Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
Schools stand like mausoleums, their attendance drastically declined, as parents keep their children safely home. Школы стоят как мавзолеи, их посещаемость резко снизилась, так как родители держат детей дома в безопасности.
Concert attendance ranged from 50 to 70,000 people per performance. Посещаемость концертов варьировалась от 50 до 70 тысяч человек за выступление.
∙ The low attendance of delegations at the dialogue session reflects some of the problems young people face in getting Governments to listen to them. Низкая посещаемость делегатами диалогов с молодежью - это лишь еще одно подтверждение некоторых из тех проблем, с которыми сталкиваются молодые люди, желающие, чтобы их услышали на правительственном уровне.
Although attendance became sporadic, the Joint Fact-finding Group continued to convene on a weekly basis throughout the reporting period, despite rising frustration on all sides with the lack of progress on specific cases. Несмотря на весьма нерегулярную посещаемость, в течение отчетного периода Совместная группа по установлению фактов продолжала собираться на свои еженедельные заседания, хотя отсутствие прогресса в расследовании конкретных дел вызывает у всех сторон все большее разочарование.
The all Jamaica attendance rate has remained about the same since 1990, at between 78 per cent and 80 per cent, except for 1994 when the rate was 83.9 per cent. В масштабах страны посещаемость школ оставалась на неизменном уровне с 1990 года, за исключением 1994 года, когда данный показатель составил 83,9%.
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
Attention was drawn to the fact that the credentials presented by delegations should cover attendance at these three meetings. Внимание было обращено на то обстоятельство, что представленные делегациями полномочия должны охватывать участие во всех трех совещаниях.
That will enable the conduct review of support challenges in UNMIS, UNMIK, UNOMIG, ONUCI, UNMIL, MINURSO and attendance at meetings with current and proposed troop-contributing countries to strengthen support for and increase participation in peacekeeping operations. Эти ассигнования позволят обеспечить проведение обзора вспомогательных функций в МООНВС, МООНК, МООННГ, ОООНКИ, МООНЛ и МООНРЗС и участие в совещаниях с нынешними и потенциальными странами, предоставляющими войска, в целях укрепления поддержки операций по поддержанию мира и обеспечения более активного участия в их осуществлении.
At its meeting held on 6 October, the working group welcomed the attendance of the Executive Director of UNODC, who underlined the importance of the work and the achievements of the working group. На своем совещании, состоявшемся 6 октября, рабочая группа приветствовала тот факт, что в ее работе принял участие Директор-исполнитель ЮНОДК, который подчеркнул важность работы и достижения рабочей группы.
This situation - including the drastic reduction of staff in the Head Office - makes attendance at international meetings/conferences very difficult. Такая ситуация, включая резкое сокращение численности персонала в головном отделении, в значительной мере затрудняет участие в работе международных встреч/конференций.
During the reporting period, the Department's Public Relations Section organized 33 in-house briefings with a total attendance of 1,027 participants and two outside speaking engagements with a total attendance of 260 participants on the subject of human rights. За отчетный период Секция по связям с общественностью Департамента организовала 33 внутренних брифинга, в которых приняло участие в общей сложности 1027 человек, и два выездных мероприятия по правозащитной тематике, общее число участников которых составило 260 человек.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
The President is not entitled to a special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. Особая надбавка или суточные за присутствие на заседаниях Трибунала Председателю не полагаются.
Following the birth, the attendance of security guards at the labour ward intimidated Mrs. Madafferi and resulted in the visit being terminated. После рождения ребенка присутствие охранников в родильной палате напугало г-жу Мадаффери, в результате чего посещение было прекращено.
The highlight of the meeting was the attendance of the Prime Minister at the invitation of the child participants. Кульминацией этого совещания явилось присутствие на нем премьер-министра по приглашению участвовавших в нем детей.
The existing membership had been assessed based on criteria developed in informal discussions, including attendance at the session, response to surveys on exposure, and scientific papers cited in the Scientific Committee's 2006 and 2008 reports to the General Assembly. Существующий членский состав оценивался на основе критериев, разработанных в ходе неформальных дискуссий, включая присутствие на сессии, наличие ответов на вопросники при проведении обследований по дозам облучения, а также научные статьи, упоминаемые в докладах Научного комитета Генеральной Ассамблее за 2006 и 2008 годы.
Leaders welcomed attendance by CROP organisations and the representative of the Pacific Forum Line. Руководители приветствовали присутствие организаций, входящих в Совет региональных организаций Тихого океана, а также представителей компании Тихоокеанского форума.
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
Pre-school attendance eases their transition to elementary schools. Посещение дошкольных учреждений облегчает для них переход к начальному школьному образованию.
Also free of charge is attendance of kindergarten before compulsory education begins. Посещение детского сада до начала обязательного образования также является бесплатным.
A general shortage of teachers and an acute need for female instructors made attendance difficult for girls, particularly in rural areas. Общая нехватка преподавателей и острая необходимость в преподавателях женского пола затрудняют посещение девочками школьных занятий, в особенности в сельских районах.
A joint declaration was eventually signed by Prime Minister Alkatiri and the two bishops of Timor-Leste on 7 May, recognizing that religious education should be included as a regular discipline in the school curriculum, with attendance subject to parental wishes. В конечном итоге премьер-министром Алкатири и двумя архиепископами 7 мая была подписана совместная декларация, в которой было признано, что преподавание религии должно быть включено в учебную программу в качестве обычного предмета, тогда как посещение отводимых на него занятий будет зависеть от пожеланий родителей.
As for the Roma and Traveller communities' access to education, it was mandatory for all children between the ages of 6 and 18 to attend school and most of the obstacles which had hindered Roma and Traveller children's attendance at school had been removed. Что касается доступа общин рома и кочевников к образованию, посещение школы является обязательным для всех детей в возрасте от 6 до 18 лет, и большинство препятствий, которые мешали детям рома и кочевников посещать школу, устранены.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
It is, I did not advise your attendance. Пора, отец... но я не советую тебе присутствовать.
At a party's request, the chamber may allow the attendance at the trial of not more than two persons designated by him or her. По просьбе какой-либо стороны палата может разрешить присутствовать на судебном заседании не более чем двум лицам, указанным этой стороной.
For Helping Hands' 10th anniversary... the First Lady has confirmed her attendance. На 10 летнем юбилее "Руки помощи"... будет присутствовать Первая Леди.
The in-person forum meeting may also include the use of live webcasts to allow for the participation and virtual attendance of stakeholders unable to attend in person. Проведение совещания форума в формате личного участия может также включать в себя использование прямой веб-трансляции, что позволит охватить и обеспечить виртуальное участие тех заинтересованных кругов, которые не в состоянии присутствовать лично.
A marriage such as this, with the attendance of the royalty of Christendom- Такой брак, как этот... будут присутствовать королевские особы
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
At present, the rate of attendance in compulsory education establishments is close to 100%. В настоящее время процент детей, получающих обязательное обучение, приближается к 100 процентам.
In targeted districts defined by their low literacy rate, the female school stipend programme provides girls a stipend (an amount slightly higher than the average cost of schooling), conditional on class attendance. В охваченных ею округах, определенных в качестве округов с низким уровнем грамотности, по линии этой программы девочкам предоставляется пособие (сумма которого незначительно превышает сумму средних расходов на школьное обучение) при условии посещения ими классных занятий.
For refugees outside camps, families report financial barriers to attendance at primary school, including both the need for children to generate income and difficulty in paying school-related fees, including tuition, books, supplies and uniforms. Применительно к беженцам, проживающим за пределами лагерей, семьи сообщают о финансовых барьерах для посещения начальной школы, вследствие как необходимости для детей обеспечивать заработки, так и трудностей в оплате школьных сборов, включая оплату за обучение, учебники, письменные принадлежности и форму.
Attendance of a breakfast club is not mandatory; many parents prefer to feed their children at home. Принимать приглашение не обязательно: некоторые родители предпочитают домашнее обучение.
Although the relationship between school fees and attendance still isn't perfectly clear (Peverly), there is evidence to prove that cost is a factor that contributes to a child's access and attendance to primary education. Хотя связь между оплатой за обучение и посещением школьных учреждений всё ещё достаточно не очевидна (Певерли), существует доказательство того, что стоимость обучения является фактором, влияющим на получение доступа детей к начальному образованию и посещаемость образовательных учреждений.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
Parity had almost been attained at the primary level; however, she wondered if the figures related to enrolment alone or included attendance. На уровне начального образования почти удалось достичь паритета; вместе с тем, она хотела бы узнать, отражают ли приведенные показатели только число записавшихся в школу детей или же они отражают и их посещаемость.
Thus, boards can purchase in-school teacher training or development, attendance at in-service courses, or subsidize the cost of tertiary or other relevant study. Так, эти советы могут оплачивать профессиональную подготовку преподавателей внутри школ или повышение квалификации, посещение курсов повышения квалификации или субсидировать стоимость высшего или другого соответствующего образования.
The low number of women working in such positions did not reflect a lack of qualifications among women; indeed, the Czech Republic had a long tradition of university attendance by women, who now accounted for more than 50 per cent of the total number of students. Небольшое число женщин, работающих на таких должностях, отнюдь не является свидетельством отсутствия у женщин необходимой квалификации; фактически, в Чешской Республике с давних пор отмечаются успехи женщин в сфере высшего образования, доля которых в настоящее время составляет более 50 процентов от общего числа студентов.
Malaria has lifelong effects on cognitive development and education levels, owing to malaria-induced anaemia and impaired learning and attendance in schools. Малярия оказывает необратимое воздействие на умственное развитие и уровень образования вследствие вызываемой ею анемии, ухудшения успеваемости и посещаемости школы.
Research on the "Situation of boys' and girls' education" which publishes the main education indicators (attendance, gross enrolment rates, attendance at school and work) of boy and girl students. Исследование "Положение в сфере обучения детей", позволяющее собрать данные по основным показателям в сфере образования (посещаемость, общий показатель охвата школьным образованием, совмещение обучения в школе и работы) в отношении девочек и мальчиков.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
Similarly, Serbia has promptly and professionally facilitated the Office's access to witnesses and the attendance of witnesses before the Tribunal. Аналогичным образом, Сербия оперативно и профессионально содействует доступу Канцелярии к свидетелям и обеспечению явки свидетелей в Трибунал.
In order to carry out its functions, the Mental Health Tribunal has similar powers to a court including the power to require the attendance of the relevant people and the production of documents. В целях выполнения возложенных на него функций Суд по вопросам психического здоровья имеет такие же полномочия, как и любой другой суд, в том числе право требовать явки соответствующих людей и представления документов.
As a result, resources planned to be devoted to work on Release 4, payroll, personal insurance management and time and attendance proceeds, have temporarily been shifted to Release 3. В результате ресурсы, которые планировалось выделить на четвертую очередь, охватывающую заработную плату, личное страхование и регистрацию рабочего времени и явки на работу, временно были перераспределены на реализацию третьей очереди.
In addition, the Legislative Assembly was considering a draft law that would allow the use of alternative technologies to ensure surveillance and attendance of persons charged in a judicial process. Кроме того, Законодательная ассамблея рассматривает проект закона, который позволит использовать альтернативные методы наблюдения за лицами, которым предъявлены обвинения, и обеспечения их явки в суд.
A pilot project in time and attendance was successfully introduced in UNON. В ЮНОН был успешно осуществлен экспериментальный проект по учету рабочего времени и явки сотрудников на работу.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
An attendance benefit is granted if the disabled person needs special attention or nursing. Пособие по уходу предоставляется в том случае, когда недееспособное лицо нуждается в специальном внимании и уходе.
The means test for entitlement to the special attendance allowance for working disabled persons has been made more flexible; более благоприятными стали условия проверки, дающей право на специальное пособие по уходу для работающих инвалидов;
Constant Attendance Allowance is payable to people who are assessed as 100 per cent disabled, and who need constant care and attention. Пособие по постоянному уходу выплачивается лицам, которые являются нетрудоспособными на 100% и которые нуждаются в постоянном уходе и внимании.
Attendance Allowance: a tax-free benefit to provide financial help to people over 64 with extra costs incurred as a result of disability. пособие по уходу: не облагаемое налогом пособие, выплачиваемое с целью оказания лицам старше 64 лет материальной помощи для покрытия дополнительных расходов, связанных с инвалидностью.
In September 2002,119 care givers of Day Care Centres who previously completed their Early Childhood Development (ECD) Course (0-3 years) received their certificates of attendance, issued by the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare in collaboration with the UNICEF. В сентябре 2002 года 119 воспитателей центров по дневному уходу за детьми, изучавших курс развития детей в раннем возрасте (от рождения до 3 лет), получили курсовые дипломы, выданные Министерством по правам женщин, развитию детей и благополучию семьи совместно с ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
There are no particular differences between men and women concerning attendance at school. Никаких существенных различий между количеством мужчин и женщин, посещающих школу, нет.
The pre-school attendance rate is 2 per cent (nurseries, kindergartens). Доля посещающих дошкольные учреждения (ясли, детские сады) составляет 2%.
The Youth Policy notes that Belize is still struggling with low levels of completion rates for secondary and tertiary students and the substantial decline in levels of enrolment and sustained attendance through secondary school. В Политике развития молодежи указывается, что Белиз все еще не может преодолеть проблему, связанную с низким показателем учащихся, завершающих учебу в средней и высшей школе; кроме того, на уровне средней школы наблюдается заметное снижение доли учащихся и числа учеников, регулярно посещающих школу.
Early childhood services which have a charter with the Government are subsidized through sessional payments to providers on the basis of child attendance. Учреждения дошкольного воспитания, которые связаны с правительством договорами, субсидируются путем сессионных платежей поставщикам услуг, исходя из количества посещающих их детей.
Attendance at rural girls' schools declines further at each education level. Число девочек, посещающих сельские школы для девочек, уменьшается с каждым последующим уровнем образования.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
The erosion of the educational infrastructure has, in particular, led to a decline in the levels of attendance among girls. Эрозия образовательной инфраструктуры, в частности, приводит к снижению количества учащихся девочек.
At present there are no figures available for attendance of the tenth grade after the reform, as the changes only took effect from August 2008. В настоящее время отсутствуют данные о числе учащихся десятого класса после проведения реформы, поскольку изменения вступили в силу только с августа 2008 года.
The attendance at the Icelandic Teachers' Training College indicates that the next few years will see a decrease in the number of men in the teaching profession. Данные о контингенте учащихся в Исландском педагогическом колледже свидетельствуют о том, что в ближайшие несколько лет число мужчин, изучающих педагогику, сократится.
The third study, published in the journal "Evaluation and Program Planning" in 2002, found that school mapping has a positive impact on enrolment, attendance, reducing drop-out rates, decision-making and planning. Результаты третьего исследования, опубликованного в журнале «Оценка и планирование программ» в 2002 году, показали, что картографирование местоположения школ позитивным образом сказалось на уровне зачисления в учебные заведения, посещаемости, сокращения отсева учащихся, работе директивных органов и планировании.
School Feeding Programmes which tap the use of locally produced products is an innovative example of Government efforts to tackle attendance rates - while also targeting the objectives of increasing student attentiveness and improving child nutrition. Программы школьного питания, при реализации которых используются местные продукты, являются еще одним примером усилий правительства по повышению посещаемости школ при одновременном выполнении задач повышения внимательности учащихся и улучшения их питания.
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
The attendance at rallies was relatively low, ranging from 300 to 1,000 people. Число участников митингов было незначительным - от 300 до 1000 человек.
The size of available meeting space will limit attendance at the workshop; however, the presentations will be broadcast live via the Internet, allowing broader participation in the workshop. Вместимость зала заседаний будет ограничивать число участников этого рабочего совещания; однако выступления будут транслироваться в прямом эфире через Интернет, что позволит расширить участие в нем.
The huge attendance at the International Energy Conference which had begun in Vienna the previous day was clear evidence of the relevance of energy to the global debate, as was the fact that UNIDO had some US$ 60 million of programmes on energy in the pipeline. Большое число участников Международной конфе-ренции по энергетике, которая накануне началась в Вене, убедительно свидетельствует об актуальности обсуждения вопросов энергетики на глобальном уровне, как и о том, что у ЮНИДО имеются в стадии разработки программы по энергетике на сумму около 60 млн. долларов США.
Total attendance exceeded 1,300 individuals. Общее число участников превысило 1300 человек.
This was clearly demonstrated by the unprecedented attendance of over 70 Ministers for Foreign Affairs at the aforementioned conference "Towards a Community of Democracies", which took place in Poland in June 2000. Наглядным свидетельством этого является беспрецедентное число участников вышеупомянутой конференции под названием «К сообществу демократий», которая состоялась в Польше в июне 2000 года и в работе которой приняли участие министры иностранных дел более 70 стран.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
The above activities would entail additional costs in relation to the attendance of members of the Working Group at its sessions. Вышеперечисленные мероприятия приведут к возникновению дополнительных расходов в связи с участием членов Рабочей группы в работе ее сессий.
Estimated requirements of $4,900 would provide for travel of the President to Headquarters for consultations and attendance at the General Assembly. Сметные потребности в размере 4900 долл. США связаны с поездками Председателя в Центральные учреждения для консультаций и участия в работе сессий Генеральной Ассамблеи.
The EU was cognizant of the fact that while attendance at UNIDO Board sessions in Vienna was not unduly burdensome or expensive for EU member States, the costs of attendance of delegations from more remote countries were greater. ЕС признает, что если для государств - членов ЕС участие в работе сессий Совета ЮНИДО в Вене не является ни чрезмерно обременительным, ни дорогостоящим, то для делегаций более дальних стран такое участие обходится дороже.
Attendance and Statement on Slavery in Niger. Участие в работе и заявление по вопросу о рабстве в Нигере.
With respect to the attendance of non-governmental organizations at the Conference, attendance will be open to: (a) Relevant non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council in accordance with the provisions of Council resolution 1996/31 of 25 July 1996. договоренности, касающиеся аккредитации и участия неправительственных организаций в работе Конференции, ни в коей мере не создают прецедента для других конференций Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
It is becoming critical to establish attendance as a measure of quality in educational access. Приобретает ключевое значение вопрос о том, чтобы сделать посещаемость мерилом качества охвата образованием.
Such an increase is insufficient to maintain the gross attendance rate at its 2004/05 level, since the population of school age is increasing by 3 per cent. Такой рост недостаточен для поддержания валового коэффициента охвата школьным образованием на уровне 2004/05 года, поскольку прирост населения школьного возраста составил 3%.
While the total gross and net attendance rates have declined, there has nevertheless been an improvement in girls' access to education. Хотя значения валового и чистого коэффициентов охвата школьным образованием в целом уменьшились, при этом уровень доступа девочек в школы повысился.
Steps taken to establish the root causes of early school leaving, lower attendance rates, and attainment levels in English and mathematics following the Survey of Traveller Education Provision (STEP) (ibid., para. 169). Шаги, предпринятые для определения коренных причин досрочного прекращения обучения, низких показателей охвата школьным образованием и уровня успеваемости по английскому языку и математике, которые были выявлены в ходе обследования по вопросу об образовательных услугах для тревеллеров (СТЕП) (там же, пункт 169).
(a) Take steps to ensure universal enrolment in primary school for both boys and girls and to increase attendance of secondary schools; а) принять меры по обеспечению всеобщего охвата начальным школьным образованием для девочек и мальчиков и повысить уровень посещаемости средних школ;
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
The course is provided for free and trainees with an attendance rate of 80 per cent or above are eligible for a training allowance. Данный курс является бесплатным; учащиеся, посещающие 80 и более процентов занятий, могут получить пособие на обучение.
According to relevant regulations the principals of schools are responsible for reporting to the Ministry of Education and Culture any irregular attendance, dropping-out of school or complete non-attendance. Согласно соответствующим положениям директора должны сообщать министерству образования и культуры о любых пропусках занятий и отсеве учащихся.
As of July, a certification process will be instituted to monitor attendance at training sessions. В июле будет организован процесс сертификации для осуществления контроля за посещением учебных занятий.
The aim of the changes introduced is to increase the attendance of pupils at classes in family life education by eliminating situations where pupils did not attend classes due to the failure to comply with formalities. Цель проведенных изменений заключается в увеличении посещаемости учащимися занятий по вопросам семейной жизни посредством устранения обстоятельств, в силу которых учащиеся не посещали эти занятия из-за невыполнения установленных формальностей.
Nevertheless, levels are still not optimal, there being differences in age of access, early childhood or pre-school education, and continued attendance in primary grades without lengthy absences. Зачастую не соблюдаются такие критерии, как возраст начала обучения, раннее обучение маленьких детей и дошкольников и отсутствие пропусков занятий в начальной школе на протяжении длительного периода времени.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
Please also indicate what measures have been put in place to meet the increased demand in clinic attendance since the declaration in 2010 of free services for all pregnant and lactating women and children under 5 years of age (para. 172). Пожалуйста, укажите также, какие возможности были созданы для удовлетворения растущего спроса на клиническое обслуживание после введения в 2010 году бесплатного медицинского обслуживания всех беременных женщин и кормящих матерей, и детей в возрасте до пяти лет (пункт 172).
"Attendance by physicians on persons held in detention must always be conducted in the best interests of their health." "Медицинское обслуживание лиц, находящихся в заключении, должно всегда осуществляться в интересах их здоровья".
Law 100 stipulates that the services provided under the compulsory health plan must always include antenatal checks, attendance during childbirth, postpartum checks, and treatment of problems directly connected with breastfeeding. Закон 100 устанавливает обязательное включение в план по охране здоровья услуги специалиста-гинеколога, родовспоможение, патронажное обслуживание и медицинский контроль здоровья грудных детей.
Non-communicable diseases are largely chronic diseases that affect work attendance, remove people from the labour force and take an economic toll in terms of lost economic productivity as well as health-care costs. Неинфекционные заболевания - это в основном хронические заболевания, влияющие на трудовую деятельность человека, делающие его нетрудоспособным и влекущие за собой экономические последствия в виде падения производительности труда, а также сопряженные с расходами на медицинское обслуживание.
The services to be provided include, among others, maternity care, child health clinics (almost 100 % attendance), school health, occupational health and diagnostic services. Предусмотренные услуги включают, в частности, охрану материнства, обслуживание по линии детских клиник (с охватом почти 100% детей), охрану здоровья в школах, гигиену труда и диагностические услуги.
Больше примеров...