| Hotel Helios features a restaurant specialising in Polish and Italian cuisine, a bar and 3 conference rooms. | В отеле Helios имеется собственный ресторан, специализирующийся на польской и итальянской кухне, бар и 3 конферец-зала. |
| You practically bought the bar, Frank. | Ты фактически купил бар, Фрэнк. |
| He said that you sent him to that bar, which means you knew Claire and Jesse were there. | Он сказал, что вы отправили его в тот бар, а это значит, вы знали, что Клэр с Джесси будут там. |
| A joke would be: - A guy walks into a bar. | Шутка это, "парень заходит в бар..." |
| who walks into the bar. | Я полюблю... первую женщину, которая войдёт в бар. |
| The state of Texas has the most overwhelmed and underfunded defense bar in the country. | В штате Техас самая малочисленная и слабо финансируемая адвокатура в стране. |
| The bar should coming into being in 2002. | Адвокатура должна быть создана в 2002 году. |
| The only reason she can't practice law here is because West Virginia's bar doesn't reciprocate with California. | Единственная причина, по которой она не может работать здесь юристом, это то, что адвокатура Западной Вирджинии не признаёт калифорнийскую. |
| The Bar of Tajikistan is an independent professional association which, in conformity with the Constitution of Tajikistan, provides legal assistance to natural and legal persons, and protects their rights and interests. | Адвокатура в Республике Таджикистан является независимым профессиональным объединением, обеспечивающим в соответствии с Конституцией Республики Таджикистан оказание юридической помощи физическим и юридическим лицам, защиту их прав и интересов. |
| Lawyers carry out their professional activities under the Bar Act of 27 December 1996, which states that: The Bar is a legal institution consisting of independent and voluntary professional associations of persons working as lawyers and persons in private legal practice. | Адвокаты осуществляют свою профессиональную деятельность на основе Закона Республики Узбекистан Об адвокатуре от 27 декабря 1996 года, в соответствии с которым: Адвокатура - правовой институт, включающий независимые, добровольные, профессиональные объединения лиц, занимающихся адвокатской деятельностью, и отдельных лиц, занимающихся частной адвокатской практикой. |
| That's a pretty low bar for caring. | Планка низковата, если речь о настоящем беспокойстве. |
| Two of the Council members questioned the two-thirds majority threshold and whether the bar had been set too high for the referendum to pass. | Два члена Совета выразили сомнение в обоснованности требования о большинстве в две трети голосов и заявили, что, по их мнению, планка для референдума установлена слишком высоко. |
| I mean, that's a bit of a low bar, isn't it? | Я имею в виду, не низка ли планка? |
| Bar's not really high on that one is it, Snotlout? | Планка не очень-то и высока, Сморкала? |
| The Evo's super-stable delta shape offers a soft, predictable ride, aggressive jumps and an incredibly steady C-kite bar feel that just begs for you to unhook. | Стабильная мягкая форма, маневренность и быстрореагирующая планка идеально подходят для катания в анхукт и самого агрессивного нью-скул. |
| The City Bar hopes, through this means, to make a contribution to the aims and goals of ECOSOC and other components of the United Nations system, and is making plans to do so. | Городская коллегия адвокатов надеется с помощью этих средств вносить вклад в достижение целей и выполнение задач ЭКОСОС и других подразделений системы Организации Объединенных Наций и разрабатывает соответствующие планы. |
| For instance, the City Bar is currently involved in nation building work in Rwanda, earnestly trying to improve the legal system of that county. | Например, Городская коллегия адвокатов в настоящее время принимает участие в осуществляемой в Руанде деятельности в области национального строительства, искренне пытаясь содействовать совершенствованию правовой системы этой страны. |
| The author points out that the Bar Council of Nice had not referred to his Senegalese nationality as an obstacle to his exercising the legal profession in France. | Автор отмечает, что Коллегия адвокатов Ниццы не ссылалась на то, что его сенегальское гражданство является препятствием, лишающим его возможности заниматься адвокатской практикой во Франции. |
| During the appeal proceedings, it was submitted on behalf of the Bar Council that the Franco-Senegalese Convention on Establishment of 1974 did not provide for reciprocity with respect to liberal professions. | В ходе рассмотрения апелляции Коллегия адвокатов заявила, что Французско-сенегальская конвенция о праве на постоянное жительство 1974 года не предусматривает взаимности в отношении свободных профессий. |
| The State Bar believes that, once we have presented the facts, the Committee will agree that disbarment is warranted for James McGill. | Коллегия адвокатов заверяет, что что благодаря предоставленным фактам, Коллегия даст согласие на лишение лицензии Джеймса МакГилла. |
| You can then easily add them to the Favorites Bar! | Вы можете легко добавить Веб-фрагменты на панель Избранное! |
| The new Location Bar, Add Bookmark dialog, and Download Manager information popup behave inconsistently with Window-Eyes (bug 393398). | Новая панель адреса, диалоговое окно добавления закладки и всплывающее окно менеджера загрузки могут плохо взаимодействовать с программой Window-Eyes (bug 393398). |
| On the right there is a quicklaunch bar. It may contain not only objects, but actions too (this is useful when action if not the basic for an object). | Справа находится панель быстрого запуска, на которую можно выбросить не только предмет из инвентаря, но и действие над ним, если оно отличается от действия по умолчанию (например "ударить гитарой"). |
| Start typing in the search bar and it will prompt you with a drop down of filled-in suggestions, plus you can use the search bar as a calculator, converter and more. | Начните набор текста в строке поиска и она выдаст вам выпадающий список предположений. В качестве бонуса вы можете использовать поисковую панель как калькулятор, конвертер и т.д. |
| They call it Status Bar because it's for status not for another toolbar. | Status bar назван так не случайно, в нем должно отображаться состояние содержимого окна или реакция на наведение курсора, а не вторая панель с кнопками. |
| Okay, next topic: a wooden bar? | Хорошо, следующая тема: деревянная стойка. |
| There's a sundae bar. | Там будет стойка с мороженым. |
| Bar's closed for half an hour. | Стойка закрывается на полчаса. |
| I know you're a bartender because you like three feet of bar between you and everyone you meet. | Знаю, что ты бармен потому что тебе нравится стойка, отделяющая тебя от тех, кого ты встречаешь. |
| The following services will be available on the premises of the Bali International Convention Centre: Post office; Bank and an Exchange Bureau; Travel Desk; International telephone and fax and Internet service; Medical Centre; Restaurant, cafeteria and bar; Gift shop. | В помещениях Международного конференционного центра Бали будут находиться: почтамт; банк и пункт обмена валют; туристическая стойка; пункт международной телефонной, факсимильной и Интернет-связи; медицинский центр; ресторан, кафе и бар; сувенирный магазин. |
| Extended Statusbar - Improved status bar of Firefox's load time, percentages, etc. | Расширенный Statusbar - Улучшение в строке состояния во время загрузки браузера Firefox, проценты и т.д. |
| Or double-click the title bar of the floating toolbar or window. | Можно дважды щелкнуть по строке заголовка плавающей панели инструментов или окна. |
| For example, you could give Google the shortcut "G" - then if you wanted to do a search for cookie recipes, simply typing "G cookie recipes" in the location bar would generate the full list. | Например, вы можете назначить для Google краткое имя «G». Тогда, если вы хотите найти рецепты печенья, просто наберите «G рецепты печенья» в строке адреса и получите полный список рецептов. |
| Should the full path be shown inside the location bar | Показывать полный путь в строке адреса |
| Conditions of placing a business offer/ inquiry in the system «BUSINESS OPPORTUNITIES» defined in the menu bar «Post offers/demands» (see below item 9). | Условия размещения делового предложения/запроса в ИС "ДВ" определены в строке меню «Разместить деловое предложение/запрос» (см. п. |
| That's it, Altivo, find the pry bar. | Давай, Альтиво, найди прут. |
| Yet in picking up that bar, you took the law into your own hands. | Тем не менее, именно вы, взяв прут, взяли закон в свои руки. |
