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен. |
My son getting in a bar fight... like some kind of bar-fighter. | Мой сын учавствовал в драке в баре... будто, какой-нибудь барный боец. |
A little moonstone bar of soap. | Небольшой лунный камень, похожий на брусок мыла. |
Bar 4,5 kg weigh to check the lifting force of electromagnets. | Брусок массой 4,5 кг для проверки подъемной силы электромагнитов. |
CRYSTALLINE PLATE, ORTHOGONAL BAR, COMPONENT FOR PRODUCING THERMOELECTRICAL MODULES AND A METHOD FOR PRODUCING A CRYSTALLINE PLATE | КРИСТАЛЛИЧЕСКАЯ ПЛАСТИНА, ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ БРУСОК, КОМПОНЕНТ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МОДУЛЕЙ И СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ КРИСТАЛЛИЧЕСКОЙ ПЛАСТИНЫ |
I'll send you a bar of soap. | Я пошлю тебе брусок мыла. |
Bar B-Q: During Summer, Saturday night is Bar B-Q night, we serve a starter of a cocktail pasta followed by grilled steak, grilled fresh fish, spare ribs in Bar B-Q sauce, chicken wings and a choice of salads. | Брусок B-Q: Летом в каждую ночь со среды на четверг мы устраиваем барбекю под открытым небом, где вы сможете отведать в качестве первого блюда макароны с гарниром из жареного бифштекса, жареной свежей рыбы, ребрышек в соусе "барбекю", крылышек цепленка и различные салаты. |
Tiny world, the Criminal Bar. | Криминальный суд - тесный мир. |
Such indemnity clauses can bar effective access to court and violate the human right to an effective remedy. | Такие клаузулы об освобождении от ответственности способны в значительной степени препятствовать обращению в суд и нарушают права человека на доступ к эффективным средствам защиты. |
Economic disadvantage, for example, should be no bar to bringing a matter before a court; the onus is on States, therefore, to guarantee this freedom through the establishment of legal aid schemes to provide even the least well-off with a defence. | Так, например, неблагоприятное финансовое положение не должно лишать человека возможности обратиться в суд, и государству надлежит гарантировать соблюдение этого права путем создания системы правовой или судебной помощи для обеспечения защиты неимущих участников судебного разбирательства. |
That was a serious limitation, but the Court had held that the one-month time bar was not mandatory but discretionary. | Это - серьезное ограничение, хотя Суд и отметил, что одномесячное временное ограничение носит не обязательный, а дискреционный характер. |
As this is not enough, the Constitutional Court has authorized the use of non-professional counsel and a reform to increase the strength of the bar is in progress. | Поскольку адвокатов не хватает, Конституционный суд разрешил прибегать к помощи непрофессиональных защитников, и в настоящее время проводится реформа с целью укрепления Коллегии адвокатов. |
Okay, the bar is stable for now. | Хорошо, брус зафиксирован на данный момент. |
In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use. | В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались. |
Restrictive measures also were taken to bar access by women and girls to health-related services. | Были приняты также ограничительные меры, призванные закрыть доступ женщинам и девушкам к медицинскому обслуживанию. |
The possibility of declaring some land "fire practice areas" in order to bar access to them would also be examined. | Также будет рассмотрена возможность объявления некоторых территорий "учебными стрельбищами", с тем чтобы закрыть к ним доступ. |
That we should close the shutters and bar the door? | Что мы должна закрыть ставни и запереть дверь? |
As the wind picks up, the husband tells her to close and bar the door. | Поднимается ветер, и муж просит её закрыть и запереть входную дверь. |
They could shut the bar down. | Бар могут закрыть навсегда. |
This was followed by a live performance at the 12 Bar Club in London. | Выпуск альбома сопровождался небольшим закрытым концертом в лондонском клубе The 12 Bar Club. |
The first of these shows was on August 11 at the Tiki Bar in Costa Mesa, California. | Первое такое шоу состоялось 14 августа в Tiki Bar в Коста-Меса. |
The hotel also offers the following place of public: buffet, lobby bar, restaurant, scenic restaurant, shops and boutiques, wine- cellar, and the following services: car rental desk, cosmetic center, hairdresser, massage, money exchange. | V areбlu hotelu je k dispozici vэtah, lobby bar, restaurace, internet koutek, kadeшnictvн, bбzen, fitness, sauna, bar, medicinskй stшedisko, Spa centrum, smмnбrna. |
The municipality of Bar has diverse flora and fauna. | OpNºtina Bar raspolaѕe sa raznovrsnom florom i faunom. |
Location: In Hotel - Lobby Muse Bar & Lounge is located in the historial lobby area offers generous selection of mixed drinks, beers, local and international spirits, whiskey, fine cigars, as well as delicious fresh starters, salads and desserts. | Lobby Muse Bar & Lounge находится в исторических просторах гостиницы и предлагает богатый выбор смешанных напитков, пива, местных и иностранных алкогольных напитков, виски, качественных сигар, также как и вкусных свежих закусок, салатов и дессертов. |