Английский - русский
Перевод слова Awake

Перевод awake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проснуться (примеров 27)
You can live a whole lifetime without ever being awake. Ты можешь прожить целую жизнь и даже не проснуться.
should we awake and find it gone remember this, our favorite town должны ли мы проснуться и понять, что всё прошло помни это, наш любимый город
We must awake Our lives to make Мы должны проснуться, чтобы воплотить мечту в явь
Misterwas awake, so he called. Могла сама проснуться раньше.
He had to sleep on the floor, but as soon as he fell asleep buckets of water were thrown over him to keep him awake. Он был вынужден спать на полу, однако, как только он засыпал, его обливали водой из ведра, заставляя проснуться.
Больше примеров...
Не спишь (примеров 139)
Rallo, why are you still awake? Ралло, ты почему не спишь?
Honey, you awake? Милый, ты не спишь?
How? Are not you awake? Ты же не спишь!
Are you awake, daughter? Ты не спишь, доченька?
Joey, are you awake? Джо, ты не спишь?
Больше примеров...
В сознании (примеров 107)
I dread being awake, but my sleep is filled with such horrible nightmares. Мне жутко находиться в сознании, но мои сны наполнены ужасными кошмарами.
You know, she's awake in here - your mom. Знаешь, она в сознании... твоя мама.
He's awake, but drugged with morphine Он еще под воздействием морфия, но в сознании.
The more time you spend awake in this altered state, the better our chances of success. Отлично. Чем дольше ты пробудешь в сознании с этом состоянии, тем выше шансы на успех.
The woman we pulled from the water, how long has she been awake? Женщина, которую мы вытащили из воды, как долго она в сознании?
Больше примеров...
Спать (примеров 125)
So I stayed awake for no good reason. Так что я зря не легла спать.
That was all wrong. I'm even more awake now. Сегодня, ты ляжешь спать как я, когда была в твоем возрасте.
What is it that keeps you awake? Что заставляет вас не спать?
It'll keep me awake. Это поможет мне не спать.
Before I had my baby, the only time I was ever awake this early was in my 20s, and I was still up from the night before. До ребенка, единственный раз я была на ногах так рано, когда мне было 20 лет и я не ложилась еще спать.
Больше примеров...
Очнулся (примеров 99)
He's awake, if you'd like to see him. Он очнулся, можете повидать его.
Nishi, you're awake! Ниши, ты очнулся.
Tell her he's awake. Скажите, что он очнулся.
Michael, are you awake? Майкл, ты очнулся?
So, you're awake. Итак, ты очнулся.
Больше примеров...
Бодрствовать (примеров 13)
Poor, we can not keep them awake. Ѕедн€га! ак жаль, что наши работники не могут бодрствовать все врем€.
You know what keeps me awake at night? Знаешь, что заставляет меня бодрствовать по ночам?
And now, "I should have stayed awake." А теперь: "Я должен был бодрствовать".
That would help keep us awake. Она помогала нам бодрствовать.
"And once you are awake, you shall remain awake eternally." "И как только вы проснулись, вы будете бодрствовать вечно"
Больше примеров...
Не сплю (примеров 88)
Eagle One, I'm awake. Орёл 1, я не сплю.
I'm definitely awake now. Я однозначно не сплю.
I'm awake, Chani. Я не сплю, Чейни.
I'm still awake. Я еще не сплю.
No wonder I'm still awake. Так что не удивительно, что я не сплю.
Больше примеров...
Не спит (примеров 59)
He's probably still awake if you want to check on him. Скорее всего он еще не спит, так что если хотите, можете проведать его.
My brother Ismael is awake. Мой брат Исмаэль тоже не спит.
She's only awake for 3 hours or so. Она не спит только около З часов
So, he's not asleep, he's awake. А то, что он не спит, он бодрствует.
The challenge there with a breathing and awake patient - and in all our treatments, the patient is awake and conscious and speaks with the physician - is you have to teach the MR some tricks how to do it in real time. Главная трудность в дыхании и сознании пациента - это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме.
Больше примеров...
Очнулась (примеров 48)
Even if she is awake, the swelling cause confusion. Даже несмотря на то, что она очнулась, она может находится в некотором смятении.
Are you awake, Mother? Мама, ты очнулась?
Juliette's awake, you know. Знаешь, Джульетта очнулась.
Well, she's awake and alert. Она очнулась и встревожена.
I think she's awake. По-моему, она очнулась.
Больше примеров...
Не спал (примеров 62)
You know... I've been lying awake at night. Знаешь... вчера ночью я лежал на кровати и не спал.
No way, I was wide awake. Ничего я не спал.
I've been awake all night. Я не спал всю ночь.
I was awake all night. Я не спал всю ночь.
I feel... like I'm sleeping... but I'm awake. Я чувствовал, как будто я сплю... но я не спал.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 53)
This mosquito bite kept me awake. Этот комариный укус не давал мне уснуть.
The longer you keep me awake, the longer it doesn't come true. И чем дольше ты не дашь мне уснуть, тем позже оно сбудется.
So nice that my excitment kept me awake for some time. Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть.
Knowing Lyle's out there wanting to kill us kept me awake. Зная, что Лайл где-то рядом я не могу уснуть.
I don't usually drink coffee, I'm kind of getting a headache, but it is keeping me awake and I have to study, so... Я обычноне пью кофе, у меня ужасно болит голова, но кофе помогает мне не уснуть, я должна заниматься, так что...
Больше примеров...
Просыпаться (примеров 7)
When negotiators are silent, lethal weapons begin to awake. Когда молчат переговорщики - начинает просыпаться смертоносное оружие.
A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе.
If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode».
He's not even awake when you guys pray. Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь.
You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world. Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность.
Больше примеров...
Не спала (примеров 50)
I lay awake all night and listened. Я всю ночь не спала и слушала.
Mary told me you were awake all night - again. Мэри сказала ты снова не спала всю ночь.
You're fully awake, or you would not have broken open my desk! Ты не спала, иначе как бы ты открыла стол?
I've been awake all weekend. Я не спала весь уикенд.
And I stayed awake. А я не спала.
Больше примеров...
Не спать (примеров 15)
I'm so accustomed to being awake at all hours of the night. Я привык не спать по ночам.
Doesn't coffee keep you awake? Кофе - чтобы не спать?
It'll keep me awake. Это поможет мне не спать.
Here's how he stays awake all night. Это помогает ему не спать ночами.
This staying awake is tiring. Не спать очень утомительно.
Больше примеров...
Наяву (примеров 18)
When she's awake, she feels his touch. Наяву. Она чувствует его прикосновения.
You're not sleeping, you're wide awake. Ты не спишь, всё наяву.
Once complete, we'll be able to enter your dream even while awake. Когда его доделают, можно будет входить во сны даже наяву.
Now, I don't know if I was dreamin' or awake, but, man, I'll tell you... Не знаю, было ли это наяву или во сне, но скажу вам...
And sometimes, I dream awake. Иногда, я сплю наяву.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 13)
I need to use the bathroom, but I didn't want to come through till you were awake. Мне надо в туалет, но не хотел вас разбудить.
Should I awake my giants to make an example of you? Мне разбудить своих великанов, чтобы преподнести тебе пример?
I couldn't keep her awake. Я не смог её разбудить.
But that buzzer keeps Mrs. Steinmetz awake. Но этот сигнал может разбудить миссис Штейнмец.
The X-Men remain out cold, despite Deadpool's comedic attempts to slap Wolverine awake. Люди Икс остаются холодными, несмотря на комедийные попытки Дэдпула разбудить Росомаху.
Больше примеров...
Бодрствующий (примеров 4)
But still I lied awake. Но я все еще лежал бодрствующий.
I need Jane awake on this. Мне нужен бодрствующий Джейн здесь.
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass.
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение.
Больше примеров...
Пробуждать (примеров 1)
Больше примеров...