| A man walks into a bar and asks the bartender for a glass of water. | Человек заходит в бар, просит у бармена стакан воды. |
| And, so, Frank, the bar shall go to him. | И поэтому, Фрэнк, бар отойдёт ему. |
| It's a bar now called Merlotte's. | Сейчас это бар "Мерлотт". |
| So I went to the bar the other night to see you. | Я пошла в бар, чтобы увидеть тебя. |
| Crazy about Alex and the Clam Bar, right? | Эта история с Алексом и "Клэм бар" просто бесит. |
| The state of Texas has the most overwhelmed and underfunded defense bar in the country. | В штате Техас самая малочисленная и слабо финансируемая адвокатура в стране. |
| The bar should coming into being in 2002. | Адвокатура должна быть создана в 2002 году. |
| Despite important reforms, the Bar remains the weakest and most passive part of the judicial system. | Несмотря на важные реформы, адвокатура по-прежнему остается слабым и наиболее пассивным звеном судебной системы. |
| The state bar has suspended my license. | Адвокатура штата приостановила мою лицензию. |
| The Bar Act establishes that the bar is an independent legal entity which assures genuine professional self-government and enables lawyers to combine their efforts to establish and strengthen the rule of law. | Закон об адвокатуре устанавливает, что адвокатура представляет собой независимый правовой институт, который обеспечивает подлинное профессиональное самоуправление и позволяет адвокатам объединять свои усилия для установления и укрепления торжества права. |
| When the bar gets lowered, Token, we all pay the price. | Когда планка опускается, Токен, расплачиваемся за это мы. |
| This delegation, which considered that the bar had been set too low for 2002, also called for UNHCR to set a higher budget for 2003. | Эта делегация, по мнению которой на 2002 год установлена слишком низкая планка, призвала также УВКБ увеличить бюджет на 2003 год. |
| And that's a really high bar. | Это очень высокая планка. |
| The financial system may be more stable than it was five years ago, but that is a low bar - back then, it was teetering on the edge of a precipice. | Финансовая система, может, и стабильнее, чем была пять лет назад, но это низкая планка - в те времена она балансировала на краю пропасти. |
| Will Smith... That's setting the bar pretty high. (All laugh) | Уилл Смит... это слишком высокая планка... |
| The bar is a self-managed independent body. | Коллегия адвокатов представляет собой самоуправляющийся независимый орган. |
| In 1999, the Integrated Bar of the Philippines reported that 18 percent of lawyers are women. | В 1999 году Объединенная коллегия адвокатов Филиппин сообщила, что 18 процентов юристов - женщины. |
| In this respect it is also assisted by non-governmental organizations such as the Panamanian Human Rights Committee, the National Bar Council, civic groups and religious organizations. | В этой связи Управление сотрудничает с такими неправительственными структурами, как Панамский комитет по правам человека, Национальная коллегия адвокатов, общественные и религиозные организации. |
| The Paris Bar supports gender equality with a view to genuine application of the principle of parity between men and women in the allocation of responsibilities and in remuneration and has set up an observatory on parity. | Парижская коллегия адвокатов осуществляет деятельность, направленную на поощрение гендерного равенства и обеспечение реального соблюдения принципа равенства между мужчинами и женщинами при распределении обязанностей и при определении размера вознаграждения, и с этой целью создала наблюдательный механизм по обеспечению равенства. |
| 1986-1987 Trainee Attorney at Law, Bar of Pest County (Bar exam) | Лицензированный адвокат-практикант, коллегия адвокатов графства Пешт (после сдачи квалификационного экзамена для адвокатов) |
| Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control. | Определяет, будет ли отображаться панель переходов на нижней границе элемента управления "Таблица". |
| You do not. On the opposite side of the monitor, a task bar appears, and somewhere in those links - by the way, not at the top - somewhere in those links is a button that makes you a new document. | На противоположной части монитора появляется панель задач, и где-то в этих списках - кстати, не в самом верху - где-то в этих списках есть кнопочка, которая и создаёт новый документ. |
| The pet action bar is greyed out while the pet is confused or fleeing. | Когда ваш питомец не знает, что делать, или убегает, панель команд питомца становится серой. |
| The homepage featured a Web banner with the site's name and a pixel counter displaying the number of pixels sold, a navigation bar containing nine small links to the site's internal web pages, and an empty square grid of 1,000,000 pixels divided into 10,000100-pixel blocks. | На главной странице сайта размещался баннер с названием сайта, счётчик, отображающий количество проданных пикселей, панель навигации, содержащая девять небольших ссылок на внутренние веб-страницы сайта, а также пустая квадратная сетка из 1000000 пикселей, разделённая на 10000 блоков по 100 пикселей каждый. |
| You can place a health potion on your action bar for faster usage. | Для удобства значок зелья можно поместить на панель команд. |
| You know, I think this bar is just a little too near the exit. | Знаешь, я думаю, эта стойка совсем немного слишком у выхода... |
| Where's the Bloody Mary bar? | А где стойка с "Кровавой Мэри"? |
| Why do you keep saying "wooden" bar? | Почему ты продолжаешь говорить "деревянная" стойка? |
| New policy. 150 bucks for a table, 50 bucks for the bar. | 150 баксов за стол, 50 баксов - барная стойка. |
| It also includes a bar and garden, as well as a 24-hour front desk. | Также в отеле имеется бар, сад и круглосуточная стойка регистрации гостей. |
| From the browser menu bar, click Tools. | Выберите Tools (Сервис) в строке меню обозревателя. |
| Or double-click the title bar of the floating toolbar or window. | Можно дважды щелкнуть по строке заголовка плавающей панели инструментов или окна. |
| If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar. | Если совместное использование включено, документ сохраняется в режиме совместного использования, что также указывается в строке заголовка. |
| To select a file or folder in the displayed folder without opening it in any way use the up and down arrow keys to move through the items. The selected item will be highlighted and some information about it will be displayed in the Status Bar. | Для того чтобы выделить файл или папку, не открывая её, воспользуйтесь клавишами со стрелками. Сведения о выделенном объекте будут показаны в строке состояния. |
| One-click site info: Click the site favicon in the location bar to see who owns the site and to check if your connection is protected from eavesdropping. | Получение информации о сайте одним щелчком: щёлкните по значку сайта в строке адреса, чтобы увидеть информацию о владельце сайта и проверить, защищено ли ваше соединение от прослушивания. |
| That's it, Altivo, find the pry bar. | Давай, Альтиво, найди прут. |
| Although the United Nations has since seen a partial resumption of import for projects that had previously been approved, the private sector remains unable to import aggregate iron bar and cement. | Хотя за прошедшее после этого время Организация Объединенных Наций отметила частичное возобновление импорта для ранее утвержденных проектов, частный сектор по-прежнему не в состоянии импортировать арматурный металлический прут и цемент. |
| So for your next feat, you intend to bend me as easily as you'd bend an iron bar? | Итак, следующим трюком ты скрутишь меня так же легко, как железный прут? |
| Then you understand that although it's badly injured, it will eventually heal from having the bar removed. | Тогда вы знаете, что, каким бы тяжелым ни было ранёние, он поправится, если прут вытащить. |
| She also testified to seeing an iron bar protruding from the box in the back of the pick-up. | Она показала также, что видела металлический прут, торчавший из коробки, лежавшей в кузове автомобиля. |
| The cinema also had rooms with a restaurant, pool tables, café and sushi bar. | Кинотеатр также имел залы с рестораном, бильярдом, кафе и суши-баром. |
| In addition there are 2 cafes, one 40-seat bar and a café-cinema with 60 seats, a music room with a bar, dance floor and bandstand (87 seats). | Кроме того имелось 2 кафе: одно на 40 мест с баром и кафе-кинозал на 60 мест, музыкальный салон с баром, танцплощадка и эстрада для оркестра (на 87 мест). |
| A gift from the owner of a bar | Хозяин кафе даже не захотел, чтобы я за них заплатил. |
| The tavern has a bar and two halls, accommodating 140 visitors. In summer we open up two courtyards - the cherry courtyard and the imperial courtyard, as well as the street café. | В трактире имеется бар и два зала на 140 мест, летом открыты и два внутренних дворика - вишнёвый и королевский, и кафе на улице. |
| A varied musical agenda including classical, ethnic and lounge livens the nights at the Café Bar making it the 'in' place of the Bairro Alto nightlife. | Различное музыкальное расписание, включающее классику, этнику и лаундж, оживляет вечера в Кафе Баре, делая это отличное место ночной жизнью Bairro Alto. |
| The bar shall not be significantly deformed by the test performance; | При проведении испытания стержень не должен подвергаться значительной деформации. |
| If the door traps the bar it shall be capable of being easily removed, or | Если дверь зажимает стержень, то необходимо, чтобы его можно было легко вынуть, либо |
| For this test the probe shall be a 20 cm diameter cylindrical bar with the striking end forming a frustum of a right circular cone with the following dimensions: 30 cm height and 2.5 cm in diameter at the top. | Для этого испытания штырь должен представлять собой цилиндрический стержень диаметром 20 см, ударный конец которого образует усеченный прямой круговой конус со следующими размерами: высота 30 см и диаметр вершины 2,5 см. Мишень, на которой размещается образец, должна соответствовать предписаниям раздела 6.4.14. |
| The first section (3) is provided with a steering tube (5), in which a steering rod (6) with a handle bar (7) and a front wheel (8) is arranged. | Первое звено (З) имеет рулевую колонку (5), в которой установлен рулевой стержень (6) с рулем (7) и передним рулевым колесом (8). |
| A guide support, by travelling along a groove in the bar, turns the regulating bush or the bar, and the openings in the rod or in the valve are covered, thereby changing the quantity of liquid passing through. | Направляющий упор, передвигаясь по дорожке стержня, поворачивает втулку-регулятор или стержень, отверстия в штоке или в клапане перекрываются, изменяя количество перепускаемой жидкости. |
| Oil is cheaper than either a new bar or chain! | Масло дешевле, чем новая шина или цепь! |
| Bent bars should be straightened immediately or further damage will occur to both bar and chain. | Изогнутые шины должны быть незамедлительно выпрямлены, в противном случае будут повреждены как шина, так и цепь. |
| During or after retreading the tyre must be inflated to at least 1.5 bar for examination. | В процессе восстановления протектора или после этого шина накачивается, по меньшей мере до 1,5 бара, с целью осмотра. |
| The chain should be supported squarely by the bar rails. | Шина должна поддерживаться рейками шины в прямом положении. |
| Given this speed and the light lubrication which the chain and bar receive, both the bar and chain are subject to wear through normal use. | Учитывая такую скорость и легкую смазку, которую получают цепь и шина, они подвергаются изнашиванию в процессе обычного использования. |
| They claim that the request to pay the above sum was intended to bar them finishing their appeal in the asylum procedure. | Они заявляют, что требование выплатить эту сумму имело своей целью препятствовать завершению ими своей апелляционной процедуры в связи с убежищем. |
| Immunities or special procedural rules which may attach to the official capacity of a person, whether under national or international law, shall not bar the Court from exercising its jurisdiction over such a person. | Иммунитеты или специальные процессуальные нормы, которые могут быть связаны с должностным положением лица, будь то согласно национальному или международному праву, не должны препятствовать осуществлению Судом его юрисдикции в отношении такого лица. |
| In the circumstances, neither the 3 February letter, the 6 February interrogation, nor the 18 February letter constitutes a free and unequivocal expression of intent to withdraw his complaint, and therefore should not bar the Committee from considering the substance of the complaint. | В этих обстоятельствах ни письмо от З февраля, ни допрос, проведенный 6 февраля, ни письмо от 18 февраля не представляют собой свободное и недвусмысленное выражение намерения отозвать его жалобу, в связи с чем они не должны препятствовать рассмотрению Комитетом существа жалобы. |
| However, as the Special Rapporteur had observed, that provision might be a bar to amnesty and national reconciliation, and its absoluteness might have drawbacks. | Однако, как указывает Специальный докладчик, такая мера могла бы препятствовать амнистии и национальному примирению и поэтому строгое соблюдение принципа неприменимости сроков давности могло бы быть нецелесообразным. |
| The Committee found that no actio popularis was required by the Convention, but that national criteria, if any, should not effectively bar access to justice. | Комитет счел, что в Конвенции не содержится требования о предъявлении иска в общественных интересах, но что национальные критерии, если таковые существуют, не должны препятствовать доступу к правосудию. |
| That bar of chocolate is now rushing through the air above our heads in a million tiny little pieces. | Та плитка шоколада сейчас летит по воздуху над нашими головами в виде миллиона крохотных частиц. |
| It was a good bar of chocolate, wasn't it? | Ну, что, хорошая была плитка шоколада, не так ли? |
| Here, protein bar. | Вот тебе белковая плитка. |
| The average chocolate bar has eight insect legs in it. | Средняя плитка шоколада вмещает в себя в среднем восемь лапок насекомых. |
| Well, I've been taking Pilates class at the rec center, and my abs look like sections of a Hershey bar. | Зато я ходил на занятия по фитнесу и мой пресс выглядит, как плитка шоколада. |
| Every second in Asia and Africa, 111 mothers will buy this bar to protect their family. | Каждую секунду в Азии и Африке 111 матерей покупают этот кусок, чтобы защитить свою семью. |
| Grab a sock and a bar of soap and meet us at the park! | Захвати носок и кусок мыла, и встречайся с нами в парке! |
| For each child you received 10,000 CFA and imported bar soap. | За каждого ребёнка ты получила 10 тысяч африканских франков и кусок заграничного мыла. |
| Well, one dude took a bigger bite out of my energy bar than I expected, but I blame that on the heat. | Нет. Ну, один чувак укусил больший кусок из моего энергетического батончика, чем я думал, но я обвиняю в этом сильное возбуждение. |
| He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from. | В качестве туалета он использовал ведро, на полу - кусок ветхого ковра, а наверху по всей ширине камеры укреплена ржавая стальная балка для того, чтобы подвешивать на нее людей. |
| Credit card charge puts her at a dive bar in Brooklyn called The Last Stop. | Оплата кредиткой указывает на кабак в Бруклине, с названием "Последняя остановка" |
| If he gets out now, he won't go to a bar or home, or to relatives. | Вы поймите, он сейчас выйдет на улицу, он не пойдёт в кабак, не пойдёт к родственникам, домой. |
| Because, well, see, you come here and you make fun of the place 'cause it's an old Brooklyn dive bar, so you and your friends get to enjoy that part of it and then also you get to have a beer. | Потому что, ну... вы приходите поднимаете этот бар на смех, потому что это старый бруклинский кабак, так что у вас с друзьями есть возможность порадоваться этому, и к тому же вы пьёте пиво. |
| This is like a total dive bar. | Это ж настоящий кабак! |
| I shall leave Bridey at the first cover hack across to the nearest pub and spend the entire day quietly soaking in the bar parlour. | Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак и проведу там весь день, упиваясь на свободе. |
| Article 77 gives everyone the right to compensation for any harm done by an organ of public authority in contravention of the law. Furthermore, laws may not bar the recourse of any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights. | Статья 77 предоставляет каждому право на компенсацию любого ущерба, причиненного ему не соответствующим закону действием какого-либо органа государственной власти. Кроме того, законы не могут запрещать никакому лицу обращаться в суды с жалобами на нарушение своих свобод или прав. |
| (b) Establishing the principle that laws may not bar the recourse to court by any person in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights; | Ь) закрепление принципа, согласно которому законы не могут запрещать никакому лицу обращаться в суды с жалобой на нарушение его свобод или прав; |
| As was authoritatively held by the European Court of Human Rights in Soering, international law intends to bar not only actual breaches but also potential breaches of the prohibition against torture | Согласно авторитетному мнению Европейского суда по правам человека в отношении дела Soering, международное право должно стремиться к тому, чтобы запрещать не только реальные нарушения, но и потенциальные нарушения. |
| The legislation was not intended to ban derivatives, but only to bar implicit government guarantees, subsidized by taxpayers (remember the $180 billion AIG bailout?), which are not a natural or inevitable byproduct of lending. | Не планировалось, что законодательство будет запрещать вторичные ценные бумаги, а будет только ограничивать подразумеваемые финансовые гарантии, субсидированные налогоплательщиками (помните 180 миллиардов долларов США помощи AIG?), которые не являются естественными или неизбежными побочными продуктами предоставления займов. |
| The core of the new right of expulsion and prohibition of entry is that the National Police are authorized to expel a person from the household who has used or threatened violence against a family member, and if necessary to bar the person from returning. | В основе нового права высылать из страны и запрещать въезд в страну лежит принцип, согласно которому национальная полиция уполномочена высылать любое лицо, которое применяло или угрожало применить угрозу в отношении любого члена семьи, и, при необходимости, запретить такому лицу повторный въезд в страну. |
| The bar is pivotally connected to the body of the scan angle sensor. | Штанга шарнирно соединена с корпусом датчика угла сканирования. |
| The bar is arranged inside the tubular element and mates with it by means of bearings (7, 8). | Штанга установлена внутри трубчатого элемента и сопряжена с ним посредством подшипников (7,8). |
| The bar is placed inside the tubular element. | Штанга установлена внутри трубчатого элемента. |
| The current-conducting bar is either short-circuited galvanically with the body or is connected thereto via a direct current consumer. | Токопроводящая штанга либо гальванически короткозамкнута с корпусом, либо соединена с ним через потребитель постоянного электрического тока. |
| There was a moment before the bar came down where we were just two people kissing, and... nothing. | как штанга упала мы были просто двумя целующимися людьми и... больше ничего. |
| "Whiplash," bar 125. Big-boy tempo. | "Уиплэш", такт 125 во взрослом темпе. |
| Originally, the riff was two bars in length, but Ulrich suggested the first bar be played three times. | Сначала рифф укладывался в два такта, но позже Ульрих предложил играть первый такт три раза. |
| Bar 106, brass, do not forget we sharp that ninth. | Такт сто шестой! Медь, не забудьте: поострее девятую. |
| And then the horns came a bar late, Which completely threw off the clarinet, And we weren't able to perceive | Горны опоздали на такт, совершенно не поддержали кларнет, и мы были не в состоянии воспринять динамическое пожелание Чайковского с 27 по 34 такты. |
| 'It lasts, I think, two minutes, 'and it is pure genius from one bar to the next.' | Это длится, я думаю, минуты две, и это чистая гениальность из такта в такт. |
| For general educational purposes, or has she acquired a bar stool dipped in cholera? | Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой? |
| That's bar manager. | Вообще-то, "барный менеджер". |
| What's a bar guy? | Что ещё за "барный парень"? |
| This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. | Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен. |
| My son getting in a bar fight... like some kind of bar-fighter. | Мой сын учавствовал в драке в баре... будто, какой-нибудь барный боец. |
| A little moonstone bar of soap. | Небольшой лунный камень, похожий на брусок мыла. |
| Bar 4,5 kg weigh to check the lifting force of electromagnets. | Брусок массой 4,5 кг для проверки подъемной силы электромагнитов. |
| I'll send you a bar of soap. | Я пошлю тебе брусок мыла. |
| take screws 'E' with washers'D' through bar 'C' using wrench 'F, ' which is... | "вкрутите болты Е с шайбами Д в брусок С, используя отвертку Ф", которая... |
| Bar B-Q: During Summer, Saturday night is Bar B-Q night, we serve a starter of a cocktail pasta followed by grilled steak, grilled fresh fish, spare ribs in Bar B-Q sauce, chicken wings and a choice of salads. | Брусок B-Q: Летом в каждую ночь со среды на четверг мы устраиваем барбекю под открытым небом, где вы сможете отведать в качестве первого блюда макароны с гарниром из жареного бифштекса, жареной свежей рыбы, ребрышек в соусе "барбекю", крылышек цепленка и различные салаты. |
| The Court further held that the local remedies rule had been satisfied and was not a bar to jurisdiction. | Суд далее установил, что правило об исчерпании местных средств правовой защиты было выполнено и не являлось препятствием получению Судом юрисдикции. |
| The consequence of that provision is that the court or arbitral tribunal will be obliged to bar litigation or an arbitration from proceeding if that would be in violation of the agreement of the parties. | Это положение приведет к тому, что суд или арбитражный суд будет обязан запретить судебное или арбитражное разбирательство, если такое разбирательство означало бы нарушение такой договоренности сторон. |
| After commencing his career at the Bar in the early 1950s, Judge Stephen was appointed to the Supreme Court of Victoria in 1970, where he sat in both civil and criminal jurisdictions prior to being appointed to the High Court of Australia in 1972. | После начала своей карьеры в адвокатуре в начале 50-х годов судья Стивен был назначен судьей Верховного суда Виктории в 1970 году, где он работал в гражданском и уголовном отделениях до назначения в 1972 году в Высокий суд Австралии. |
| In addition, the Arbitration Tribunal decided that the terms of the China Textile General Trading Terms and Conditions for Purchase of Wool & Wool Bar, which were incorporated into the contract by the parties, were a legitimate part of the contract and binding on the parties. | Кроме того, арбитражный суд вынес решение о том, что общие положения и условия торговли текстильными изделиями в Китае, регламентирующие вопросы приобретения шерсти и шерстяных изделий, которые были включены сторонами в договор, на законном основании являются составной частью договора, обязательными для обеих сторон. |
| He also explains that he raised before the Constitutional Court the question of his right to defend himself personally, and that the Constitutional Court's decision did not take account of the fact that the temporary removal of his name from the Bar Council's roll was wrongful. | Он также объясняет, что поднимал перед Конституционным судом вопрос о праве на самостоятельную защиту и что названный Суд в своем решении не учел тот факт, что приостановление регистрации автора в списке адвокатов было незаконным. |
| Okay, the bar is stable for now. | Хорошо, брус зафиксирован на данный момент. |
| In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use. | В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались. |
| Click the (X) icon in the title bar to close the object catalogue. | Чтобы закрыть каталог объектов, щелкните значок (Х) в строке заголовка. |
| You mean, we should force Quark to close the bar. | Значит, мы должны заставить Кварка закрыть бар. |
| I can't close down the bar on a Saturday. | Я не могу закрыть бар в субботу. |
| As the wind picks up, the husband tells her to close and bar the door. | Поднимается ветер, и муж просит её закрыть и запереть входную дверь. |
| To close the dialogue box, click the close button (x) on its title bar. | Чтобы закрыть окно, нажмите кнопку закрытия (х) в строке заголовка окна. |
| Enjoy the freshest seafood at the Catch & Grill Seafood Restaurant Bar that offers sweeping views of Patong Beach and a menu that will satisfy your appetite. | Насладитесь свежими морепродуктами в баре-ресторане Catch & Grill Seafood Restaurant Bar, который предлагает потрясающий вид на пляж Патонг и меню, которое удовлетворит Ваш аппетит. |
| Two weeks before Lady Gaga's fifth studio album, Joanne, was released in October 2016, she began a small promotional tour called the Dive Bar Tour, which visited bars across the US. | В октябре 2016 года, за две недели до выхода своего пятого студийного альбома, Леди Гага начала небольшой рекламный тур под названием The Dive Bar Tour, в ходе которого она выступала в барах по всей территории США. |
| The Golden Palm Bar is open from 17:00-01:00 for drinks and is also the ideal backdrop for doing business in comfortable surroundings. | Бар Золотая пальма (The Golden Palm Bar) приглашает Вас насладиться любимым напитком и заняться делами в уютной атмосфере. |
| In our restaurant "Wilson's" you can enjoy both German and international specialities, while our "Bar Pinte" and our hotel bar offer refreshing beers and cocktails. | В ресторане отеля "Wilson's" предлагают блюда немецкой и международной кухни. Бар отеля и "Bar Pinte" предлагают освежающее пиво и коктейли. |
| A prestigious Art Gallery stages contemporary art exhibitions, while the nearby open-air Juice Bar offers fruit and vegetables-based cocktails, smoothies and snacks. | В парке у бассейнов находится престижная галерея современного искусства, а рядом расположился Juice Bar - восхитительный бар под открытым небом, предлагающий коктейли, соки и закуски на базе свежих фруктов и овощей. |