Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
Continuous improvement to facilities in schools is also expected to positively impact attendance rate. Ожидается, что постоянное улучшение инфраструктуры в школах также окажет позитивное влияние на посещаемость.
Women have higher attendance and coverage rates and lower dropout rates. Для женщин характерна более высокая посещаемость, больший коэффициент охвата обучением и меньший школьный отсев.
In the age group under the age of two, children and school-age children attendance rates also rose dramatically. В возрастной группе до двух лет посещаемость детских учреждений также значительно увеличилась.
Formal education attendance - evaluated by means of the net school enrolment rates - is high at the primary level, where significant gender differences are not observed. Посещаемость общеобразовательных учреждений, оцениваемая с помощью подсчитанной чистой нормы охвата населения школьным образованием, довольно высока на этапе обучения в начальной школе, где особых различий по признаку пола не наблюдается.
To prevent dropouts at the primary level, each month the Government provide Tk. 100 cash incentive for each child and Tk. 125 for more than one child if they maintain more than 80 percent attendance. Для того, чтобы предотвратить отсев на начальном уровне правительство ежемесячно выделяет семьям денежное пособие в размере 100 така за одного ребенка и 125 така за нескольких детей школьного возраста при условии, что их посещаемость школы превышает 80 процентов.
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
The Commission recommends split sessions because it believes they would be more efficient and effective and facilitate the uninterrupted attendance of more members. Комиссия рекомендует проводить разделенные сессии, ибо она убеждена в том, что это повысит их эффективность и результативность и облегчит непрерывное участие большего числа членов.
In that context reference was made to the attendance of Commission members as Government representatives in the Sixth Committee during the consideration of the annual reports of the Commission. В этой связи была сделана ссылка на участие членов Комиссии в качестве представителей правительств в работе Шестого комитета в ходе рассмотрения ежегодных докладов Комиссии.
Indigenous peoples' attendance and full participation at these meetings should continue to be supported by the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, and that the mandate of the Voluntary Fund be amended to enable this to happen. Присутствие и активное участие представителей коренных народов в этих совещаниях должно по-прежнему обеспечиваться Фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов, а сам мандат Фонда добровольных взносов должен быть изменен, с тем чтобы достижение этой задачи стало реальностью.
The rights and powers of the TIRExB cannot exceed those of AC. and attendance at any meeting of any relevant UN body including the TIRExB, must be limited to Contracting Parties and organisations currently involved in the TIR system. Права и полномочия ИСМДП не могут превышать прав и полномочий AC. и участие в совещаниях любого соответствующего органа ООН, включая ИСМДП, должно быть ограничено Договаривающимися сторонами и организациями, принимающими участие в системе МДП.
Biannual reports to the Security Council, and attendance at Council consultations at United Nations Headquarters Представление докладов Совету Безопасности два раза в год и участие в проводимых Советом консультациях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
Following the birth, the attendance of security guards at the labour ward intimidated Mrs. Madafferi and resulted in the visit being terminated. После рождения ребенка присутствие охранников в родильной палате напугало г-жу Мадаффери, в результате чего посещение было прекращено.
He thanked all participants for their attendance and invited the statements to begin. Он поблагодарил всех участников за их присутствие и предложил сделать заявления.
The Secretary-General's attendance at the Conference gave greater prominence to the event, while demonstrating to the non-governmental community that their aspirations are precisely in line with those of the United Nations leadership. Присутствие на Конференции Генерального секретаря придало ей дополнительную значимость и показало сообществу неправительственных организаций, что их чаяния точно соответствуют чаяниям руководства Организации Объединенных Наций.
The right of each Party to have its own Field Liaison Officers present while work proceeds is conditioned upon its compliance with its obligation to facilitate the attendance of the other Party's Field Liaison Officer. Право каждой стороны обеспечить присутствие своих собственных полевых сотрудников по связи в момент осуществления работы обусловливается ее соблюдением своего обязательства содействовать присутствию полевого сотрудника другой стороны.
The creation of Puntland and the attendance at the Conference of representatives of the Sool and Sanaag regions intensified the tension between the north-east and the north-west, since both Somaliland and Puntland claim authority over Sool and Sanaag. Создание Пунтленда и присутствие на конференции представителей районов Шоль и Санааг усилили напряженность между северо-востоком и северо-западом, поскольку и Сомалиленд, и Пунтленд претендуют на контроль над обоими районами.
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
Sometimes the NGOs even made the attendance of all the family's children at school one of the conditions for granting microcredits to mothers. Иногда НПО даже выдвигают в качестве одного из условий предоставления матерям микрокредитов посещение школы их детьми.
To ensure universal access to high-quality education, the national development strategy covering the period 2011-2016 envisages mandatory kindergarten attendance for Qatari children from 3 years of age and compulsory primary and secondary education. Для обеспечения всеобщего доступа к высококачественному образованию в национальной стратегии развития на период 2011 - 2016 годов предусмотрено обязательное посещение детских садов в Катаре детьми с трехлетнего возраста и обязательное начальное и среднее образование.
The Committee welcomes the efforts taken by the State party to improve the education system with the introduction of the Education Act 1999 which includes such aims as ensuring compulsory secondary education for all children of school age, providing free textbooks to vulnerable children and compulsory pre-school attendance. Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником усилия по улучшению системы образования после принятия Закона об образовании 1999 года, который содержит такие цели, как обеспечение обязательного среднего образования для детей школьного возраста, предоставление детям из уязвимых групп бесплатных учебников и обязательное посещение дошкольных учреждений.
Attendance is mandatory until the age of 18 or graduation, whichever comes first. Посещение школы является обязательным до достижения 18 лет или окончания школы в зависимости от того, что случится раньше.
Attendance was at the discretion of parents; the country had not yet reached a sufficient level of development to require compulsory schooling. Посещение детьми школы оставлено на усмотрение родителей: страна пока еще не добилась достаточного уровня развития, чтобы требовать обязательного посещения школы.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
It is, I did not advise your attendance. Пора, отец... но я не советую тебе присутствовать.
At a party's request, the chamber may allow the attendance at the trial of not more than two persons designated by him or her. По просьбе какой-либо стороны палата может разрешить присутствовать на судебном заседании не более чем двум лицам, указанным этой стороной.
Consequently, such trials are only compatible with article 14, paragraph 3 (d) if the necessary steps are taken to summon accused persons in a timely manner and to inform them beforehand about the date and place of their trial and to request their attendance. Таким образом, подобные судебные разбирательства совместимы с пунктом З d) статьи 14, только если предпринимаются необходимые шаги по своевременному вызову обвиняемых в суд и заблаговременному их информированию относительно даты и места суда и с требованием присутствовать.
Urges all States parties to the Convention to attend the sessions of the Authority, and calls upon the Authority to continue to pursue all options, including making concrete recommendations on the issue of dates, in order to improve attendance in Kingston and to ensure global participation; настоятельно призывает все государства - участники Конвенции присутствовать на сессиях Органа и обращается к Органу с призывом продолжать проработку всех вариантов (включая вынесение конкретных рекомендаций по вопросу о сроках), позволяющих повысить посещаемость заседаний в Кингстоне и обеспечить всемирное участие;
Two trips in the year are requested to support the attendance of one non-Article 5 member of each subcommittee to ensure that members with relevant expertise are present at meetings so that nominations can be effectively assessed. Две поездки в год запрашиваются для обеспечения участия одного члена каждого из подкомитетов от Сторон, не действующих в рамках статьи 5, в целях обеспечения того, чтобы члены, обладающие экспертными знаниями в соответствующих областях могли присутствовать на совещаниях с целью эффективной оценки заявок.
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
Secondary education, too, including attendance at agricultural, vocational, craft and other such schools, was available free of charge. Бесплатным является также среднее образование, включая обучение в сельскохозяйственных, профессиональных, ремесленных и иных учебных заведениях этого уровня.
Secondary and tertiary education enrollment did not increase proportionally because payment is still required for attendance. Пропорционального увеличения числа учащихся средней школы и студентов высших учебных заведений отмечено не было, поскольку это обучение по-прежнему является платным.
The majority of education and training takes place after attendance at primary or secondary schools and consists of institutions like the Vanuatu Institute of Technology as well as non-formal education facilities including Rural Training Centres. В основном обучение и подготовка осуществляются по окончании начальной и средней школ и обеспечиваются силами таких заведений, как Технологический институт Вануату, а также структурами системы неформального образования, в частности сельскими центрами профессиональной подготовки.
Provision is therefore made under this heading for the training of eight staff for 10 days in Croatia as well as the attendance of six staff at group seminars for United Nations users in the United States and Italy ($28,500). Поэтому в соответствии с данной статьей предусматриваются ассигнования на обучение восьми сотрудников в течение 10 дней в Хорватии, а также участие шести сотрудников в групповых семинарах для пользователей в рамках Организации Объединенных Наций в Соединенных Штатах и Италии (28500 долл. США).
Attendance at the workshops is not free; persons attending must pay fees, but these are set at reasonable levels to enable persons of modest means to attend. Курсы являются платными, однако плата за обучение невысока, что позволяет обеспечить доступ к ним со стороны представителей малообеспеченных групп населения.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
The cost of higher education where offered whether by distance learning or personal attendance, is more usually borne by the detainee. Стоимость высшего образования, если таковое предлагается, будь то заочного или очного, как правило, оплачивается самими заключенными.
ISCED 1 and ISCED 2 are compulsory in Norway and attendance and drop-out rates from these two levels of education are likely to be 100 per cent and 0 per cent respectively. МСКО 1 и МСКО 2 являются обязательными в Норвегии, и показатели посещаемости и отсева на этих двух уровнях образования составляют, согласно имеющимся данным, 100% и 0%, соответственно.
In education, the introduction of the capitation grant had encouraged school enrolment and attendance. В сфере образования введение дотаций в расчете на человека привело к улучшению показателей поступления в школу и посещаемости занятий.
Thanks to these efforts, pre-school attendance rose from 27,192 children in 2005/06 to 40,659 in 2006/07. Эти усилия позволили увеличить число учащихся в системе дошкольного образования с 27192 в 2005/2006 учебном году до 40659 в 2006/2007 году.
The State party should take immediate and decisive steps to eradicate the segregation of Roma children in its educational system by ensuring that any differentiation within education is aimed at securing attendance in non-segregated schools and classes. Государству-участнику следует принять срочные и решительные меры для искоренения сегрегации детей-рома в системе образования посредством обеспечения ориентированности любой дифференциации в системе образования на обучение детей в общих школах и классах.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
Translation issues, the logistics of defence witness attendance, and the poor health of several of the accused have all led to further delays. Проблемы перевода, обеспечение явки свидетелей защиты и плохое состояние здоровья нескольких обвиняемых привели к дальнейшим задержкам.
(b) require the attendance and testimony of witnesses; Ь) требовать явки свидетелей и дачи ими показаний;
The Committee also found that the judge's refusal to adjourn the trial after counsel had indicated that he was no longer willing to represent him may have affected the author's right to prepare his defence adequately and to obtain the attendance of witnesses on his behalf. Комитет также считает, что отказ судьи отложить процесс после заявления адвоката о том, что он более не желает вести защиту, мог затронуть право автора на достаточную подготовку своей защиты и обеспечение явки свидетелей с его стороны.
As a sentencing court set up to specifically deal with Aboriginal offenders, the Aboriginal Court has increased the rate of attendance of Aboriginal people in court and as a result, helped to reduce the number of arrest warrants issued for non-attendance and subsequent periods in custody. В качестве назначающего наказания суда, созданного специально для рассмотрения дел правонарушителей-аборигенов, Суд по делам аборигенов добился повышения уровня явки аборигенов в суд и в результате способствовал сокращению количества выдаваемых постановлений о задержании за неявку в суд, а также последующих сроков содержания под стражей.
In addition, the Legislative Assembly was considering a draft law that would allow the use of alternative technologies to ensure surveillance and attendance of persons charged in a judicial process. Кроме того, Законодательная ассамблея рассматривает проект закона, который позволит использовать альтернативные методы наблюдения за лицами, которым предъявлены обвинения, и обеспечения их явки в суд.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
Demand for the provision of adequate and affordable access to the health-care system, along with the availability of and access to skilled attendance and antenatal care coverage especially to vulnerable populations. требуют обеспечения надлежащих и доступных по стоимости услуг системы здравоохранения наряду с наличием и доступом к квалифицированному уходу и охвату дородовым наблюдением, особенно для уязвимых групп населения;
Attendance Allowance fulfils a similar function to the care component of DLA for those whose claims begin at age 65 or over. Пособие по уходу на дому выполняет аналогичную функцию, что и связанный с уходом компонент пособия на проживание для инвалидов, и выплачивается тем лицам, которые подают соответствующее ходатайство и чей возраст составляет 65 лет и старше.
Tackling neonatal mortality includes attention to the care of pregnant women, skilled attendance at delivery, and management of neonatal sepsis. Для снижения уровня неонатальной смертности необходимо уделять внимание уходу за беременными женщинами, профессиональному родовспоможению и лечению неонатального сепсиса.
(c) Enhance women's access to health-care facilities and skilled birth attendance, post-natal and maternal care, especially in rural areas and in Northern Province; с) расширять доступ женщин к медицинским учреждениям и квалифицированному родовспоможению, послеродовому и материнскому уходу, особенно в сельских районах и в Северной провинции;
(e) To integrate efforts to improve the health status of women within all reconstruction efforts, especially through access to skilled prenatal care, increasing access to skilled birth attendance, education programmes on basic health issues, community information activities and emergency obstetric care; ё) включать во все мероприятия по реконструкции работу над улучшением состояния здоровья женщин, особенно путем обеспечения доступа к квалифицированному дородовому уходу, расширения доступа к квалифицированной помощи при родах, учебным программам по основам здравоохранения, просветительных мероприятий среди местного населения и неотложной акушерской помощи;
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
Attendance rates in therapeutic and supplementary feeding centres dropped in the hard-hit provinces of Malanje and Uíge. В серьезно пострадавших провинциях Маланже и Уиже резко уменьшилось число лиц, посещающих центры лечебного и дополнительного питания.
There are many obstacles, but the long-term gains from their increased enrolment in school and their continued attendance are substantial. Существует много препятствий для этого, но долгосрочная выгода от увеличения числа девочек, поступающих в школу и посещающих ее, является существенной.
These programs have been shown to increase enrollment and attendance. Эти программы привели как к увеличению числа детей, посещающих школы, так и к повышению уровня посещаемости.
Women using courts are being consulted, through court user groups, to try and identify the assistance and information they need to reduce the fear and anxiety associated with court attendance. Женщин, посещающих судебные заседания, консультируют члены групп поддержки с целью предоставления необходимой помощи и информации, чтобы уменьшить чувство страха и волнения, которое обычно охватывает людей в суде.
In Botswana there is high Ante-natal Care (ANC) attendance and pregnant women deliver in health facilities. В Ботсване высока доля женщин, посещающих дородовые учреждения (ДУ), а беременные женщины рожают в медицинских учреждениях.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
Moreover, in 1993 there were 1,500 sports schools for children and young people with an attendance of 613,000. В 1993 году, кроме того, работало 1,5 тыс. детско-юношеских спортивных школ с численностью учащихся 613 тыс. человек.
The provision of meals in schools and the granting of bursaries had stabilized attendance and increased enrolment rates. Обеспечение школьным питанием и предоставление стипендий привели к стабилизации уровня посещаемости и увеличению числа учащихся.
Its main aim is the improvement of the teaching level for and the attendance rate of students of Roma origin. Ее главная цель заключается в повышении уровня обучения и коэффициента посещаемости учащихся из числа рома.
Is the problem with quality or with the use of different concepts, such as "enrolment" or "attendance"? Заключается ли данная проблема в качестве данных или же в использовании различных концепций, таких, как «численность учащихся» или «посещаемость»?
Actual attendance rates, available from the 2010 Census, are slightly different, with 48% of secondary school students being female and 52% male. (Refer to Tables 2 and 3 in Annexes) сещаемости несколько отличаются от вышеприведенных: 48 процентов учащихся средних школ - это девушки, и 52 процента - юноши (см. таблицы 2 и 3 в приложениях).
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
The meeting brought together about 140 participants, the highest attendance since its inception, representing United Nations system entities, other relevant intergovernmental organizations, Member States and civil society. На совещании присутствовало около 140 человек - самое большое число участников за всю историю проведения таких совещаний, - которые представляли систему Организации Объединенных Наций, другие соответствующие межправительственные организации, государства-члены и гражданское общество.
By Monday, 6 March, enhanced coordination with all partners was needed as attendance at the daily coordination meeting had swelled, and from 6 March the meetings were presided over by the Foreign Minister. К понедельнику, 6 марта, возникла необходимость в улучшении координации действий всех партнеров, когда число участников ежедневного координационного совещания было чрезмерно велико, и с 6 марта совещания проводились под председательством министра иностранных дел.
It is noted that attendance at workshops is modest, and that there is low awareness about chemical management issues. Отмечается, что семинары-практикумы редко собирают большое число участников, и что степень знания вопросов, касающихся регулирования химических веществ, является довольно низкой.
For those events with recorded attendance (meetings, workshops, seminars) count the number of participants to the events; give the total number of participants. для мероприятий с регистрируемым посещением (встречи, рабочие совещания, семинары) подсчитывать число их участников; дать общее число участников.
The Seminar attracted great interest and wide participation from all regions, with the attendance of numerous experts from capitals. Семинар вызвал огромный интерес и привлек значительное число участников из всех регионов, включая многочисленных экспертов из столиц.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
Female Assembly Members were evaluated based on what they had done for the advancement of women in categories such as: professional skills, overall competency, and attendance and participation in committee meetings and general sessions. Женщины-депутаты национального собрания оценивались на основании тех мер, которые они приняли для улучшения положения женщин по следующим категориям: профессиональные навыки, общие знания, а также посещения заседаний комитетов и пленарных заседаний и участие в их работе.
The CHAIRMAN thanked the delegation of Burundi for its attendance in spite of difficulties and its demonstration of the State party's commitment to dialogue in a bid to improve the implementation of the Convention in Burundi. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Бурунди за участие в работе вопреки всем трудностям и продемонстрированную приверженность государства-участника диалогу с целью улучшения положения в области осуществления Конвенции в Бурунди.
If accreditation under Article 4.6 were to be limited to organizations, should separate arrangements be made for the attendance of interested individuals such as experts and researchers, as observers, without the opportunity to take part in the proceedings? Если аккредитация согласно статье 4.6 допускается только для организаций, то следует ли предусмотреть отдельные договоренности в отношении участия заинтересованных частных лиц, таких, как эксперты и исследователи, в качестве наблюдателей без права участия в работе?
Attendance at the fifth session of the Human Rights Council Advisory Committee: Geneva, August 2010; an appeal was made for a declaration on the right to peace участвовало в работе пятой сессии Консультативного комитета Совета по правам человека: Женева, август 2010 года; выступило с призывом к принятию заявления о праве на мир;
To date, all members of the Committee have a 100 per cent attendance rate at its sessions. До сегодняшнего дня в работе сессий Комитета принимали участие все его члены.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
school segregation, had been priority given by the Government to Roma children's attendance in kindergarten to prevent subsequent failure in school, and to teacher training, was commendable. Всяческой похвалы заслуживает приоритетное внимание, которое уделяется правительством вопросу охвата детей рома детскими садами, что позволяет предотвратить в дальнейшем неуспеваемость в школе, и подготовке педагогического состава.
In 2011, school enrolment and attendance rates for orphans and non-orphans were in many countries close to parity. В 2011 году показатели охвата школьным образованием и школьной посещаемости у детей-сирот и детей, имеющих родителей, во многих странах почти выровнялись.
Thus this has been recognized as a model which has improved the enrolment and attendance and learning levels of the children in these schools and has also contributed to economic activity and financial gains for farmers and women in these villages. Такая модель была признана образцовой, поскольку она способствовала повышению охвата школьным обучением, улучшению посещаемости и усвоению детьми школьного материала, а также стимулировала экономическую активность и повышала доходы фермеров и женщин в этих деревнях.
However, the Committee remains seriously concerned about the low rates of school enrolment and attendance and the high dropout and illiteracy rates, as well as about the extent of gender disparities in this respect. Вместе с тем Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен в связи с низкими показателями охвата школьным образованием и посещаемости школ, высокими уровнями отсева и неграмотности, а также распространенностью гендерных различий в этой связи.
UNCT concluded that a low standard of living, increased direct cost of education and revival of traditional views on the role of women in a family and society were among major factors that contributed to low enrolment and attendance rate of girls. СГООН пришла к заключению, что низкий уровень жизни, рост прямых расходов на обучение и возрождение традиционных взглядов на роль женщин в семье и обществе относятся к числу основных факторов, способствующих низким показателям охвата и посещаемости школ девочками.
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
To encourage attendance, particularly by Roma children, a free meal is offered at school. В целях содействия посещению занятий, особенно детьми, принадлежащими к народности рома, в школах предлагается бесплатное питание.
There are reports that there may be problems of irregular attendance among sub-groups, although these have not been documented. Как полагают, это, возможно, связано с нерегулярным посещением занятий определенными группами учащихся, однако эти предположения не находят документального подтверждения.
Support on an individual basis is also provided in times of crisis, and in maintaining a situation prior to attendance in a group. Кроме того, в кризисных ситуациях и до посещения групповых занятий оказывается поддержка на индивидуальной основе.
A midday meal programme for 120 million children in the 6-11 age group ensured attendance. Улучшению посещаемости занятий также способствует программа школьного питания, которой охвачены 120 миллионов детей в возрасте от 6 до 11 лет.
Two key hurdles faced in improving the quality of educational outcomes are insufficient/inadequate teacher training and low attendance rates of both students and teachers in some of the 10 administrative regions. Двумя важнейшими препятствиями на пути улучшения показателей в области образования являются недостаточная/ненадлежащая подготовка учителей и слабая посещаемость занятий со стороны как учащихся, так и учителей в некоторых из 10 административных округов.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
Finally, the remaining aspects of performance, namely installation, attendance, transport and other services due under the agreement were of subordinate importance. Наконец, остальные аспекты исполнения обязательства, а именно установка, обслуживание, транспортировка и другие услуги, предусмотренные соглашением, имели второстепенное значение.
These teams provided routine primary care to all troops, with a monthly outpatient average attendance of 1,200. Эти группы обеспечивали обычное первичное медико-санитарное обслуживание всех военнослужащих в количестве в среднем 1200 амбулаторных пациентов в месяц.
Tasks would include attendance monitoring for national staff in the state capitals and Juba, the administration of medical insurance and performance management. В его задачи будет входить также контроль присутствия на работе национальных сотрудников в столицах штатов и Джубе, административное обслуживание медицинского страхования и управление служебной деятельностью.
In many cases these institutions played an important role in ensuring access to and continued attendance at school while also providing, where necessary, food and health-care services, especially when the population was scattered and communication was difficult. Весьма часто интернаты играют важную роль в обеспечении доступности образования и постоянной посещаемости занятий, при этом обеспечивается регулярное питание детей и их медицинское обслуживание, что особенно актуально в случае, когда коренное население не проживает компактно и плотно, а возможности сообщения с ним весьма ограничены.
Some of the functions of the Personnel Assistant would be carried over to the proposed post of Administrative Assistant, including the day-to-day management of the logistics support services contract of the Base (attendance verification and invoicing and preparation of management reports on contract usage). Некоторые функции младшего сотрудника по кадровым вопросам будут переданы младшему административному сотруднику, должность которого предлагается создать, включая повседневный контроль за выполнением контракта на материально-техническое обслуживание БСООН (учет выхода на работу, выписка счетов и подготовка управленческих отчетов о выполнении контрактов).
Больше примеров...