| We are awaiting the Secretary-General's proposals. | Мы ждем от Генерального секретаря предложений на этот счет. |
| The SEAL team is in position, awaiting your orders. | Отряд "морских котиков" на позиции, ждем ваших распоряжений. |
| Babylon 5, this is Zeta Wing, we're awaiting your instructions. | Вавилон 5, это звено Зета. Ждем Ваших указаний. |
| We are awaiting the third race. | А теперь мы ждем третьего забега. |
| As I said, awaiting results. | Как я сказал, ждем результатов. |
| We are on side two, awaiting instructions. | Мы на второй стороне, ждем инструкций. |
| We are still awaiting the promised improvement. | Мы все еще ждем обещанных улучшений. |
| Now, excuse us, we're awaiting guests. | А сейчас извините нас, но мы ждем гостей. |
| Reply we are holding position awaiting final crew replacements. | Ответьте, мы на позиции, ждем заключительных замен команды. |
| We're awaiting the arrival of lead counsel William McBride. | Мы ждем появления ведущего адвоката Уильяма МакБрайда. |
| We're awaiting preliminary forensics and SOCO are starting work at the scene now. | Мы ждем результатов предварительной экспертизы и криминалисты уже работают на месте преступления. |
| We're awaiting hard confirmation, but I believe that's the cyber terrorist known as Cipher. | Мы ждем окончательного подтверждения, но, я считаю, что это кибертеррористка, известная как Сайфер. |
| Loccent... near positions and awaiting your orders. | Центр... Мы на позиции и ждем приказов. |
| We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries. | Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах. |
| We're awaiting word from the away team aboard the Acheron. | Ждем сообщения от команды, ушедшей на борт Ахерона. |
| We are awaiting the results of that review and further guidance from the Council. | Мы ждем результатов этого рассмотрения и дальнейших рекомендаций Совета. |
| In particular, we are awaiting such a response because we believe that Africa's proposals and suggestions are extremely appropriate. | Мы ждем этого ответа потому, что убеждены в целесообразности африканских предложений и соображений. |
| We welcome the New Partnership for Africa's Development and are eagerly awaiting the entry of East Timor into this body. | Мы приветствуем Новое партнерство в интересах развития Африки и с нетерпением ждем вступления Восточного Тимора в нашу Организацию. |
| But here again, we are awaiting results. | Однако и в этом случае мы ждем результатов. |
| We are now awaiting reciprocal steps by the United States of America. | Ждем ответных шагов со стороны США. |
| We are awaiting justice and it will not be long in coming. | Мы ждем справедливости, и она не заставит себя ждать. |
| That is a question awaiting an answer from this body. | Это вопрос, на который мы ждем ответа от этого органа. |
| We are still awaiting responses from the Algerian authorities. | И мы все еще ждем ответов от алжирских ведомств. |
| At the time of preparing this report, we are eagerly awaiting the outcome of the negotiations that are currently taking place in New York. | Занимаясь подготовкой настоящего доклада, мы с нетерпением ждем результата переговоров, которые в настоящее время проводятся в Нью-Йорке. |
| We are awaiting the reply of the Minister of Justice, which we shall transmit as soon as we receive it. | Мы ждем ответа от министра юстиции, который мы представим как только его получим. |