Английский - русский
Перевод слова Awake

Перевод awake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проснуться (примеров 27)
We must awake Our lives to make Мы должны проснуться, чтобы воплотить мечту в явь
and then awake as from a pleasant sleep. Чтобы потом проснуться, как от сна.
This dream of mine, being now awake... Эта моя мечта, проснуться...
Things that keep you awake. Вещи, которые держать вас проснуться.
I laid just like that, awake... but not able to get up, until evening. Так я лежал и спал... и не смел проснуться до самого вечера.
Больше примеров...
Не спишь (примеров 139)
Acting like you asleep when you awake. Как мне спать, когда ты не спишь.
Kikuchi do you still awake Кикучи, ты ещё не спишь?
What's keeping you awake? Отчего ты не спишь?
Are you awake, Steve? Стив, ты не спишь?
Sweetie, you awake? Милая, ты не спишь?
Больше примеров...
В сознании (примеров 107)
The struggle really is keeping the patient awake. Борьба действительно держит пациента в сознании.
As far as we know, they were the only two people in the world awake during the blackout. Насколько мы знаем, они были двумя единственными людьми в мире в сознании во время затмения.
I'm awake. I'm up. Я в сознании, я в порядке.
He's awake and conscious and he sent you a letter? Он очнулся, он в сознании и он прислал тебе письмо?
You have to keep him awake. Тогда держите его в сознании.
Больше примеров...
Спать (примеров 125)
For some, it's burning desire that keeps them awake at night. Для некоторых это пылающее желание которое заставляет их не спать ночью.
"Fraternity Keeps Couple Awake"? "Студенты мешают спать молодой паре".
He's keeping everyone awake. Он не даёт никому спать.
Doesn't coffee keep you awake? Кофе - чтобы не спать?
Staying awake till 8am drinking whisky and teaching poker was not strictly tactical. Не спать до 8ми утра, учить покеру было не очень-то тактично.
Больше примеров...
Очнулся (примеров 99)
Mrs. Frederic said, "He was awake". Миссис Фредерик сказала "он очнулся".
You know as well as I do he'll be on the warpath, which again raises the question how in the hell is he even awake? Ты знаешь не хуже меня, что он развяжет войну, и вновь напрашивается вопрос, как он, черт побери, вообще очнулся?
I need my son awake. Мне нужно, чтобы мой сын очнулся.
So Barlow's awake and talking. Барлоу очнулся и заговорил.
Apparently, he's awake now. Наверное, он уже очнулся.
Больше примеров...
Бодрствовать (примеров 13)
She stayed awake even though she downed the whole bottle. Она продолжила бодрствовать, даже после того, как приняла весь пузырёк.
It's what keeps you from being awake at the same time. Это то, что не дает вам бодрствовать в одно и то же время.
And now, "I should have stayed awake." А теперь: "Я должен был бодрствовать".
Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug. Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства...
"And once you are awake, you shall remain awake eternally." "И как только вы проснулись, вы будете бодрствовать вечно"
Больше примеров...
Не сплю (примеров 88)
I am awake because I can't sleep. Я не сплю, потому что не могу уснуть.
If I'm awake, I saw it. Если я не сплю, я видел это.
Imagine me without you around asking if I'm awake, how will I know when it's the middle of the night? И как мне теперь без твоих вопросов, не сплю ли я, понять, что уже глубокая ночь?
As it is, I am awake. Да, я не сплю.
It's keeping me awake. Оттого я не сплю.
Больше примеров...
Не спит (примеров 59)
See if you're lucky and she is awake. Может, тебе повезет, и она не спит.
Carlton's awake and my mum and dad are waiting. Карлтон не спит, а мои родители ждут.
Or awake, crying. Или не спит и плачет.
My brother is awake. Мой брат Исмаэль тоже не спит.
And the really amazing thing is, because there were so many students, it means that even if a student posed a question at 3 o'clock in the morning, somewhere around the world, there would be somebody who was awake and working on the same problem. И это просто удивительно, так как когда студентов так много, то даже если вопрос задан в З часа ночи, в какой-то точке земного шара обязательно найдётся кто-то, кто не спит и работает над той же задачей.
Больше примеров...
Очнулась (примеров 48)
He was here yesterday when you were not awake. Он заходил вчера, ты еще не очнулась.
She's awake and ready to party. Она очнулась и готова к вечеринке.
She's awake and open on the table. Она очнулась, и открыта на столе.
I've been fighting for the wrong side for a long time, and now I'm awake. Я долгое время сражалась не на той стороне, теперь очнулась.
When he saw that I was awake, he shoved that cloth in my face, and I passed out again. Когда он увидел, что я очнулась, он пихнул тряпку мне в лицо, и я снова вырубилась
Больше примеров...
Не спал (примеров 62)
I was awake when they captured me. Я не спал, когда меня вязали.
You've been awake for two straight days. Ты не спал целых два дня.
I was awake, Kristian. Я не спал, Кристиан.
I was awake anyway. Я все равно не спал.
I'd lay awake at night listening to the sirens. Я не спал по ночам, слушая вой сирен.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 53)
Thanks to my annoying new neighbors who kept me awake until 5:00 this morning. Благодаря моим беспокойным новым соседям, которые не давали мне уснуть до 5 часов утра.
You're keeping me awake with your foolish dream. Ты не даёшь мне уснуть своими дурацкими снами.
The longer you keep me awake, the longer it doesn't come true. И чем дольше ты не дашь мне уснуть, тем позже оно сбудется.
But the man says, "I can't, because when she sleeps with her mouth open, the little light inside her mouth keeps me awake." Но парень сказал: "Не могу, когда она спит с открытым ртом, лампочка во рту не дает мне уснуть".
It would keep me awake. Для меня уже слишком поздно - не смогу уснуть.
Больше примеров...
Просыпаться (примеров 7)
When negotiators are silent, lethal weapons begin to awake. Когда молчат переговорщики - начинает просыпаться смертоносное оружие.
If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode».
I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь.
"is the only coffee that lets you sleep"and keeps you awake at the same time. можно засыпать и просыпаться в одно и то же время.
You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world. Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность.
Больше примеров...
Не спала (примеров 50)
She's been awake for 30 hours straight. Она не спала уже 30 часов подряд.
But, annie, I don't want you lying awake all night. Но, Энни, я не хочу, чтобы ты не спала всю ночь.
It was like, while it was happening, it didn't seem like it was real, but I was awake. Когда это происходило, не было похоже на реальность, но я не спала.
And lay awake thinking of all the horrible things I said. Я не спала всю ночь, и думала, что за ужасные вещи вчера наговорила.
I dreamed up their lives as I lay awake, thinking of them. Я выдумала их жизни, когда не спала и думала о них.
Больше примеров...
Не спать (примеров 15)
I hate keeping you awake like this. Я не могу вот так заставлять тебя не спать.
For some, it's burning desire that keeps them awake at night. Для некоторых это пылающее желание которое заставляет их не спать ночью.
I'm so accustomed to being awake at all hours of the night. Я привык не спать по ночам.
I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out? Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать: "Что если она узнает?" Такой... напуганный.
Here's how he stays awake all night. Это помогает ему не спать ночами.
Больше примеров...
Наяву (примеров 18)
This woman's always apologizing asleep and awake. Она всё время извиняется - и во сне, и наяву.
It started happening while he was awake. Это началось как кошмарные сны и... потом он стал видеть их наяву.
What do you call a nightmare that happens to you when you're awake? Как назвать кошмар, который происходит с тобой наяву?
And sometimes, I dream awake. Иногда, я сплю наяву.
even when he was awake. Вскоре эта мысль стала мучить его даже наяву.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 13)
Or, would you like to get awake? Или, может, мне тебя разбудить?
I couldn't keep her awake. Я не смог её разбудить.
We have to kiss her awake Придется нам ее разбудить поцелуями
We need him awake. Нам нужно разбудить его.
But that buzzer keeps Mrs. Steinmetz awake. Но этот сигнал может разбудить миссис Штейнмец.
Больше примеров...
Бодрствующий (примеров 4)
But still I lied awake. Но я все еще лежал бодрствующий.
I need Jane awake on this. Мне нужен бодрствующий Джейн здесь.
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass.
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение.
Больше примеров...
Пробуждать (примеров 1)
Больше примеров...