| You can live a whole lifetime without ever being awake. | Ты можешь прожить целую жизнь и даже не проснуться. |
| should we awake and find it gone remember this, our favorite town | должны ли мы проснуться и понять, что всё прошло помни это, наш любимый город |
| We must awake Our lives to make | Мы должны проснуться, чтобы воплотить мечту в явь |
| Misterwas awake, so he called. | Могла сама проснуться раньше. |
| He had to sleep on the floor, but as soon as he fell asleep buckets of water were thrown over him to keep him awake. | Он был вынужден спать на полу, однако, как только он засыпал, его обливали водой из ведра, заставляя проснуться. |
| Rallo, why are you still awake? | Ралло, ты почему не спишь? |
| Honey, you awake? | Милый, ты не спишь? |
| How? Are not you awake? | Ты же не спишь! |
| Are you awake, daughter? | Ты не спишь, доченька? |
| Joey, are you awake? | Джо, ты не спишь? |
| I dread being awake, but my sleep is filled with such horrible nightmares. | Мне жутко находиться в сознании, но мои сны наполнены ужасными кошмарами. |
| You know, she's awake in here - your mom. | Знаешь, она в сознании... твоя мама. |
| He's awake, but drugged with morphine | Он еще под воздействием морфия, но в сознании. |
| The more time you spend awake in this altered state, the better our chances of success. | Отлично. Чем дольше ты пробудешь в сознании с этом состоянии, тем выше шансы на успех. |
| The woman we pulled from the water, how long has she been awake? | Женщина, которую мы вытащили из воды, как долго она в сознании? |
| So I stayed awake for no good reason. | Так что я зря не легла спать. |
| That was all wrong. I'm even more awake now. | Сегодня, ты ляжешь спать как я, когда была в твоем возрасте. |
| What is it that keeps you awake? | Что заставляет вас не спать? |
| It'll keep me awake. | Это поможет мне не спать. |
| Before I had my baby, the only time I was ever awake this early was in my 20s, and I was still up from the night before. | До ребенка, единственный раз я была на ногах так рано, когда мне было 20 лет и я не ложилась еще спать. |
| He's awake, if you'd like to see him. | Он очнулся, можете повидать его. |
| Nishi, you're awake! | Ниши, ты очнулся. |
| Tell her he's awake. | Скажите, что он очнулся. |
| Michael, are you awake? | Майкл, ты очнулся? |
| So, you're awake. | Итак, ты очнулся. |
| Poor, we can not keep them awake. | Ѕедн€га! ак жаль, что наши работники не могут бодрствовать все врем€. |
| You know what keeps me awake at night? | Знаешь, что заставляет меня бодрствовать по ночам? |
| And now, "I should have stayed awake." | А теперь: "Я должен был бодрствовать". |
| That would help keep us awake. | Она помогала нам бодрствовать. |
| "And once you are awake, you shall remain awake eternally." | "И как только вы проснулись, вы будете бодрствовать вечно" |
| Eagle One, I'm awake. | Орёл 1, я не сплю. |
| I'm definitely awake now. | Я однозначно не сплю. |
| I'm awake, Chani. | Я не сплю, Чейни. |
| I'm still awake. | Я еще не сплю. |
| No wonder I'm still awake. | Так что не удивительно, что я не сплю. |
| He's probably still awake if you want to check on him. | Скорее всего он еще не спит, так что если хотите, можете проведать его. |
| My brother Ismael is awake. | Мой брат Исмаэль тоже не спит. |
| She's only awake for 3 hours or so. | Она не спит только около З часов |
| So, he's not asleep, he's awake. | А то, что он не спит, он бодрствует. |
| The challenge there with a breathing and awake patient - and in all our treatments, the patient is awake and conscious and speaks with the physician - is you have to teach the MR some tricks how to do it in real time. | Главная трудность в дыхании и сознании пациента - это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме. |
| Even if she is awake, the swelling cause confusion. | Даже несмотря на то, что она очнулась, она может находится в некотором смятении. |
| Are you awake, Mother? | Мама, ты очнулась? |
| Juliette's awake, you know. | Знаешь, Джульетта очнулась. |
| Well, she's awake and alert. | Она очнулась и встревожена. |
| I think she's awake. | По-моему, она очнулась. |
| You know... I've been lying awake at night. | Знаешь... вчера ночью я лежал на кровати и не спал. |
| No way, I was wide awake. | Ничего я не спал. |
| I've been awake all night. | Я не спал всю ночь. |
| I was awake all night. | Я не спал всю ночь. |
| I feel... like I'm sleeping... but I'm awake. | Я чувствовал, как будто я сплю... но я не спал. |
| This mosquito bite kept me awake. | Этот комариный укус не давал мне уснуть. |
| The longer you keep me awake, the longer it doesn't come true. | И чем дольше ты не дашь мне уснуть, тем позже оно сбудется. |
| So nice that my excitment kept me awake for some time. | Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть. |
| Knowing Lyle's out there wanting to kill us kept me awake. | Зная, что Лайл где-то рядом я не могу уснуть. |
| I don't usually drink coffee, I'm kind of getting a headache, but it is keeping me awake and I have to study, so... | Я обычноне пью кофе, у меня ужасно болит голова, но кофе помогает мне не уснуть, я должна заниматься, так что... |
| When negotiators are silent, lethal weapons begin to awake. | Когда молчат переговорщики - начинает просыпаться смертоносное оружие. |
| A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. | Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе. |
| If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". | Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode». |
| He's not even awake when you guys pray. | Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь. |
| You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world. | Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность. |
| I lay awake all night and listened. | Я всю ночь не спала и слушала. |
| Mary told me you were awake all night - again. | Мэри сказала ты снова не спала всю ночь. |
| You're fully awake, or you would not have broken open my desk! | Ты не спала, иначе как бы ты открыла стол? |
| I've been awake all weekend. | Я не спала весь уикенд. |
| And I stayed awake. | А я не спала. |
| I'm so accustomed to being awake at all hours of the night. | Я привык не спать по ночам. |
| Doesn't coffee keep you awake? | Кофе - чтобы не спать? |
| It'll keep me awake. | Это поможет мне не спать. |
| Here's how he stays awake all night. | Это помогает ему не спать ночами. |
| This staying awake is tiring. | Не спать очень утомительно. |
| When she's awake, she feels his touch. | Наяву. Она чувствует его прикосновения. |
| You're not sleeping, you're wide awake. | Ты не спишь, всё наяву. |
| Once complete, we'll be able to enter your dream even while awake. | Когда его доделают, можно будет входить во сны даже наяву. |
| Now, I don't know if I was dreamin' or awake, but, man, I'll tell you... | Не знаю, было ли это наяву или во сне, но скажу вам... |
| And sometimes, I dream awake. | Иногда, я сплю наяву. |
| I need to use the bathroom, but I didn't want to come through till you were awake. | Мне надо в туалет, но не хотел вас разбудить. |
| Should I awake my giants to make an example of you? | Мне разбудить своих великанов, чтобы преподнести тебе пример? |
| I couldn't keep her awake. | Я не смог её разбудить. |
| But that buzzer keeps Mrs. Steinmetz awake. | Но этот сигнал может разбудить миссис Штейнмец. |
| The X-Men remain out cold, despite Deadpool's comedic attempts to slap Wolverine awake. | Люди Икс остаются холодными, несмотря на комедийные попытки Дэдпула разбудить Росомаху. |
| But still I lied awake. | Но я все еще лежал бодрствующий. |
| I need Jane awake on this. | Мне нужен бодрствующий Джейн здесь. |
| ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. | ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass. |
| I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |