Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
However, girls' attendance at school differs for reasons relating to custom, family wishes and early marriage. Однако посещаемость девочками школ нестабильна, что обусловлено причинами, связанными с обычаями, пожеланиями семьи и ранними браками.
Our attendance is excellent, and as to suspensions, we don't have any. У нас отличная посещаемость, и что касается отстранений, у нас их нет.
Is the problem with quality or with the use of different concepts, such as "enrolment" or "attendance"? Заключается ли данная проблема в качестве данных или же в использовании различных концепций, таких, как «численность учащихся» или «посещаемость»?
He enquired whether the cultural and religious traditions of minorities were affecting children's attendance at schools, and whether the way in which schools were organized, teachers trained and curricula drafted was contributing to the high dropout rates among Roma children. Он спрашивает, влияют ли культурные и религиозные традиции меньшинств на посещаемость детьми школ и являются ли способы организации школ, подготовки учителей и разработки школьных программ фактором высокого отсева детей рома.
The largest home game attendance for Tulsa occurred on April 26, 1980 when 30,822 fans watched the Roughnecks' 2-1 victory over the New York Cosmos at Skelly Stadium. Крупнейшая посещаемость домашнего матча для «Талса» состоялась 26 апреля 1980 года, когда 30822 поклонников лицезрели победу «Рафнекс» со счётом 2:1 над «Нью-Йорк Космос» на Стадионе «Скелли».
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
The Committee was encouraged by the attendance of a high-level delegation and the professionalism and constructiveness characterizing the dialogue. Комитет с признательностью отмечает участие в заседаниях делегации весьма высокого уровня и профессиональный и конструктивный тон диалога.
Suggested means to measure impact were: attendance at meetings where results are discussed, citation statistics and discussions with policy makers and industry professionals. Судить о нем было предложено по таким показателям, как участие в совещаниях, на которых обсуждаются результаты, статистические данные о цитировании и обсуждение результатов с представителями директивных органов и промышленности.
In order to further encourage substantive discussions with troop-contributing countries, in accordance with Security Council resolution 1353, the members of the Security Council encourage the attendance of appropriate military and political officers from each participating mission. В целях дальнейшего стимулирования предметных обсуждений с предоставляющими войска странами в соответствии с резолюцией 1353 Совета Безопасности члены Совета Безопасности рекомендуют обеспечивать участие соответствующих военнослужащих и сотрудников по политическим вопросам из каждой участвующей миссии.
The Expert Group highlighted the need for the broad attendance of Expert Group members at the forty-fourth session of the Working Group on Strategies and Review in April 2009 and encouraged their participation. Группа экспертов отметила необходимость широкого участия членов Группы экспертов в работе сорок четвертой сессии Рабочей группы по стратегиям и обзору, которая состоится в апреле 2009 года, и призвала членов Группы экспертов принять участие в работе сессии.
Indeed, the Cotonou Conference saw record attendance, with 106 States, 20 international organizations and 51 non-governmental organizations represented, not to mention academics and other researchers interested in discovering Benin's experience of democracy. В ней приняли участие 106 государств, 20 международных организаций и 51 неправительственная организация, не говоря уже об ученых и других исследователях, проявляющих интерес к опыту демократии Бенина.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
I'm guessing you know this, but attendance is not optional. Предполагаю, что ты знаешь, что присутствие необязательно.
An important aspect of performance is the attendance of directors at board meetings. Важным аспектом деятельности является присутствие директоров на заседаниях правления.
In particular, gender-based violence in schools presents a serious obstacle to gender equality in education, as it adversely impacts girls' participation, attendance and retention in school. В частности, в школах гендерное насилие представляет собой серьезное препятствие для достижения гендерного равенства в образовании, поскольку неблагоприятно влияет на посещаемость школ девочками, их присутствие и продолжение обучения в них.
The reports of the Commission and its working groups record the attendance of member States at the session on the basis of the relevant information received from member States in response to a note verbale circulated by the Secretariat notifying about the upcoming session. Присутствие представителей государств-членов на сессиях фиксируется в докладах Комиссии и ее рабочих групп на основании соответствующей информации, полученной от государств-членов в ответ на разосланную Секретариатом вербальную ноту с уведомлением о предстоящей сессии.
Attendance by States parties during the examination of reports Присутствие представителей государств-участников при рассмотрении докладов
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
A general shortage of teachers and an acute need for female instructors made attendance difficult for girls, particularly in rural areas. Общая нехватка преподавателей и острая необходимость в преподавателях женского пола затрудняют посещение девочками школьных занятий, в особенности в сельских районах.
In addition, it has a small staff and works with a slim budget, which makes attendance at meetings very difficult. Кроме того, у организации небольшой штат и скромный бюджет, что чрезвычайно затрудняет посещение заседаний.
Breakfast, attendance of sauna and fitness-center (from 15:00 to 17:00 and from 20:00 to 22:00) are included in the room-price. В стоимость номеров включены завтрак (шведский стол), посещение Фитнес-центра и сауны в гостевые часы (с 15:00 до 17:00 и с 20:00 до 22:00).
Attendance at an educational institution outside the duty station Посещение учебного заведения вне места службы
Attendance totals to 282,396 persons, and book circulation totals to 687,282 copies. Посещение составляют 282.396, книговыдача - 687.282 экземпляров.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
Your attendance is required in the banquet room of the Eternal Leader. Вы должны присутствовать в банкетном зале с Верховным Лидером.
On 17 January, absentee ministers were barred from signing any orders or running their ministries until they resumed their attendance of Cabinet meetings. 17 января министрам-абсентеистам было запрещено подписывать какие-либо распоряжения или руководить своими министерствами, пока они не станут опять присутствовать на заседаниях кабинета.
For Helping Hands' 10th anniversary... the First Lady has confirmed her attendance. На 10 летнем юбилее "Руки помощи"... будет присутствовать Первая Леди.
The Task Force noted with regret that the ECE secretariat was again not able to attend the meeting, but again welcomed the attendance of the EMEP Steering Body Chair. Целевая группа с сожалением отметила, что представители секретариата ЕЭК вновь не смогли присутствовать на совещании, но опять приветствовала присутствие на нем Председателя Руководящего органа ЕМЕП.
Japanese film star Kaori Momoi, the film's leading actress, has already confirmed her attendance at the premiere. На премьере обещала присутствовать исполнительница главной роли - японская кинозвезда Каори Момои, прославившаяся на весь мир ролями в фильмах Роба Маршалла «Мемуары гейши» и Александра Сокурова «Солнце».
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
Minimum age: The child is in full-time attendance at an educational institution at the primary level or above while the staff member is in the service of the organization. минимальный возраст: ребенок сотрудника организации проходит очное обучение в учебном заведении начальной или более высокой ступени образования.
Tuition is free for Maltese nationals and attendance is compulsory. Для граждан Мальты обучение является бесплатным с обязательным посещением занятий.
The programme shall be implemented with the parallel attendance of some courses in a regular class. Обучение осуществляется с параллельным посещением некоторых занятий по обычной школьной программе.
Apprenticeship training - as primary vocational training - takes place in the context of a dual system: company-based training of apprentices is complemented by attendance at a part-time vocational school. Профессионально-техническое обучение в качестве основного вида профессионального образования происходит в рамках двойной системы: подготовка учеников за счет предприятий дополняется посещением вечернего профессионально-технического учебного заведения.
If attendance at a school outside the centre is not possible, the children are taught in mixed classes within the centre. Если такое школьное обучение за пределами центра оказывается невозможным, то для детей организуются смешанные, для мальчиков и девочек, учебные занятия в самом учреждении.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
The claim must be accompanied by written evidence of the child's attendance, education costs and specific amounts paid by the staff member. Это требование должно сопровождаться документом, подтверждающим факт посещения ребенком учебного заведения, стоимость образования и размеры конкретных сумм, выплаченных сотрудником.
The State party should take all necessary steps to improve the attendance rate of children, and especially that of girls in rural areas, at all levels of education. Государство-участник должно принять все необходимые меры для улучшения показателей в области продолжения учебы на всех уровнях образования детей, особенно девочек, проживающих в сельских районах.
Considerable improvements have been achieved in population groups where previously skilled attendance was relatively low as in the estate sector and women who have had no schooling beyond primary level. Значительные улучшения были достигнуты в тех группах населения, в которых ранее уровень оказания квалифицированной помощи был сравнительно низким, таких как работницы плантаций, а также женщины, уровень образования которых не превышает начальной ступени.
Attendance: 98.6% (primary); 98% (secondary) Посещаемость: 98,6% (начальные школы); 98% (школы среднего образования)
While school enrolment and attendance are necessary, the establishment of additional policies to ensure the availability and adequacy of schools, the high quality of education and the transition from school to the labour market is also essential. При всей значимости таких показателей, как охват образованием и посещаемость, необходимо осуществлять дополнительные меры, с тем чтобы обеспечить наличие школ и соответствующие условия для обучения, качество образования и выход на рынок труда по окончании обучения.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
The retrial of the Haradinaj case has experienced difficulties in securing the attendance and testimony of key witnesses. В ходе повторного производства по делу Харадиная возникли трудности с обеспечением явки и показаний основных свидетелей.
It was not satisfied either that, upon referral, the accused's rights to an independent tribunal and to obtain the attendance and examination of witnesses would be guaranteed. Кроме того, она не была убеждена в том, что после передачи дела будут соблюдены права обвиняемого на рассмотрение его дела независимым судом и обеспечение явки и допроса свидетелей.
A person subject to compulsory attendance who is staying in the same district as the preliminary investigator or court may be detained for up to 18 hours prior to the commencement of an investigative activity or a court session. Лицо, в отношении которого применяются меры по обеспечению принудительной явки и которое находится в том же районе, что и следователь, проводящий предварительное следствие, или суд, может быть задержано на срок до 18 часов до начала следствия или заседания суда.
Indictments are therefore seldom used to secure the attendance of the accused in courts. По этой причине вызов на основании решения о предании суду редко используется для обеспечения явки обвиняемого в суд.
A pilot project in time and attendance was successfully introduced in UNON. В ЮНОН был успешно осуществлен экспериментальный проект по учету рабочего времени и явки сотрудников на работу.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
Severely disabled persons who receive both disability pension and attendance allowance may now receive mobility benefits as well; лица с высокой группой инвалидности, которые получают как пенсию по инвалидности, так и пособие по уходу, могут в настоящее время получать также пособие в связи с утратой подвижности;
The Attendance Allowances Law 1973 provides for a monthly cash payment to be made in respect of persons who are so severely disabled, physically or mentally, that they need constant attention. i) Закон 1973 года о пособиях по уходу предусматривает ежемесячные выплаты наличными для лиц, степень инвалидности которых, физической или психической, требует постоянного ухода за ними.
In this context, the authors note that only a small percentage (20 to 30 per cent) of Hong Kong veterans have actually qualified for special allowances such as the Exceptional Incapacity Allowance and the Attendance Allowance. В этой связи авторы отмечают, что лишь небольшая доля гонконгских ветеранов (от 20 до 30 процентов) имеет в настоящее время право на получение специальных пособий, таких, как специальное пособие по инвалидности и пособие по уходу.
(c) Enhance women's access to health-care facilities and skilled birth attendance, post-natal and maternal care, especially in rural areas and in Northern Province; с) расширять доступ женщин к медицинским учреждениям и квалифицированному родовспоможению, послеродовому и материнскому уходу, особенно в сельских районах и в Северной провинции;
(c) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care; с) вновь удвоить свои усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи и надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды;
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
There are many obstacles, but the long-term gains from their increased enrolment in school and their continued attendance are substantial. Существует много препятствий для этого, но долгосрочная выгода от увеличения числа девочек, поступающих в школу и посещающих ее, является существенной.
As for the number of boys and girls not attending school, the new administration had eliminated the so-called school autonomy system, according to which, even though education was officially free in the country, certain schools could charge a minimal attendance fee. Что касается количества мальчиков и девочек, не посещающих школу, то новая администрация ликвидировала так называемую систему школьной автономии, при которой, хотя образование официально и являлось бесплатным, некоторые школы могли взимать с учащихся небольшую плату за обучение.
(a) Daily attendance rates fluctuate or are below initial registration; а) посещаемость варьируется день ото дня или же число записанных детей больше числа фактически посещающих детей;
Attendance in primary and upper primary schools in rural areas was over 85 per cent and the number of children not in school had been drastically reduced. Благодаря этим программам посещаемость начальных школ и старших классов начальных школ в сельских районах повысилась до 85 процентов, а число детей, не посещающих школу, резко уменьшилось.
Total attendance in central London theatres were a record 12.3 million in 2006, an increase of 0.48% on the previous record year of 2005. Общее количество лиц, посещающих театры в центральной части Лондона, в 2006 году было равно 12,3 млн., что на 0,48% больше по сравнению с 2005 годом.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
Individual class attendance times are flexible to accommodate students needs in dealing with family issues. Для учащихся устанавливается индивидуальный гибкий график посещения занятий, с тем чтобы они имели достаточно времени для выполнения семейных обязанностей.
The majority of students on such courses in 1999/00 were studying further education courses and the dominant mode of attendance was part-time. В 1999/00 году большинство учащихся таких курсов приходилось на курсы сектора дальнейшего образования, при этом они предпочитали обучаться на вечернем отделении.
Attendance rates at the primary and secondary levels are higher for females than males. Показатель посещаемости начальной и средней школы выше среди учащихся женского пола.
It has been argued, however, that the increase in the proportion of females to males enrolled in school might reflect a higher school drop-out rate among males rather than a higher rate of attendance among females. Тем не менее, существует мнение о том, что рост соотношения между девушками и юношами среди школьных учащихся скорее вызван увеличением отсева юношей, нежели расширением притока девушек.
Kazakhstan has 196 Sunday schools with an attendance of over 7,000 children and adults, as well as three national revival schools in the towns of Ust-Kamenogorsk, Petropavlovsk and Pavlodar which teach 30 languages to an enrolment of 1,163 pupils. В республике функционируют 196 воскресных школ с численным контингентом более 7000 детей и взрослых и три школы национального возрождения в городах Усть Каменогорске, Петропавловске, Павлодаре, в которых изучается 30 языков, с численным составом 1163 учащихся.
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
For the ceremony celebrating the ninth anniversary of the NLD, the authorization granted by the authorities dated 26 September 1997 limited the attendance to 300 participants. Давая разрешение 26 сентября 1997 года на проведение церемонии празднования девятой годовщины НЛД, власти ограничили число участников 300 человек.
Round-table discussions are expected to have a more limited attendance and to be conducted in a more informal manner, at the moderator's discretion. Ожидается, что число участников обсуждений "за круглым столом" будет более ограниченным и что сами обсуждения будут носить менее официальный характер, который будет определяться ведущим.
For those events with recorded attendance (meetings, workshops, seminars) count the number of participants to the events; give the total number of participants. для мероприятий с регистрируемым посещением (встречи, рабочие совещания, семинары) подсчитывать число их участников; дать общее число участников.
Total attendance exceeded 1,300 individuals. Общее число участников превысило 1300 человек.
During the reporting period, the Department's Public Relations Section organized 33 in-house briefings with a total attendance of 1,027 participants and two outside speaking engagements with a total attendance of 260 participants on the subject of human rights. За отчетный период Секция по связям с общественностью Департамента организовала 33 внутренних брифинга, в которых приняло участие в общей сложности 1027 человек, и два выездных мероприятия по правозащитной тематике, общее число участников которых составило 260 человек.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
Reports were delivered in the following business areas, where none was available last year: budget, insurance, payroll, technical cooperation, time and attendance, treasury. Начат выпуск отчетов в следующих областях деятельности, в которых в прошлом году отчеты не генерировались: бюджет, страхование, начисление заработной платы, техническое сотрудничество, рабочее время и присутствие на работе, казначейство.
Public service systems must be endowed with mechanisms to ensure, through appropriate means, attendance monitoring, the completion of full working days, tools to reduce absenteeism and, in general, public service employees' compliance with their workplace obligations. Системы государственной службы должны включать механизмы, обеспечивающие с помощью соответствующих в каждом конкретном случае методов, контроль за выходом на работу, присутствие на работе в течение всего рабочего дня, борьбу с прогулами и в целом выполнение государственными служащими своих трудовых обязанностей.
In the area of human resources management, OIOS had undertaken a follow-up audit of the recruitment process and a review of the attendance and leave system. Что касается управления людскими ресурсами, то УСВН провело последующую проверку процесса найма персонала и проверку системы учета присутствия сотрудников на работе и учета отпусков.
Management of sales personnel, activities reports, attendance clock, salary calculations and commissions. Управление коммерческим персоналом, отчетами по работе, часами посещения, вычислением зарплаты и коммисионных.
The regional seas programme of UNEP provided regional reviews of coral reef activities for presentation at ITMEMS and supported the attendance at the Symposium of participants from developing countries. Программа ЮНЕП по региональным морям представила на симпозиуме материалы с региональным обзором деятельности в отношении коралловых рифов и помогла представителям развивающихся стран принять участие в его работе.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
On participation, provisions for web-based hearings, regional and inter-country consultations, direct participation of non-governmental organizations and experts, and funding to enable attendance of least-developed countries were commended. Применительно к участию были одобрены положения, касающиеся проведения Интернет-дебатов, организации региональных и межстрановых консультаций, прямого участия неправительственных организаций и экспертов и выделения средств для обеспечения охвата наименее развитых стран.
It is becoming critical to establish attendance as a measure of quality in educational access. Приобретает ключевое значение вопрос о том, чтобы сделать посещаемость мерилом качества охвата образованием.
The MDA also conducted a survey to assess the incorporation of specific actions for women in the projects contracted by the Ministry in the period between 2004 - 2008, which demonstrated the importance of strengthening and/or creating tools to ensure the ATER attendance to rural women. Кроме того, МСР провело опрос для оценки того, предусматривали ли проекты, субсидировавшиеся Министерством в период 2004 - 2008 годов, особые мероприятия в интересах женщин; данные анализа говорят о необходимости укрепления имеющихся и/или создания новых инструментов для охвата женщин в сельской местности услугами АТЕР.
The school hostels programme for indigenous children helps ensure the school enrolment and continued attendance of indigenous children at each level of education as well as strengthening intercultural relations and improving the diets of such children in the municipalities that exhibit the most marginalization and greatest educational lags. Для охвата коренного населения предусмотрена Программа по созданию школ-интернатов для детей из числа коренного населения, призванная содействовать приему и успешному окончанию разных уровней образования, укреплению межкультурных отношений и улучшению питания детей из числа коренного населения в муниципиях с более высоким уровнем маргинализации и отставания в сфере образования.
Research on the "Situation of boys' and girls' education" which publishes the main education indicators (attendance, gross enrolment rates, attendance at school and work) of boy and girl students. Исследование "Положение в сфере обучения детей", позволяющее собрать данные по основным показателям в сфере образования (посещаемость, общий показатель охвата школьным образованием, совмещение обучения в школе и работы) в отношении девочек и мальчиков.
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
According to relevant regulations the principals of schools are responsible for reporting to the Ministry of Education and Culture any irregular attendance, dropping-out of school or complete non-attendance. Согласно соответствующим положениям директора должны сообщать министерству образования и культуры о любых пропусках занятий и отсеве учащихся.
The programme shall be implemented with the parallel attendance of some courses in a regular class. Обучение осуществляется с параллельным посещением некоторых занятий по обычной школьной программе.
UNOCI had also implemented a database for monitoring attendance, and training certificates were being issued. В ОООНКИ создана также база данных для контроля за посещением занятий, и выдаются свидетельства о прохождении соответствующей подготовки.
Main reasons for non attendance of School and School abandoning: Основные причины непосещения школьных занятий и ухода из школы:
The lower number of trainees was due mainly to lower-than-estimated attendance, and also to the postponement until July 2009 of training in 2 field operations Меньшее, чем предполагалось, число обученных сотрудников объяснялось главным образом более низкой, чем ожидалось, посещаемостью занятий, а также переносом сроков проведения профессионального обучения в 2 полевых операциях на июль 2009 года
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
The funding problems experienced by cultural establishments are forcing them to introduce a system of fees, which is reducing attendance levels. Финансовые проблемы учреждений культуры вынуждают вводить платное обслуживание мероприятий, что отрицательно сказывается на их посещаемости.
In many cases these institutions played an important role in ensuring access to and continued attendance at school while also providing, where necessary, food and health-care services, especially when the population was scattered and communication was difficult. Весьма часто интернаты играют важную роль в обеспечении доступности образования и постоянной посещаемости занятий, при этом обеспечивается регулярное питание детей и их медицинское обслуживание, что особенно актуально в случае, когда коренное население не проживает компактно и плотно, а возможности сообщения с ним весьма ограничены.
Apart from complex service of fair organization we offer full range of logistic services such us accommodation, transfers, insurance for participants during the stay, alimentation, cultural program and attendance of our representative on the spot. Кроме самой организации участия в выставках, фирма предлагает также комплексное обслуживание участников выставочных мероприятий, которое включает организацию проживания, проезд и транспорт, страхование, питание и культурную программу. Всем этим занимается представитель PROEXPO, который сопровождает участников выставок во время выезда за границу.
Non-communicable diseases are largely chronic diseases that affect work attendance, remove people from the labour force and take an economic toll in terms of lost economic productivity as well as health-care costs. Неинфекционные заболевания - это в основном хронические заболевания, влияющие на трудовую деятельность человека, делающие его нетрудоспособным и влекущие за собой экономические последствия в виде падения производительности труда, а также сопряженные с расходами на медицинское обслуживание.
The services to be provided include, among others, maternity care, child health clinics (almost 100 % attendance), school health, occupational health and diagnostic services. Предусмотренные услуги включают, в частности, охрану материнства, обслуживание по линии детских клиник (с охватом почти 100% детей), охрану здоровья в школах, гигиену труда и диагностические услуги.
Больше примеров...