| Although the United Nations has since seen a partial resumption of import for projects that had previously been approved, the private sector remains unable to import aggregate iron bar and cement. | Хотя за прошедшее после этого время Организация Объединенных Наций отметила частичное возобновление импорта для ранее утвержденных проектов, частный сектор по-прежнему не в состоянии импортировать арматурный металлический прут и цемент. |
| Then he went to the building site, picked up an iron bar and went into the park. | Тогда он пошел на стройку, взял железный прут и пошел в парк. |
| She also testified to seeing an iron bar protruding from the box in the back of the pick-up. | Она показала также, что видела металлический прут, торчавший из коробки, лежавшей в кузове автомобиля. |
| We all live in the same street, go to the same bar, we end up looking all alike! | Мы все живём на одной улице, ходим в одни и те же кафе мы закончим тем, что будем выглядеть одинаково! |
| I'm writing from Little Louis' bar. | Мадмуазель, я сижу в кафе у Малыша Луи, который мне о вас рассказал. |
| Relax and socialize in a warm environment of the hotel's bar and coffee shop with terrace. | Отдохните и пообщайтесь в уютном баре отеля и в кафе с террасой. |
| The pets are allowed in the room at the extra charge of E 35 per night + VAT but are not permitted in our restaurants, bar or Café. | За дополнительную плату в размере 35 евро в сутки + НДС допускается размещение в номерах домашних животных. В рестораны, бар и кафе вход с животными воспрещён. |
| Fight/dispute/argument: the complainant is allegedly implicated in a dispute with neighbours, a brawl in a bar, a family dispute, etc. requiring police intervention; | драка/ссора/выяснение отношений: предполагается, что заявитель является участником столкновения, имеющего характер ссоры между соседями, драки в кафе, семейных разногласий и т.д., которое вызывает необходимость во вмешательстве со стороны полиции; |
| How can the bar pass through the ring? | Каким образом тогда стержень пройдёт сквозь кольцо? |
| The bar shall not be significantly deformed by the test performance; | При проведении испытания стержень не должен подвергаться значительной деформации. |
| If the door traps the bar it shall be capable of being easily removed, or | Если дверь зажимает стержень, то необходимо, чтобы его можно было легко вынуть, либо |
| For this test the probe shall be a 20 cm diameter cylindrical bar with the striking end forming a frustum of a right circular cone with the following dimensions: 30 cm height and 2.5 cm in diameter at the top. | Для этого испытания штырь должен представлять собой цилиндрический стержень диаметром 20 см, ударный конец которого образует усеченный прямой круговой конус со следующими размерами: высота 30 см и диаметр вершины 2,5 см. Мишень, на которой размещается образец, должна соответствовать предписаниям раздела 6.4.14. |
| Curtain side road vehicles are completed so that they have two tensioning rods for the side curtain and one tensioning rod and one tensioning bar. | Дорожные транспортные средства с брезентовым верхом укомплектовываются таким образом, чтобы они имели два стержня для боковых пол, один стержень для натяжения и одну штангу для натяжения. |
| Because the chain and bar operate together as a team, a few simple practices can make them both run efficiently. | Поскольку цепь и шина работают вместе, как команда, несколько простых действий могут способствовать их эффективной работе. |
| Oil is cheaper than either a new bar or chain! | Масло дешевле, чем новая шина или цепь! |
| Bent bars should be straightened immediately or further damage will occur to both bar and chain. | Изогнутые шины должны быть незамедлительно выпрямлены, в противном случае будут повреждены как шина, так и цепь. |
| The chain should be supported squarely by the bar rails. | Шина должна поддерживаться рейками шины в прямом положении. |
| Given this speed and the light lubrication which the chain and bar receive, both the bar and chain are subject to wear through normal use. | Учитывая такую скорость и легкую смазку, которую получают цепь и шина, они подвергаются изнашиванию в процессе обычного использования. |
| Immunities or special procedural rules which may attach to the official capacity of a person, whether under national or international law, shall not bar the Court from exercising its jurisdiction over such a person. | Иммунитеты или специальные процессуальные нормы, которые могут быть связаны с должностным положением лица, будь то согласно национальному или международному праву, не должны препятствовать осуществлению Судом его юрисдикции в отношении такого лица. |
| Care should be taken not to bar prosecution for such acts, and the words "unless the crimes continue after that date" should be added at the end of paragraph 1. | Следует позаботиться о том, чтобы не препятствовать судебному преследованию за такие действия, и в конце пункта 1 следует добавить слова "если такие преступления продолжаются после этой даты". |
| It was also stated that draft article 11 should categorically refuse to allow consent to be implied or dispensed completely in situations where a lack of consent would not bar the provision of assistance. | Кроме того, было заявлено, что в проекте статьи 11 следует категорически исключить положения, которые позволяют считать согласие подразумеваемым или вовсе обойтись без согласия в ситуациях, когда отсутствие согласия не будет препятствовать оказанию помощи. |
| In the circumstances, neither the 3 February letter, the 6 February interrogation, nor the 18 February letter constitutes a free and unequivocal expression of intent to withdraw his complaint, and therefore should not bar the Committee from considering the substance of the complaint. | В этих обстоятельствах ни письмо от З февраля, ни допрос, проведенный 6 февраля, ни письмо от 18 февраля не представляют собой свободное и недвусмысленное выражение намерения отозвать его жалобу, в связи с чем они не должны препятствовать рассмотрению Комитетом существа жалобы. |
| Requirements 7.4.2.4.1. For shear assessment the tested projection shall shear away, be detached or alternatively shall not prevent the assessment bar from sliding past the projection. | 7.4.2.4.1 Что касается оценки сдвига, то подвергнутый испытанию выступ должен быть срезан и отсечен либо же не должен препятствовать соскальзыванию оценочного стержня по этому выступу. |
| And you have abs like a chocolate bar that I'd lick in my dreams. | И у тебя пресс, как плитка шоколада, которую я облизываю в своих мечтах. |
| It was a good bar of chocolate, wasn't it? | Ну, что, хорошая была плитка шоколада, не так ли? |
| It's the same bar. | Это та же самая плитка. |
| Here, protein bar. | Вот тебе белковая плитка. |
| And this is the highest honor to be bestowed upon an architect in Switzerland - to have a chocolate bar. | И это высшая степень признания, которую может получить архитектор в Швейцарии, - шоколадная плитка. |
| Tyler sold his soap to department stores at $20 a bar. | Тайлор продавал это мыло крупным магазинам по двадцать долларов за кусок. |
| Grab a sock and a bar of soap and meet us at the park! | Захвати носок и кусок мыла, и встречайся с нами в парке! |
| I took a bar of soap. | Я взял кусок мыла. |
| He will buy a copy of the newspaper a bar of soap and a bag of sweets. | Купит номер газеты... кусок мыла... и упаковку сластей. О, нет. |
| Every second in Asia and Africa, 111 mothers will buy this bar to protect their family. | Каждую секунду в Азии и Африке 111 матерей покупают этот кусок, чтобы защитить свою семью. |
| If he gets out now, he won't go to a bar or home, or to relatives. | Вы поймите, он сейчас выйдет на улицу, он не пойдёт в кабак, не пойдёт к родственникам, домой. |
| Because, well, see, you come here and you make fun of the place 'cause it's an old Brooklyn dive bar, so you and your friends get to enjoy that part of it and then also you get to have a beer. | Потому что, ну... вы приходите поднимаете этот бар на смех, потому что это старый бруклинский кабак, так что у вас с друзьями есть возможность порадоваться этому, и к тому же вы пьёте пиво. |
| What do you say we hit a bar? | Как насчет завалиться в кабак? |
| This is like a total dive bar. | Это ж настоящий кабак! |
| I shall leave Bridey at the first cover hack across to the nearest pub and spend the entire day quietly soaking in the bar parlour. | Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак и проведу там весь день, упиваясь на свободе. |
| There have also been proposals (which, however, faced the opposition of some member States) to give European regulators the authority to bar the publication of rating updates in exceptional circumstances and for the creation of a publicly funded European rating agency. | Высказывались также предложения (они, однако, наталкивались на сопротивление некоторых государств-членов) относительно того, чтобы дать европейским регулятивным органам право запрещать публикацию обновленных рейтинговых сводок в исключительных обстоятельствах, равно как и в отношении создания финансируемого за счет государств европейского рейтингового агентства. |
| Nor should the Security Council have the competence either to take matters up before the court or to bar States from taking to the court matters in the field of the maintenance of international peace and security. | Совет Безопасности не должен иметь полномочия рассматривать вопросы до суда или запрещать государствам передавать в суд дела, касающиеся поддержания международного мира и безопасности. |
| (b) Establishing the principle that laws may not bar the recourse to court by any person in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights; | Ь) закрепление принципа, согласно которому законы не могут запрещать никакому лицу обращаться в суды с жалобой на нарушение его свобод или прав; |
| As was authoritatively held by the European Court of Human Rights in Soering, international law intends to bar not only actual breaches but also potential breaches of the prohibition against torture | Согласно авторитетному мнению Европейского суда по правам человека в отношении дела Soering, международное право должно стремиться к тому, чтобы запрещать не только реальные нарушения, но и потенциальные нарушения. |
| The legislation was not intended to ban derivatives, but only to bar implicit government guarantees, subsidized by taxpayers (remember the $180 billion AIG bailout?), which are not a natural or inevitable byproduct of lending. | Не планировалось, что законодательство будет запрещать вторичные ценные бумаги, а будет только ограничивать подразумеваемые финансовые гарантии, субсидированные налогоплательщиками (помните 180 миллиардов долларов США помощи AIG?), которые не являются естественными или неизбежными побочными продуктами предоставления займов. |
| "It's not a thing, it's a bar!" | Это не штука, это штанга! |
| The bar is placed inside the tubular element. | Штанга установлена внутри трубчатого элемента. |
| The current-conducting bar is either short-circuited galvanically with the body or is connected thereto via a direct current consumer. | Токопроводящая штанга либо гальванически короткозамкнута с корпусом, либо соединена с ним через потребитель постоянного электрического тока. |
| The bar is displaceable in a guide rail. | Штанга выполнена с возможностью перемещения в направляющей. |
| There was a moment before the bar came down where we were just two people kissing, and... nothing. | как штанга упала мы были просто двумя целующимися людьми и... больше ничего. |
| "Whiplash," bar 125. Big-boy tempo. | "Уиплэш", такт 125 во взрослом темпе. |
| Making my defeat more bitter with every passing bar. | Каждый такт делал моё поражение всё более горьким. |
| Bar 106, brass, do not forget we sharp that ninth. | Такт сто шестой! Медь, не забудьте: поострее девятую. |
| And then the horns came a bar late, Which completely threw off the clarinet, And we weren't able to perceive | Горны опоздали на такт, совершенно не поддержали кларнет, и мы были не в состоянии воспринять динамическое пожелание Чайковского с 27 по 34 такты. |
| On the other hand, bebop jazz songs may have 32 bar song forms with one or two chord changes every bar. | С другой стороны, бибоп джаз песни имеют 32-тактовую форму, где один или два аккорда меняются каждый такт. |
| For general educational purposes, or has she acquired a bar stool dipped in cholera? | Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой? |
| That's bar manager. | Вообще-то, "барный менеджер". |
| What's a bar guy? | Что ещё за "барный парень"? |
| This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. | Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен. |
| My son getting in a bar fight... like some kind of bar-fighter. | Мой сын учавствовал в драке в баре... будто, какой-нибудь барный боец. |
| A little moonstone bar of soap. | Небольшой лунный камень, похожий на брусок мыла. |
| CRYSTALLINE PLATE, ORTHOGONAL BAR, COMPONENT FOR PRODUCING THERMOELECTRICAL MODULES AND A METHOD FOR PRODUCING A CRYSTALLINE PLATE | КРИСТАЛЛИЧЕСКАЯ ПЛАСТИНА, ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ БРУСОК, КОМПОНЕНТ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МОДУЛЕЙ И СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ КРИСТАЛЛИЧЕСКОЙ ПЛАСТИНЫ |
| I'll send you a bar of soap. | Я пошлю тебе брусок мыла. |
| The "soap bar" nickname most probably comes from its shape and proportions, and that the first P-90s on the original Gibson Les Paul Model of 1952 were white. | Прозвище «брусок мыла» наиболее вероятно появилось из-за его преобладающе прямоугольной формы и пропорций, и факта, что первые P-90-е на оригинале Gibson Les Paul модели 1952 года были белыми. |
| take screws 'E' with washers'D' through bar 'C' using wrench 'F, ' which is... | "вкрутите болты Е с шайбами Д в брусок С, используя отвертку Ф", которая... |
| 1996 Attorney-at-Law, Jamaica (Called to the Bar, High Court of Jamaica), February 1996 | Адвокат, Ямайка (принят в Адвокатуру, Верховный суд Ямайки), февраль 1996 года |
| 1973 Admission to the Bar, United States District Court, Southern District of Ohio; Ohio Supreme Court | Прием в коллегию барристеров, Окружной суд Соединенных Штатов, Южный округ Огайо; Верховный суд Огайо |
| In this connection, the author states that he requested the Court at the beginning of the trial to bar the press from attending, which was refused.No support for this claim is found in the trial transcript. | В связи с этим автор заявляет, что он просил суд в начале судебного разбирательства удалить прессу из зала заседания, в чем ему было отказано Протоколами судебных заседаний это заявление не подтверждается. |
| Bar California Bar (1989); U.S. District, Central District of California (1989); U.S. Ninth Circuit Court of Appeals (1994) U.S. Ambassador-at-large 7/01-10/05 | Адвокатская практика: коллегия адвокатов штата Калифорнии (1989 год); окружные коллегии США/коллегия центрального округа Калифорнии (1989 год); девятый окружной апелляционный суд Соединенных Штатов (1994 год) |
| On 30 May 1986, Mr. Diop appealed the decision of the Bar Council to | Решением от 27 октября 1986 года Апелляционный суд отклонил его апелляцию; последующая апелляция в Кассационный суд была отклонена 4 октября 1988 года. |
| Okay, the bar is stable for now. | Хорошо, брус зафиксирован на данный момент. |
| In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use. | В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались. |
| If you'd lock the door or close the window or bar that patio like I told you. | Нужно было закрыть дверь или окно, или вход во двор, как я просил. |
| And also tell her that I need her to cover the bar for me tonight? | И передашь ей, что она должна будет закрыть бар? |
| I mean, I can overlook the fact he's not a "regular job" kind of guy or that he can't marry me while his wife's in a coma, but he should never have put my bar in jeopardy. | То есть, я могу закрыть глаза на то, что у него нет постоянной работы, или что он не может жениться на мне, пока его жена в коме, но он не должен был подвергать риску мой бар. |
| They could shut the bar down. | Бар могут закрыть навсегда. |
| Shut down my bar, will you? | Закрыть мой бар хочешь? |
| It is called the icon bar and remains an essential part of Arthur's succeeding RISC OS operating system. | Такой элемент дизайна в системе был назван Icon Bar и является неотъемлемой частью последователя системы Arthur - RISC OS. |
| In Biblical Archaeology Review (BAR) vol. | В обзоре библейской археологии (BAR) том. |
| Turn your Status Bar on ("View" -> "Status Bar" in the Firefox navigation toolbar) if it isn't already on. | Включите Status Bar ("View" -> "Status Bar" в панели навигации Firefox) если она еще не включена. |
| It also contains some of the band's "heaviest" recordings, such as "The Nile Song" and "Ibiza Bar", as well as several instrumental tracks, featuring their experimental and avant-garde approach. | Ещё там имеются «тяжёлые» записи: «The Nile Song» и «Ibiza Bar», а также несколько инструментальных номеров с экспериментальным и авангардным подходом. |
| The Rare Bar & Grill at the Shelburne, open for breakfast, lunch and dinner, specializes in gourmet burgers. | Ресторан Rare Bar & Grill, который специализируется на изысканных бургерах, открыт на завтрак, обед и ужин. |