We must awake Our lives to make | Мы должны проснуться, чтобы воплотить мечту в явь |
You may awake tomorrow and find you are already old. | Можете проснуться завтра и обнаружить, что уже состарились. |
It won't exactly keep you awake because it's in the small of your back, whereas... | Это не заставит тебя проснуться, потому что это внизу спины. |
Misterwas awake, so he called. | Могла сама проснуться раньше. |
I must be wide awake. | Мне надо к тому времени проснуться. |
Rallo, why are you still awake? | Ралло, ты почему не спишь? |
You're wide awake, Tony, and you're just in time to see the second string in full effect. | Ты не спишь, Тони, и ты как раз вовремя. чтобы увидеть дублеров во всей красе. |
Why are you still awake? | Почему ты все еще не спишь? |
[Whispering] Max, are you awake? | Макс, ты не спишь? |
Why are you still awake? | Почему ты ещё не спишь? |
Thack, we can't use ether on account of his lungs and we can't operate on a man who's awake. | Тэк, мы не можем пользоваться эфиром из-за его легких, а мы ведь не можем оперировать человека в сознании. |
He's awake, talking, lucid, not in any pain. | Он в сознании, разговаривает, не бредит, боли не чувствует. |
No, he's awake. | Нет, он в сознании. |
Let's do an awake surgery. | Давайте проведем операцию в сознании. |
But... I'm awake. | Но... я в сознании. |
The first injection will put you to sleep, so you aren't awake for the... effects of the second one. | После первой инъекции ты заснешь, и будешь спать, когда... подействует вторая. |
I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out? | Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать: "Что если она узнает?" Такой... напуганный. |
Kept me awake all night. | Ужас, всю ночь спать не давало. |
When one of you is awake, the other will be asleep. | Один из вас обязательно будет спать. |
Mr. Xue was reportedly forcefed psychiatric drugs and held in a room with true mental patients who kept him awake at night and harassed him by day. | Сообщалось, что ему насильственно вводили психотропные препараты и содержали в палате с действительно душевнобольными пациентами, которые не давали ему спать по ночам, а днем издевались над ним. |
Mr. Srinivasan is awake, and he's made a disturbing accusation. | Мистер Сринивансан очнулся, и он подал волнующее обвинение. |
I just got off the phone with Chief Boden, who's at Chicago Med right now, and I'm happy to report that Jason Molina is awake and talking with the doctors. | Мне только что звонил Шеф Боден, он сейчас в больнице, и я с радостью хочу сообщить вам, что Джейсон Молино очнулся и говорит с врачами. |
The patient in bed four is awake. | Пациент на четвертой койке очнулся. |
He's still not awake? | Он еще не очнулся? |
So, h-he's awake? | Итак, он очнулся? |
She stayed awake even though she downed the whole bottle. | Она продолжила бодрствовать, даже после того, как приняла весь пузырёк. |
You know what keeps me awake at night? | Знаешь, что заставляет меня бодрствовать по ночам? |
Kolya's father Alexander (Konstantin Khabensky) makes the family transition to the 12/36 system - this means twelve hours for sleep and thirty-six hours for staying awake, which does not allow the protagonist to sleep or even to collect thoughts. | Отец Коли объявляет для семьи переход на систему 12/36, при которой необходимо двенадцать часов спать, а затем тридцать шесть часов бодрствовать, что не позволяет главному герою выспаться или хотя бы собраться с мыслями. |
That would help keep us awake. | Она помогала нам бодрствовать. |
I have to hope that the taste of the decaf just tricks my body into staying awake. | А я должен надеяться что кофе без кофеина поможет убедить мое тело бодрствовать. |
You know, maybe it is that I have been awake for 24 hours. | Может, сказывается то, что я уже сутки не сплю. |
Assuming I'm awake here... could you please tell me what the hell you're trying to do? | Предполагая, что я не сплю... ты не могла бы объяснить мне, какого черта ты пытаешься сделать? |
Even when I'm awake. | Даже когда я не сплю. |
But now I'm awake. | Зато сейчас не сплю. |
I'm awake, I'm awake! | Не сплю, не сплю! ... |
I wonder who else is awake. | Мне интересно, кто ещё не спит? |
You're lucky the baby's awake. | ѕовезло тебе, что ребЄнок не спит. |
But the mall offers a whole new valuable demographic of people awake during the daytime. | Но торговый центр - возможность заинтересовать новую группу людей: тех, кто днем не спит! |
Missus is awake. I have told her that you're here. | Госпожа не спит, я сказала ей, что вы здесь. |
She's only awake for 3 hours or so. | Она не спит только около З часов |
She's awake, she's back with us. | Она очнулась, она вернулась к нам. |
Well, you're awake now. | Ну, вот ты и очнулась. |
So you're awake at last. | А ты наконец очнулась. |
Finally, awake to my life. | Очнулась, пробудилась, наконец-то, к жизни. |
