You can live a whole lifetime without ever being awake. | Ты можешь прожить целую жизнь и даже не проснуться. |
History is a nightmare from which I am trying to awake. | История - это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться. |
I was barely awake when they told me to go. | Я ещё не успел проснуться, как они сказали мне браться за дело. |
I'm having dreams where I have to literally scream myself awake. | Мне снятся сны, в которых мне буквально приходится кричать себе проснуться. |
and then awake as from a pleasant sleep. | Чтобы потом проснуться, как от сна. |
I know you're awake. | Я знаю ты не спишь |
You're not sleeping, you're wide awake. | Ты не спишь, всё наяву. |
What are you doing awake? | Почему это ты не спишь? |
Marius, you awake? | Мариус, ты не спишь? |
(Doctor, are you awake?) | Доктор, ты не спишь? |
I think they want me awake. Yes. | Думаю, я нужен им в сознании. |
I said, keep him awake. | Я сказал, держите его в сознании. |
He lay there, awake, quivering. | Он оставался в сознании, дрожал. |
The woman we pulled from the water, how long has she been awake? | Женщина, которую мы вытащили из воды, как долго она в сознании? |
You have to keep him awake. | Тогда держите его в сознании. |
They keep me awake all night. | Всю ночь они не дают мне спать |
So, Penny... what sort of flag questions keep you awake at night? | Чтож, Пенни... какие тайны флагов не дают тебе спать по ночам? |
How can I sleep when Afrika is awake? | Как я могу спать, когда Африка не спит? |
Listening to that old thing squeak Every time you two get it on keeps me awake. | А то от скрипа этой старой штуковины каждый раз, как вы этим занимаетесь, я спать не могу. |
That's what I lay awake thinking about every night! | Я не могу спать и думаю об этом каждую ночь! |
Look, our victim's awake. | Посмотрю, может наш пострадавший очнулся. |
He was awake earlier when you were gone. | Он очнулся, когда тебя не было. |
Now that Bran's awake will he come live with us? | Теперь, когда Бран очнулся, он приедет, чтобы жить с нами? |
Javi, you awake? | Хави, ты очнулся? |
Look who's awake. | Смотрите, кто очнулся. |
You know what keeps me awake at night? | Знаешь, что заставляет меня бодрствовать по ночам? |
Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug. | Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства... |
Kolya's father Alexander (Konstantin Khabensky) makes the family transition to the 12/36 system - this means twelve hours for sleep and thirty-six hours for staying awake, which does not allow the protagonist to sleep or even to collect thoughts. | Отец Коли объявляет для семьи переход на систему 12/36, при которой необходимо двенадцать часов спать, а затем тридцать шесть часов бодрствовать, что не позволяет главному герою выспаться или хотя бы собраться с мыслями. |
That would help keep us awake. | Она помогала нам бодрствовать. |
They had planned to be put into stasis during the two-year voyage, but several complications occurred and instead they remain awake. along with the crew of Ender, Valentine, Admiral Quincy Morgan (the captain) and some other colonists who opted against stasis. | Они планировали провести два года полета в стазисе, но в результате путаницы они будут бодрствовать вместе с Эндером, Валентиной, адмиралом Квинси Морганом (капитаном) и другими колонистами, решившими не погружаться в стазис. |
No, I'm awake because of my job. | Нет, я не сплю, и я на работе. |
I'm awake, dad. | Я не сплю, папа. |
I'm definitely awake. | Я однозначно не сплю. |
And to this day I still lay awake at night wondering about the soup that got away. | И до сих пор, я не сплю ночами, размышляя о том супе, что я не получил. |
Because it not only helps you with quantifying your sleep, but also tells others you're awake. So, when my wife came in and she could tell you're awake. "Eric, I want to talk. I want to talk." | Дело в том, что тут не только вы получаете количественную информацию о сне, но и другие узнают, что вы не спите. Как-то заходит моя жена и, зная, что я не сплю, говорит: «Эрик, мне хочется поговорить. |
I thought I was the only one awake. | Я думал, я единственный, кто не спит. |
Everybody's awake, except Katya. | А никто не спит, одна Катя. |
She even lays there while she's awake, staring out into absolutely nothing, just twitching. | Даже когда она не спит, она все равно лежит там, уставившись в никуда и только моргает. |
So, he's not asleep, he's awake. | А то, что он не спит, он бодрствует. |
When you have insomnia, you're never really asleep and you're never really awake. | Во время бессонницы... человек и не спит... и не бодрствует. |
He was here yesterday when you were not awake. | Он заходил вчера, ты еще не очнулась. |
I'm so glad you're awake. | Как хорошо, что ты очнулась. |
Are you awake, Mother? | Мама, ты очнулась? |
Juliette, you're awake. | Джульетта, ты очнулась. |
Are you still awake... | Ты всё же очнулась... |
It's a good thing one of us was awake. | Хорошо, что один из нас не спал. |
The parts when I was awake blew my mind! | Те места, когда я не спал, взорвали мое сознание! |
You know, when I was in bang kwang, I would lie awake at night, thinking I was Going to die in that place. | Ты знаешь, когда я был в тюрьме Бангкванг, я не спал ночами, думая, что у умру там. |
I was already awake. | Я и так не спал. |
I feel... like I'm sleeping... but I'm awake. | Я чувствовал, как будто я сплю... но я не спал. |
It's an energy drink to help keep you awake. | Это энергетический напиток, он не даст тебе уснуть. |
Who's keeping her awake now? | А кто сейчас не даёт ей уснуть? |
I hate it, because it's what keeps me awake. | Я ненавижу это, потому что это не дает мне уснуть. |
The longer you keep me awake, the longer it doesn't come true. | И чем дольше ты не дашь мне уснуть, тем позже оно сбудется. |
Just keep him awake. | Не давай ему уснуть. |
When negotiators are silent, lethal weapons begin to awake. | Когда молчат переговорщики - начинает просыпаться смертоносное оружие. |
If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". | Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode». |
I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. | Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
He's not even awake when you guys pray. | Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь. |
You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world. | Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность. |
I was awake all night worrying about marmaduke. | Я не спала всю ночь, беспокоясь о Мармадьюке. |
I've been awake all night wondering what you do when you're found out. | Я не спала всю ночь, думая о том, что ты делаешь когда ты это обнаружил. |
I'd been awake since breakfast... | Я не спала с завтрака... |
I lay awake half the night, wondering if I'd dreamt it. | Я не спала полночи, размышляя, не приснилось ли мне все это. |
I remember I used to lie awake at night... fantasizing about having my own apartment. | Помню, я не спала ночами. и всё мечтала о собственной квартире. |
It's in all the stories that kept you awake at night. | Она во всех историях, что заставляют тебя не спать ночью. |
I'm so accustomed to being awake at all hours of the night. | Я привык не спать по ночам. |
I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out? | Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать: "Что если она узнает?" Такой... напуганный. |
I used to lie awake at night upset because even though you couldn't see the stains I knew they were there. | Я привыкла не спать по ночам, расстроенная, потому что, хоть ты и не мог видеть пятна, я знала, что они там есть! |
Here's how he stays awake all night. | Это помогает ему не спать ночами. |
After a while, he started to see them when he was awake, too. | Через время он стал видеть их и наяву. |
Like a witch forced by the devil, this woman both when sleeping and awake - gives way to a mysterious craving to strike matches. | Будто одержимая злым духом и во сне и наяву - она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички. |
venerable tradition of sorcerers, shamans and visionaries... who have perfected the art of dream travel... the so-called lucid dream state, where, by controlling your dreams... you can discover things beyond your apprehension in your awake state. | древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном, ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
Now, I don't know if I was dreamin' or awake, but, man, I'll tell you... | Не знаю, было ли это наяву или во сне, но скажу вам... |
even when he was awake. | Вскоре эта мысль стала мучить его даже наяву. |
I should remind you that he'll be back to pipe us awake at eight o'clock. | Я должна вам напомнить, что он вернется разбудить нас в 8 утра. |
When he's still, I feel the need to prod him awake. | Когда он молчит, мне хочется его разбудить. |
I just need him awake for two minutes, just long enough to check Miles' work. | Мне нужно разбудить его всего на две минуты, только чтобы проверить идею Майлза. |
We need him awake. | Нам нужно разбудить его. |
The X-Men remain out cold, despite Deadpool's comedic attempts to slap Wolverine awake. | Люди Икс остаются холодными, несмотря на комедийные попытки Дэдпула разбудить Росомаху. |
But still I lied awake. | Но я все еще лежал бодрствующий. |
I need Jane awake on this. | Мне нужен бодрствующий Джейн здесь. |
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. | ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass. |
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |