Английский - русский
Перевод слова Awake

Перевод awake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проснуться (примеров 27)
You can live a whole lifetime without ever being awake. Ты можешь прожить целую жизнь и даже не проснуться.
I close my eyes well enough, but then it's like something prods me stark awake. Я закрываю глаза, но потом что-то словно подталкивает меня проснуться.
Misterwas awake, so he called. Могла сама проснуться раньше.
Baby, are you awake? ВаЬу, вы проснуться?
I must be well awake. Мне надо к тому времени проснуться.
Больше примеров...
Не спишь (примеров 139)
Sylvia, are you awake dear? Сильвия, ты не спишь, дорогая?
I... didn't expect to find you awake. Я... я не думал, что ты еще не спишь
Why are you still awake? Почему ты все еще не спишь?
Danny, are you awake? Дэнни, ты не спишь?
Are you awake, sweetheart? Не спишь, дорогуша?
Больше примеров...
В сознании (примеров 107)
The more time you spend awake in this altered state, the better our chances of success. Отлично. Чем дольше ты пробудешь в сознании с этом состоянии, тем выше шансы на успех.
was... was she awake? она была в сознании?
I'm still awake! Я ещё в сознании!
Blair is awake and responsive. Блэр в сознании и реагирует.
Awake surgery, here we go. Операция в сознании, поехали.
Больше примеров...
Спать (примеров 125)
Only sometimes I didn't feel like I was asleep. I felt like I was still awake. Я решил, что все это было сном но я не помню, сон ли это был... мы ложились спать, лишь несколько раз у меня было ощущение, что я не сплю.
And even now I lie awake Knowing history has its eyes on me И даже сейчас я не могу спокойно спать, зная, что история не сводит с меня глаз.
It'll keep me awake. Это поможет мне не спать.
It had me awake all night. Всю ночь спать не давал.
I can't, he's keeping me awake. Ну, тогда ты ложись спать
Больше примеров...
Очнулся (примеров 99)
But now he's, he's come somewhere very far away and... suddenly he's awake. Но теперь он приехал в очень дальний край, и внезапно он очнулся.
Awake and... Coming down hard. Очнулся и... с трудом прихожу в себя.
I know you're awake. Я знаю, ты очнулся.
Ryan, are you awake? Райан, ты очнулся?
So, h-he's awake? Итак, он очнулся?
Больше примеров...
Бодрствовать (примеров 13)
She stayed awake even though she downed the whole bottle. Она продолжила бодрствовать, даже после того, как приняла весь пузырёк.
You know what keeps me awake at night? Знаешь, что заставляет меня бодрствовать по ночам?
And now, "I should have stayed awake." А теперь: "Я должен был бодрствовать".
Kolya's father Alexander (Konstantin Khabensky) makes the family transition to the 12/36 system - this means twelve hours for sleep and thirty-six hours for staying awake, which does not allow the protagonist to sleep or even to collect thoughts. Отец Коли объявляет для семьи переход на систему 12/36, при которой необходимо двенадцать часов спать, а затем тридцать шесть часов бодрствовать, что не позволяет главному герою выспаться или хотя бы собраться с мыслями.
Even if you cannot remain awake, you could at least refrain from snoring. Если вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет,... не храпите, по крайней мере.
Больше примеров...
Не сплю (примеров 88)
Rosie, why am I awake right now? Рози, почему я не сплю?
I'm still awake! я все еще не сплю!
I'm definitely awake. Я однозначно не сплю.
I'm awake. I'm awake. I'm awake. Я не сплю, я не сплю, я не сплю.
I've been awake since two o'clock this morning, but I'm very, very awake now. Я не сплю с двух часов ночи, Но я очень, очень бодрый сейчас.
Больше примеров...
Не спит (примеров 59)
She looks different when she's awake. Когда она не спит, она выглядит чуть-чуть по-другому.
He lies awake at night thinking about his progeny. Он не спит ночами, думая о своём потомстве.
Everybody's awake, except Katya. А никто не спит, одна Катя.
The West Coast is still awake. ападное побережье еще не спит.
He's still awake. Он ещё не спит.
Больше примеров...
Очнулась (примеров 48)
I'm so glad you're awake. Как хорошо, что ты очнулась.
Have Officer Cameron's family notified she's awake. Сообщите семье Кэмерон, что она очнулась.
Finally, you're awake. Наконец-то, ты очнулась.
Well, she's awake and alert. Она очнулась и встревожена.
I think she's awake. По-моему, она очнулась.
Больше примеров...
Не спал (примеров 62)
No, but I was awake all night. Нет, но я не спал всю ночь.
You've been awake for two straight days. Ты не спал целых два дня.
Don't worry, I was awake. Не волнуйтесь, я не спал.
I'd lay awake at night listening to the sirens. Я не спал по ночам, слушая вой сирен.
I stayed awake all last night... thinking about all those things that you said, and all of that rang a very deep bell with me. Я не спал всю прошлую ночь... думал обо всех тех вещах, которые ты мне сказала, и все эти слова сильно меня затронули.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 53)
But one thought more than any other... keeps me awake most nights: Но одна мысль более других... не даёт мне уснуть ночами:
Coffee keeps me awake. Кофе не даёт мне уснуть.
I had this idea which was to dramatise the anxiety attacks I suffer every night and which keep me awake. У меня появилась идея использовать, написать сценарий о приступах тревоги, мучающих меня каждую ночь, которые не дают мне уснуть.
Some nights, I lie awake and I can't sleep, worrying. Иногда ночью я лежу и не могу уснуть, волнуясь.
Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug. Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства...
Больше примеров...
Просыпаться (примеров 7)
A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе.
If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode».
I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь.
"is the only coffee that lets you sleep"and keeps you awake at the same time. можно засыпать и просыпаться в одно и то же время.
He's not even awake when you guys pray. Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь.
Больше примеров...
Не спала (примеров 50)
Mary told me you were awake all night - again. Мэри сказала ты снова не спала всю ночь.
I have been lying awake at night trying to figure out how we made that 200 bucks with her skills. Я всю ночь не спала, все думая, как у нас получились эти 200 баксов с ее-то умениями.
It was like, while it was happening, it didn't seem like it was real, but I was awake. Когда это происходило, не было похоже на реальность, но я не спала.
You're fully awake, or you would not have broken open my desk! Ты не спала, иначе как бы ты открыла стол?
The vine that the girl managed to pull free from the side of the house - it means she was awake and struggling when Balloon Man took her. Ветка, которую девочка сломала у дома - это значит она не спала и сопротивлялась когда Человек с Воздушными Шариками ее схватил.
Больше примеров...
Не спать (примеров 15)
For some, it's burning desire that keeps them awake at night. Для некоторых это пылающее желание которое заставляет их не спать ночью.
I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out? Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать: "Что если она узнает?" Такой... напуганный.
What is it that keeps you awake? Что заставляет вас не спать?
Helps keeps me awake and my brain razor-sharp. Чтобы не спать и сохранять остроту мысли.
This staying awake is tiring. Не спать очень утомительно.
Больше примеров...
Наяву (примеров 18)
When she's awake, she feels his touch. Наяву. Она чувствует его прикосновения.
We can now go back and forth between dreams and reality even without the DC Mini, while awake. Теперь мы можем ходить между сном и реальностью... даже без ДС-мини, даже наяву!
Awake, it pursues me. Наяву же он преследует меня.
Now, I don't know if I was dreamin' or awake, but, man, I'll tell you... Не знаю, было ли это наяву или во сне, но скажу вам...
And sometimes, I dream awake. Иногда, я сплю наяву.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 13)
I haven't even convinced them they're awake yet. Я даже не сумела их разбудить.
I need to use the bathroom, but I didn't want to come through till you were awake. Мне надо в туалет, но не хотел вас разбудить.
I just need him awake for two minutes, just long enough to check Miles' work. Мне нужно разбудить его всего на две минуты, только чтобы проверить идею Майлза.
Or, would you like to get awake? Или, может, мне тебя разбудить?
We need him awake. Нам нужно разбудить его.
Больше примеров...
Бодрствующий (примеров 4)
But still I lied awake. Но я все еще лежал бодрствующий.
I need Jane awake on this. Мне нужен бодрствующий Джейн здесь.
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass.
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение.
Больше примеров...
Пробуждать (примеров 1)
Больше примеров...