I feel I awake out of a confused sleep with the fear of being late for school. | Как будто я резко очнулась от странного сна и в ужасе поняла, что опоздала на занятия. |
You've been awake for two straight days. | Ты не спал целых два дня. |
I was awake anyway. | Я все равно не спал. |
I've been awake all night. | Я не спал всю ночь. |
I lied awake most of the night wonderin' what you'd have said if Curley hadn't busted in. | Я почти всю ночь не спал. Думал, что бы вы мне сказали, если бы не поя вился Кёрли. |
Stayed awake for 51 hours. | Не спал 51 час. |
Do you have unanswered questions which keep you awake at night? | У вас есть вопросы без ответов, которые не дают вам уснуть по ночам? |
Smart hustlers like her could keep a guy awake... for two or three days before sending him home broke... to the little woman and his bank examiners. | Умная хитрая девушка подобно ей могла не дать уснуть парню... два или три дня, отправив его потом без копейки домой или к его жене, или к банковскому ревизору. |
I already lie awake in bed worrying about how high the food bar is here. | Я и так уснуть не могу от беспокойства из-за высоты здешней стойки с закусками. |
Or lie awake at night singing psalms and hymns, or simply walk about in the middle of the night unable to sleep. | Или лежит ночью без сна, распевая псалмы и гимны, или просто расхаживает посреди ночи, не в силах уснуть. |
what are you doing awake? | ѕочему не спишь? -я не могу уснуть. |
When negotiators are silent, lethal weapons begin to awake. | Когда молчат переговорщики - начинает просыпаться смертоносное оружие. |
A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. | Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе. |
I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. | Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
He's not even awake when you guys pray. | Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь. |
You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world. | Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность. |
So on Wednesday morning, she's been awake all night. | Так, к утру среды она не спала всю ночь. |
I was awake all night worrying about marmaduke. | Я не спала всю ночь, беспокоясь о Мармадьюке. |
Diana, how long have you been awake? | Диана, ты давно не спала? |
I'd been awake since breakfast... | Я не спала с завтрака... |
You've been awake for days. | Ты не спала несколько дней. |
I hate keeping you awake like this. | Я не могу вот так заставлять тебя не спать. |
For some, it's burning desire that keeps them awake at night. | Для некоторых это пылающее желание которое заставляет их не спать ночью. |
Doesn't coffee keep you awake? | Кофе - чтобы не спать? |
It'll keep me awake. | Это поможет мне не спать. |
I have known when he would have walked ten mile afoot to see a good armor, now will he lie ten nights awake, carving the fashion of a new doublet. | Помню, как он готов, бывало, десять миль пешком отмахать, чтобы взглянуть на хорошие доспехи, - а сейчас может не спать десять ночей подряд, обдумывая фасон нового колета. |
You're not sleeping, you're wide awake. | Ты не спишь, всё наяву. |
No, I'm always awake. | Нет, всегда наяву. |
Like a witch forced by the devil, this woman both when sleeping and awake - gives way to a mysterious craving to strike matches. | Будто одержимая злым духом и во сне и наяву - она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички. |
venerable tradition of sorcerers, shamans and visionaries... who have perfected the art of dream travel... the so-called lucid dream state, where, by controlling your dreams... you can discover things beyond your apprehension in your awake state. | древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном, ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
even when he was awake. | Вскоре эта мысль стала мучить его даже наяву. |
I haven't even convinced them they're awake yet. | Я даже не сумела их разбудить. |
When he's still, I feel the need to prod him awake. | Когда он молчит, мне хочется его разбудить. |
But that buzzer keeps Mrs. Steinmetz awake. | Но этот сигнал может разбудить миссис Штейнмец. |
The X-Men remain out cold, despite Deadpool's comedic attempts to slap Wolverine awake. | Люди Икс остаются холодными, несмотря на комедийные попытки Дэдпула разбудить Росомаху. |
We were so sound asleep and drunk... that the rescue party couldn't get us awake. | Мы дрыхли как убитые и были пьяными вусмерть, поэтому - даже надавав нам пендалей, водолазы не смогли - разбудить нас. |
But still I lied awake. | Но я все еще лежал бодрствующий. |
I need Jane awake on this. | Мне нужен бодрствующий Джейн здесь. |
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. | ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass. |
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |