They linger in a perpetual dream state... a nightmare from which they cannot awake. | Они пребывают в вечном состоянии сна, кошмара, из которого никак не могут проснуться. |
We must awake Our lives to make | Мы должны проснуться, чтобы воплотить мечту в явь |
Reagan said that if his listeners did not write letters to prevent it, we will awake to find that we have socialism. | Рейган заявил, что если слушатели не напишут свои письма, чтобы предупредить такое развитие событий, то «мы можем проснуться в социализме. |
I must be wide awake. | Мне надо к тому времени проснуться. |
I laid just like that, awake... but not able to get up, until evening. | Так я лежал и спал... и не смел проснуться до самого вечера. |
I didn't know you were awake. | Я не знала, что ты не спишь. |
Ziggy, why are you awake? | Зигги, ты чего не спишь? |
Navarro, you awake? | Наварро, ты не спишь? |
Sweetie, you awake? | Милая, ты не спишь? |
So what is it that's keeping you awake? | "Так почему ты не спишь?" |
You know, while I'm awake? | Ну, понимаете, чтобы я был в сознании? |
By the time I got to the E.R., he was awake. | Когда я приехал в больницу, он уже был в сознании. |
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating. | Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом. |
was... was she awake? | она была в сознании? |
Now, I was awake. | Да, я была в сознании |
I want you to keep me awake. | Я хочу, чтобы ты не давал мне спать. |
And when they leave you, I don't know, in some hotel room, you lie there, daylight creeping under the curtains, your head full of their secrets, keeping you awake. | И когда они оставляют вас, я не знаю, в комнате отеля, ты лежишь там, дневной свет заползает под шторы, твоя голова полна их секретами, они не дают спать. |
first night, Bell remained awake to hear the sound of the village. | В первую ночь, Красавица не ложилась спать, чтобы послушать звуки сельской местности |
I'm so terribly wide awake... | Я совсем не хочу спать. |
Is Daddy keeping you awake? | Папа не дает спать? |
Mr. Vice president, The pilot, Michael buchanan, he's awake. | Мистер вице Президент, пилот, Майкл Бьюкенен очнулся. |
He's awake and conscious and he sent you a letter? | Он очнулся, он в сознании и он прислал тебе письмо? |
long time, and now the beast is wide awake and wants to be fed and the food that Alex gave it was... | Очень долго, но теперь зверь очнулся и требует кормежки. И Алекс его хорошо накормил. |
Ryan, are you awake? | Райан, ты очнулся? |
Look who's awake. | Смотрите, кто очнулся. |
You know what keeps me awake at night? | Знаешь, что заставляет меня бодрствовать по ночам? |
Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug. | Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства... |
I have to hope that the taste of the decaf just tricks my body into staying awake. | А я должен надеяться что кофе без кофеина поможет убедить мое тело бодрствовать. |
They had planned to be put into stasis during the two-year voyage, but several complications occurred and instead they remain awake. along with the crew of Ender, Valentine, Admiral Quincy Morgan (the captain) and some other colonists who opted against stasis. | Они планировали провести два года полета в стазисе, но в результате путаницы они будут бодрствовать вместе с Эндером, Валентиной, адмиралом Квинси Морганом (капитаном) и другими колонистами, решившими не погружаться в стазис. |
Even if you cannot remain awake, you could at least refrain from snoring. | Если вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет,... не храпите, по крайней мере. |
I don't know about anybody else, but I'm pretty certain I'm awake right now. | Не знаю, как насчёт остальных, ...но лично я вполне уверена, что сейчас не сплю. |
Since I'm awake, I'll go do some writing. | Раз уж я все равно не сплю, пойду, поработаю. |
And the worst part is, I don't even think about Killian when I'm awake, but sleep Freya hasn't gotten the memo. | И что самое ужасное, я даже и не думаю о Киллиане, когда не сплю, но спящая Фрея, очевидно, не получила уведомления. |
No, I'm awake. | Нет, я не сплю. |
I'm awake anyway. | Я все равно не сплю. |
~ She's been awake since four o'clock this morning. | Она не спит с 4 утра. |
See if you're lucky and she is awake. | Может, тебе повезет, и она не спит. |
Who is awake in my temple?" | "Кто не спит в моём замке?" - проревела она. |
Ray's still awake. | Рэй ещё не спит. |
Missus is awake. I have told her that you're here. | Госпожа не спит, я сказала ей, что вы здесь. |
I bet you'd move faster if Jane were awake. | Могу поспорить, ты бы двигался быстрее, если бы это Джейн очнулась. |
Vivian's awake and stable for the moment. | Вивиан очнулась, на данный момент ее состояние стабильно. |
I was just so excited you were awake. | Я был так взволнован, что ты очнулась. |
She's only been awake five minutes and he takes her skiing? | Она очнулась пять минут назад, а он уже везет ее кататься на лыжах? |
She's awake, the one who drew those. | Женщина, нарисовавшая это, очнулась. |
You've been awake for 36 hours. | Ты не спал уже 36 часов. |
Wonder if you'd be so brave if the boogeyman was still awake. | Интересно, был бы ты таким храбрым, если бы монстр не спал. |
Yes! I was awake. | Да, я не спал. |
I'd lay awake at night listening to the sirens. | Я не спал по ночам, слушая вой сирен. |
I stayed awake all last night... thinking about all those things that you said, and all of that rang a very deep bell with me. | Я не спал всю прошлую ночь... думал обо всех тех вещах, которые ты мне сказала, и все эти слова сильно меня затронули. |
Daddy, this story is so boring that it's keeping me awake. JANE: | Пап, эта история такая скучная, что не даёт мне уснуть. |
So nice that my excitment kept me awake for some time. | Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть. |
I am awake because I can't sleep. | Я не сплю, потому что не могу уснуть. |
'So you tell your babies those same terrifying fairytales that kept you awake 'to prepare them for just how hardcore this world can be. | Итак, ты рассказываешь своим детям те же ужасные сказки, из-за которых ты не можешь уснуть, чтобы подготовить их к тому, насколько жестким может быть мир. |
It would keep me awake. | Для меня уже слишком поздно - не смогу уснуть. |
When negotiators are silent, lethal weapons begin to awake. | Когда молчат переговорщики - начинает просыпаться смертоносное оружие. |
If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". | Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode». |
I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. | Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
"is the only coffee that lets you sleep"and keeps you awake at the same time. | можно засыпать и просыпаться в одно и то же время. |
He's not even awake when you guys pray. | Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь. |
Yes, but if she was awake, there's no sign of struggle anywhere. | Да, но если она не спала, то нигде нет признаков борьбы. |
Listen, I was awake the whole time, and anyone who went that way, they came back again. | Послушайте, я не спала все время. и все кто проходил здесь, они все вернулись. |
But, annie, I don't want you lying awake all night. | Но, Энни, я не хочу, чтобы ты не спала всю ночь. |
I stayed awake all night and then I walked here. | Я не спала всю ночь и потом пришла сюда. |
I've lain awake nights, thinking of you | Я ночами не спала, думала о тебе. |
For some, it's burning desire that keeps them awake at night. | Для некоторых это пылающее желание которое заставляет их не спать ночью. |
I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out? | Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать: "Что если она узнает?" Такой... напуганный. |
Here's how he stays awake all night. | Это помогает ему не спать ночами. |
It keeps you awake? | Это чтобы не спать? |
Staying awake till 8am drinking whisky and teaching poker was not strictly tactical. | Не спать до 8ми утра, учить покеру было не очень-то тактично. |
This woman's always apologizing asleep and awake. | Она всё время извиняется - и во сне, и наяву. |
Once complete, we'll be able to enter your dream even while awake. | Когда его доделают, можно будет входить во сны даже наяву. |
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state. | ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
The second character of Polina's dreams is a dark horseman, beckoning her to follow him through the flower, and whom she saw while awake in a forest. | Вторым действующим лицом сновидений Полины является чёрный всадник, манящий её пройти вслед за ним сквозь цветок, а затем привидевшийся ей наяву в лесу. |
venerable tradition of sorcerers, shamans and visionaries... who have perfected the art of dream travel... the so-called lucid dream state, where, by controlling your dreams... you can discover things beyond your apprehension in your awake state. | древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном, ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
I haven't even convinced them they're awake yet. | Я даже не сумела их разбудить. |
Should I awake my giants to make an example of you? | Мне разбудить своих великанов, чтобы преподнести тебе пример? |
I just need him awake for two minutes, just long enough to check Miles' work. | Мне нужно разбудить его всего на две минуты, только чтобы проверить идею Майлза. |
The X-Men remain out cold, despite Deadpool's comedic attempts to slap Wolverine awake. | Люди Икс остаются холодными, несмотря на комедийные попытки Дэдпула разбудить Росомаху. |
We were so sound asleep and drunk... that the rescue party couldn't get us awake. | Мы дрыхли как убитые и были пьяными вусмерть, поэтому - даже надавав нам пендалей, водолазы не смогли - разбудить нас. |
But still I lied awake. | Но я все еще лежал бодрствующий. |
I need Jane awake on this. | Мне нужен бодрствующий Джейн здесь. |
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. | ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass. |
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |