| I came to the bar to have a drink, and... the next thing I know, everyone just started screaming. | Я пришёл в бар выпить, и... а потом внезапно все закричали. |
| As the integral parts of this project, budgets of the municipalities Bar, Pljevlja, Niksic and Herceg-Novi was analyzed from the gender perspective, and the survey results were presented. | В качестве неотъемлемой части данного проекта был проведен анализ бюджетов муниципалитетов Бар, Плевля, Никшич и Херцег-Нови с гендерной точки зрения, и результаты обзора были обнародованы. |
| And we need a bar around here. | Вы должны открыть здесь бар. |
| Each room is provided with satellite TV, refrigerator, internal phone access, mini-bar.The open air swimming pool, conference hall, dry cleaning and laundry facilities, cafe-bar, disco bar, billiard and kids' club are among the other facilities offered by the hotel. | Каждая комната снабжена спутниковой антенной, холодильником, телефоном, мини баром. В распоряжении гостей также открытый бассейн, зал для конференций, прачечная, кафе, диско бар, бильярдная и клуб для детей. |
| The uniformity of style is accentuated by a wooden bar near the pool), a wooden path around the pool and very comfortable wooden seats. | Ощущение стилистического единства усиливают расположенный около бассейна бар, выполненный из дерева, настил по периметру бассейна и удобные лежаки, также изготовленные из древесины. |
| The state of Texas has the most overwhelmed and underfunded defense bar in the country. | В штате Техас самая малочисленная и слабо финансируемая адвокатура в стране. |
| The Bar of Tajikistan is an independent professional association which, in conformity with the Constitution of Tajikistan, provides legal assistance to natural and legal persons, and protects their rights and interests. | Адвокатура в Республике Таджикистан является независимым профессиональным объединением, обеспечивающим в соответствии с Конституцией Республики Таджикистан оказание юридической помощи физическим и юридическим лицам, защиту их прав и интересов. |
| It is important to emphasize that the Bar has been involved in this work by training young lawyers, whose statutes require that they keep their terms before beginning to practise their profession. | Следует подчеркнуть, что адвокатура вовлечена в эту работу, для чего ею проводятся учебные мероприятия для молодых адвокатов, которым положено пройти соответствующее обучение, прежде чем приступить к адвокатской деятельности. |
| Lawyers carry out their professional activities under the Bar Act of 27 December 1996, which states that: The Bar is a legal institution consisting of independent and voluntary professional associations of persons working as lawyers and persons in private legal practice. | Адвокаты осуществляют свою профессиональную деятельность на основе Закона Республики Узбекистан Об адвокатуре от 27 декабря 1996 года, в соответствии с которым: Адвокатура - правовой институт, включающий независимые, добровольные, профессиональные объединения лиц, занимающихся адвокатской деятельностью, и отдельных лиц, занимающихся частной адвокатской практикой. |
| Under the Bar Act of 15 June 1993, the bar is an independent legal entity tasked with carrying out professional human rights activities in accordance with the Constitution. | Законом Республики Беларусь от 15 июня 1993 года "Об адвокатуре" предусмотрено, что адвокатура в Республике Беларусь представляет собой независимый правовой институт, призванный в соответствии с Конституцией осуществлять профессиональную правозащитную деятельность. |
| Look, I don't think there's a bar high enough for what she's going through. | Не думаю, что есть планка достаточно высокая для того, через что она проходит. |
| Our bar's not that low. | Наша планка не так низка |
| Line above (bar) | Линия сверху (планка) |
| The bar was right in my back. | Планка упиралась прямо в спину. |
| The bar will be included in the dynamic test, with the loading being applied to the mid-position and the bar and its greatest extension, if adjustable; | планка подвергается динамическому испытанию с приложением к ней нагрузки в среднем и, если она регулируется, крайнем положении; |
| Were they civil servants or self-employed, and how was the criminal bar organized? | Являются ли они гражданскими служащими или занимаются частной практикой; как организована коллегия адвокатов? |
| UNICEF informed that an under-developed independent bar and the lack of a state funded legal aid system is a major impediment to providing the necessary legal representation for vulnerable groups including children. | ЮНИСЕФ сообщал о том, что неразвитая независимая коллегия адвокатов и отсутствие финансируемой государством системы правовой помощи являются основной преградой на пути к обеспечению необходимой юридической представленности уязвимых групп, в том числе детей94. |
| The City Bar stands ready, whenever called upon, to give such assistance as it is able to the ECOSOC and other components of the United Nations system. | Городская коллегия адвокатов всегда готова, если поступит соответствующая просьба, оказать посильную помощь ЭКОСОС и другим подразделениям системы Организации Объединенных Наций. |
| When concerns are raised by a body that shows some hostility to the NGO movement, it cannot appear even-handed, especially when the Bar itself is seen as being closely linked to the Government. | Когда обеспокоенность выражается органом, демонстрирующим определенную враждебность по отношению к движению НПО, это не может свидетельствовать о беспристрастности, особенно в том случае, если Коллегия адвокатов сама считается тесно связанной с правительством. |
| Citizens' complaints and communications are received and examined by the following official bodies: Ministry of Justice, Supreme Court, Office of the Procurator-General, the Bar and the editorial office of the newspaper Adalat ("Justice"). | Прием и рассмотрение обращений и заявлений граждан в Туркменистане осуществляется следующими государственными органами: Министерство Адалат (юстиции) Туркменистана, Верховный суд Туркменистана, Генеральная прокуратура Туркменистана, Коллегия адвокатов, редакция газеты "Адалат". |
| Consider the notification bar, or resource management. | Рассмотрим панель уведомлений или рационального использования ресурсов. |
| The left side of the program has a navigation bar that can lead you to all functions of the program. | В левой части окна находится панель навигации, дающая доступ ко всем возможностям программы. |
| KMail was given HTML composition, anti-spam and anti-virus wizards, automatic handling of mailing lists, improved support for cryptography and a quick search bar. | KMail получил HTML-композицию - состав, антиспамовые и антивирусные мастера, автоматическую обработку списков рассылки, улучшенную поддержку криптографии и панель быстрого поиска. |
| For movie files, the bar also contains a list box with which you can select the zoom factor for the video image. | Для видеофайлов эта панель также содержит список, в котором можно выбрать коэффициент увеличения для воспроизведения. |
| Drag it over to your action bar. | Перенесите ее на вашу панель команд. |
| Okay, next topic: a wooden bar? | Хорошо, следующая тема: деревянная стойка. |
| What is this bar doing here? | А зачем тут эта стойка? |
| Transom-bar is vertical post or horizontal cross bar; where the edges of the folds are leaned. | Импост - вертикальная стойка или горизонтальная перекладина, на которую опираются края створок. |
| hole should be drilled through the vertical bar on the right-hand door of the container and through the lower plate fastening that bar to the door of the container. | В вертикальной стойке на правосторонней двери контейнера через нижний хомут, с помощью которого эта стойка крепится к двери контейнера, следует просверлить отверстие диаметром 1/2 дюйма. |
| Logotype of the cafe, finishing of the premise, solution of lighting, the bar counter and the personnel uniform, advertising materials - all these are related to coffee, its colour tones, aroma and taste. | Логотип кафе, отделка помещения, световое решение, барная стойка и форма обслуживающего персонала - всё связано с кофе, его цветом, ароматом и вкусом. |
| In this case, the status bar informs you that the records are still being counted. | В этом случае в строке состояния отображается информация о том, что поиск все еще продолжается. |
| You can move your mouse above that link and check the status bar of your email client, which will show the real link address. | Наведите мышку на ссылку и посмотрите, что отобразится в строке состояния Вашего почтового клиента, там должен быть виден настоящий адрес сайта. |
| Here you enter the title of the document which is displayed in the window's title bar. | Обычно в это поле нужно вводить только свое имя. Если авторов несколько, каждое имя пишите на отдельной строке. |
| When you visit a page you'd like to remember, just click on the star icon in the location bar. | Если вы посетили страницу и хотите её запомнить, просто щёлкните по значку звёздочки в строке адреса. |
| Normally, a cookie's domain attribute will match the domain that is shown in the web browser's address bar. | Обычно атрибут домена куки совпадает с доменом, который отображается в адресной строке веб-браузера. |
| If it works, we'll take Roberto to the hospital and remove the bar. | Если повезет, отвезем Роберто в больницу и вынем прут. |
| I took the iron bar from a building site and I went to the park. | Я взял железный прут и пошел в парк. |
| Why did you take the iron bar into the park? | Почему вы взяли с собой в парк железный прут? |
| He may have taken a bar into the park with the intention of violence, but he knew he was better than that. | Возможно, он взял прут в парк с намерением насилия, но он знал, что он был лучше. |
| Well, it's not a pry bar. | Ну, это не прут. |
| We all live in the same street, go to the same bar, we end up looking all alike! | Мы все живём на одной улице, ходим в одни и те же кафе мы закончим тем, что будем выглядеть одинаково! |
| The hotel's restaurant, bar and café are decorated with a unique collection of designer items created by Danish architects. | Ресторан, бар и кафе отеля украшает уникальная коллекция дизайнерских предметов, созданных датскими архитекторами. |
| This section is dedicated to cafes and some other commercial premises suitable for establishing a café, bar, shop, or office. | Коммерческая недвижимость в Софии - кафе для продажи и аренды. Болгарское агентство недвижимости "МИРЕЛА" приветствует Вас на сайте, который посвящен недвижимости Софии. |
| Constante Gil left the bar in 2000, and dedicated himself to painting "Tertulias de Café" (Spanish, "social gatherings of the café"), an homage to his experiences there. | Константе Жиль ушёл из бара в 2000 году и посвятил себя живописи, изображал «общественные мероприятия в кафе». |
| The complex also provides an excellant restaurant, bar, pizzeria, market and bazar that also sells national and foreign newspapers. Bike hire is available for excursions along the beautiful coastline and inland park. | Внутри кемпинга Spiaggia e Mare есть центр обслуживания, включающий приятный ресторан, бар, пиццерия, кафе с самообслуживанием, рынок, киоск с иностранными газетами. |
| "Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss; | 2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей; |
| The length of the TIR wire makes it possible to disengage and operate the tensioning device, release tension on the sheet and lift the tensioning bar off its base. | Длина троса МДП позволяет отключить устройство натяжения и использовать его для уменьшения натяжения брезента, а также приподнять натяжной стержень над его основанием. |
| b) the rings are made with a double hoop or equipped with a central bar and made in one piece without the use of welding; and | Ь) кольца будут двойными или будут иметь центральный стержень и изготовлены цельными без применения сварки; и |
| In that case, a hitching post referred to a metal bar located outdoors to which inmates were attached by means of mechanical restraints. | В этом случае под "привязной стойкой" понимался металлический стержень, расположенный вне камеры, к которому заключенные приковывались посредством механических средств удерживания. |
| Abler demonstrated that a plexiglass bar with incisions called "kerfs" and drilled holes was more than 25% stronger than one with only regularly placed incisions. | В одной из своих работ Эблер продемонстрировал, что стержень из плексигласа с бороздками-зарубками и просверленными отверстиями более чем на 25 % прочнее, чем с обычными надрезами. |
| Oil is cheaper than either a new bar or chain! | Масло дешевле, чем новая шина или цепь! |
| Bent bars should be straightened immediately or further damage will occur to both bar and chain. | Изогнутые шины должны быть незамедлительно выпрямлены, в противном случае будут повреждены как шина, так и цепь. |
| How you went from Charlie Sheen to Charlie Brown, from Bar to Mitzvah? | Как ты перешел от Чарли Шина до Чарли Брауна, от Бара до Митцва? |
| The chain should be supported squarely by the bar rails. | Шина должна поддерживаться рейками шины в прямом положении. |
| Given this speed and the light lubrication which the chain and bar receive, both the bar and chain are subject to wear through normal use. | Учитывая такую скорость и легкую смазку, которую получают цепь и шина, они подвергаются изнашиванию в процессе обычного использования. |
| The Committee pointed out that such evidentiary difficulties should not operate to bar the filing and pursuit of complaints. | Комитет отметил, что трудности с получением доказательств не должны препятствовать регистрации и разбору жалоб. |
| The Court, for example, has ruled that a provision requiring that the State "guarantee equal access to opportunities to public service" could not be enforced without accompanying legislation, and thus could not bar the disallowance of so-called "nuisance candidates" in presidential elections. | Суд для примера постановил что условие требующее чтобы государство «гарантировало равный доступ к возможностям государственной службы» не может быть исполнено без применения законодательства, и поэтому не может препятствовать недопусщению так называемых «неугодных кандидатов» на президентских выборах. |
| The draft further provided that the nationality of the individual should not be a bar to extradition, but also that a State would not be under an obligation to surrender its nationals. | В проекте предусматривалось далее, что гражданство лица не должно препятствовать выдаче, но при этом государство не будет обязано передавать своих граждан. |
| Would the filing deadline for the resolution of historical claims under the Treaty bar consideration of any claims, and would the resolution deadline of 2014 have an impact on the consideration of claims? | Будет ли крайний срок подачи документов для урегулирования исторических претензий по Договору препятствовать рассмотрению каких-либо претензий и будет ли крайний срок урегулирования, намеченный на 2014 год, влиять на рассмотрение претензий? |
| Requirements 7.4.2.4.1. For shear assessment the tested projection shall shear away, be detached or alternatively shall not prevent the assessment bar from sliding past the projection. | 7.4.2.4.1 Что касается оценки сдвига, то подвергнутый испытанию выступ должен быть срезан и отсечен либо же не должен препятствовать соскальзыванию оценочного стержня по этому выступу. |
| That bar of chocolate is now rushing through the air above our heads in a million tiny little pieces. | Та плитка шоколада сейчас летит по воздуху над нашими головами в виде миллиона крохотных частиц. |
| It was a good bar of chocolate, wasn't it? | Ну, что, хорошая была плитка шоколада, не так ли? |
| I need a big bar of chocolate and a cup of tea with far too much sugar in it, OK? | Мне нужна большая плитка шоколада и чашка чая с большим количеством сахара, хорошо? |
| And this is the highest honor to be bestowed upon an architect in Switzerland - to have a chocolate bar. Anyway, moving along. | И это высшая степень признания, которую может получить архитектор в Швейцарии, - шоколадная плитка. Ладно, продолжим. |
| Well, I've been taking Pilates class at the rec center, and my abs look like sections of a Hershey bar. | Зато я ходил на занятия по фитнесу и мой пресс выглядит, как плитка шоколада. |
| Tyler sold his soap to department stores at $20 a bar. | Тайлор продавал это мыло крупным магазинам по двадцать долларов за кусок. |
| Look, I've got a bar of soap and a bottle of peroxide with your name on it in my locker. | Слушай, у меня всегда есть кусок мыла и бутылка с осветлителем волос с твоим именем, в моем шкафчике. |
| Using a piece of a mirror she has just broke, she discovers that it is a bar code. | Используя кусок зеркала, которое она только что сломала, она обнаруживает, что это штрих-код. |
| [Wendell] Have you got a soap bar? | У тебя есть кусок мыла? |
| Every second in Asia and Africa, 111 mothers will buy this bar to protect their family. | Каждую секунду в Азии и Африке 111 матерей покупают этот кусок, чтобы защитить свою семью. |
| I went back to the bar with that guy today... | Я заглянул сегодня в их кабак и тот хмырь там был... |
| Credit card charge puts her at a dive bar in Brooklyn called The Last Stop. | Оплата кредиткой указывает на кабак в Бруклине, с названием "Последняя остановка" |
| If he gets out now, he won't go to a bar or home, or to relatives. | Вы поймите, он сейчас выйдет на улицу, он не пойдёт в кабак, не пойдёт к родственникам, домой. |
| What do you say we hit a bar? | Как насчет завалиться в кабак? |
| I shall leave Bridey at the first cover hack across to the nearest pub and spend the entire day quietly soaking in the bar parlour. | Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак и проведу там весь день, упиваясь на свободе. |
| Article 77 gives everyone the right to compensation for any harm done by an organ of public authority in contravention of the law. Furthermore, laws may not bar the recourse of any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights. | Статья 77 предоставляет каждому право на компенсацию любого ущерба, причиненного ему не соответствующим закону действием какого-либо органа государственной власти. Кроме того, законы не могут запрещать никакому лицу обращаться в суды с жалобами на нарушение своих свобод или прав. |
| The sponsoring delegations stressed the need for an independent agency, which could bar the use of competitive negotiations if the appropriate institutional framework, capacity and integrity within the procuring entity were not available, based on the criteria set out in paragraph 17 above. | Представившие предложение делегации подчеркнули необходимость наличия независимого учреждения, которое может запрещать использование конкурентных переговоров на основании критериев, изложенных в пункте 17 выше, в том случае, если у закупающей организации нет соответствующей институциональной базы, возможностей и условий для соблюдения объективности. |
| There have also been proposals (which, however, faced the opposition of some member States) to give European regulators the authority to bar the publication of rating updates in exceptional circumstances and for the creation of a publicly funded European rating agency. | Высказывались также предложения (они, однако, наталкивались на сопротивление некоторых государств-членов) относительно того, чтобы дать европейским регулятивным органам право запрещать публикацию обновленных рейтинговых сводок в исключительных обстоятельствах, равно как и в отношении создания финансируемого за счет государств европейского рейтингового агентства. |
| (b) Establishing the principle that laws may not bar the recourse to court by any person in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights; | Ь) закрепление принципа, согласно которому законы не могут запрещать никакому лицу обращаться в суды с жалобой на нарушение его свобод или прав; |
| The legislation was not intended to ban derivatives, but only to bar implicit government guarantees, subsidized by taxpayers (remember the $180 billion AIG bailout?), which are not a natural or inevitable byproduct of lending. | Не планировалось, что законодательство будет запрещать вторичные ценные бумаги, а будет только ограничивать подразумеваемые финансовые гарантии, субсидированные налогоплательщиками (помните 180 миллиардов долларов США помощи AIG?), которые не являются естественными или неизбежными побочными продуктами предоставления займов. |
| The bar is pivotally connected to the body of the scan angle sensor. | Штанга шарнирно соединена с корпусом датчика угла сканирования. |
| Because if that was the case, the bar would be up by now. | Если бы дело было в этом, штанга была бы уже наверху. |
| The bar is connected by one end to the middle joint of the rocker, the other end thereof being connected to a piston or another part. | При этом штанга одним концом связана со средним шарниром коромысла, а другим концом связана с поршнем или иной деталью. |
| "It's not a thing, it's a bar!" | Это не штука, это штанга! |
| The bar is in contact with a movable articulated support, which is fastened to a movable bracket and to which a lever, used for adjusting the position of the support on the bar, is connected. | При этом штанга контактирует с подвижной шарнирной опорой, прикрепленной к подвижному кронштейну и к которой присоединен рычаг регулировки расположения опоры на штанге. |
| "Whiplash," bar 125. Big-boy tempo. | "Уиплэш", такт 125 во взрослом темпе. |
| Originally, the riff was two bars in length, but Ulrich suggested the first bar be played three times. | Сначала рифф укладывался в два такта, но позже Ульрих предложил играть первый такт три раза. |
| The 54th bar should have been the 28th? | 54-ый такт должен был быть 28-ым? |
| Bar 106, brass, do not forget we sharp that ninth. | Такт сто шестой! Медь, не забудьте: поострее девятую. |
| 'It lasts, I think, two minutes, 'and it is pure genius from one bar to the next.' | Это длится, я думаю, минуты две, и это чистая гениальность из такта в такт. |
| For general educational purposes, or has she acquired a bar stool dipped in cholera? | Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой? |
| That's bar manager. | Вообще-то, "барный менеджер". |
| What's a bar guy? | Что ещё за "барный парень"? |
| This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. | Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен. |
| My son getting in a bar fight... like some kind of bar-fighter. | Мой сын учавствовал в драке в баре... будто, какой-нибудь барный боец. |
| Bar 4,5 kg weigh to check the lifting force of electromagnets. | Брусок массой 4,5 кг для проверки подъемной силы электромагнитов. |
| CRYSTALLINE PLATE, ORTHOGONAL BAR, COMPONENT FOR PRODUCING THERMOELECTRICAL MODULES AND A METHOD FOR PRODUCING A CRYSTALLINE PLATE | КРИСТАЛЛИЧЕСКАЯ ПЛАСТИНА, ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ БРУСОК, КОМПОНЕНТ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МОДУЛЕЙ И СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ КРИСТАЛЛИЧЕСКОЙ ПЛАСТИНЫ |
| I'll send you a bar of soap. | Я пошлю тебе брусок мыла. |
| The "soap bar" nickname most probably comes from its shape and proportions, and that the first P-90s on the original Gibson Les Paul Model of 1952 were white. | Прозвище «брусок мыла» наиболее вероятно появилось из-за его преобладающе прямоугольной формы и пропорций, и факта, что первые P-90-е на оригинале Gibson Les Paul модели 1952 года были белыми. |
| take screws 'E' with washers'D' through bar 'C' using wrench 'F, ' which is... | "вкрутите болты Е с шайбами Д в брусок С, используя отвертку Ф", которая... |
| The Court could not accept an absolute bar on voting rights applied to any person under partial guardianship irrespective of his or her actual faculties. | Суд не согласился с принципом полного запрета на избирательные права лиц, находящихся под частичной опекой, независимо от их фактических способностей. |
| On appeal, on 9 January 1995, the Constitutional Court confirmed the High Prosecutor's decision, holding the relevant seven-year time bar of the Code of Criminal Procedure to be applicable. | В ответ на поданную 9 января 1995 года апелляцию Конституционный суд подтвердил решение Генерального прокурора, посчитав применимым соответствующий 7-летний срок, установленный Уголовно-процессуальным кодексом. |
| The consequence of that provision is that the court or arbitral tribunal will be obliged to bar litigation or an arbitration from proceeding if that would be in violation of the agreement of the parties. | Это положение приведет к тому, что суд или арбитражный суд будет обязан запретить судебное или арбитражное разбирательство, если такое разбирательство означало бы нарушение такой договоренности сторон. |
| 1996 Attorney-at-Law, Jamaica (Called to the Bar, High Court of Jamaica), February 1996 | Адвокат, Ямайка (принят в Адвокатуру, Верховный суд Ямайки), февраль 1996 года |
| The Press Court, where Mr. Mugraby would be tried, does not have the power to order such arrests and furthermore under the code on the legal profession it is illegal to prosecute a lawyer before seeking authority from the Council of the Bar. | Суд по делам прессы, который будет рассматривать дело г-на Муграби, не имеет полномочий издавать приказы о таких арестах и, кроме того, согласно своду законов о юридической деятельности, судебное преследование адвоката без санкции Совета коллегии адвокатов является незаконным. |
| Okay, the bar is stable for now. | Хорошо, брус зафиксирован на данный момент. |
| In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use. | В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались. |
| That we should close the shutters and bar the door? | Что мы должна закрыть ставни и запереть дверь? |
| You think maybe I should shut down the bar for the day? | Думаешь мне следует закрыть бар на один день? |
| If you'd lock the door or close the window or bar that patio like I told you. | Нужно было закрыть дверь или окно, или вход во двор, как я просил. |
| I mean, I can overlook the fact he's not a "regular job" kind of guy or that he can't marry me while his wife's in a coma, but he should never have put my bar in jeopardy. | То есть, я могу закрыть глаза на то, что у него нет постоянной работы, или что он не может жениться на мне, пока его жена в коме, но он не должен был подвергать риску мой бар. |
| And I'd like you to close the bar and terrace for us only | И вы не могли бы закрыть террасу, чтобы помещение только для нас было? |
| Using Finder: select the folder Applications on the side bar of the Finder window, select the application AKVIS ArtWork and double-click it. | через Finder: на боковой панели (side bar) окна Finder найти папку Applications, в ней выбрать приложение AKVIS ArtWork и дважды щелкнуть по нему. |
| Walk or swim up to Lagoon Pool Bar and enjoy refreshing cool drinks, ice creams and snacks. | Дойдите или доплывите до бара у бассейна Lagoon Pool Bar и насладитесь освежающими прохладными напитками, мороженым и закусками. |
| Enjoy the freshest seafood at the Catch & Grill Seafood Restaurant Bar that offers sweeping views of Patong Beach and a menu that will satisfy your appetite. | Насладитесь свежими морепродуктами в баре-ресторане Catch & Grill Seafood Restaurant Bar, который предлагает потрясающий вид на пляж Патонг и меню, которое удовлетворит Ваш аппетит. |
| The band later released an alternately arranged "Temple Bar Remix" as the single, the version of the song they most prefer. | Позднее в качестве сингла вышла альтернативная версия композиции с приставкой «Temple Bar Remix» - версия, которую U2 предпочитают больше всего. |
| The origin of the cocktail is usually credited to Harry MacElhone at Harry's New York Bar in Paris in the 1930s as a derivative of the sidecar. | Считается, что коктейль был создан в 1930-е годы Гарри Мак-Элхоуном (англ. Harry MacElhone) в парижском баре Harry's New York Bar и является производным от коктейля «Сайдкар». |