Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытаешься

Примеры в контексте "Attempting - Пытаешься"

Примеры: Attempting - Пытаешься
You are attempting to construct the upper level before the supports are in place. Ты пытаешься построить верхние этажи прежде чем создать для них поддержку.
I thought you were attempting to move beyond petty revenge tactics. Я думал, ты пытаешься стать выше мелочной тактики мести.
Sorry, the job offer you are attempting to access is no longer available. Нам жаль, но предложения по вакансии, которое ты пытаешься открыть уже нет в наличии.
You are attempting to goad me into killing you, thereby avoiding the extraction process. Ты пытаешься заставить меня убить тебя, чтобы избежать процесс извлечения.
You're attempting to build a life with a man who is fundamentally dishonest. Ты пытаешься построить жизнь с человеком, который принципиально бесчестен.
I said you were attempting to write a book about Leland. Я сказал, что ты пытаешься написать книгу про Лиланда.
You've got just a little raw opium, and suddenly you're attempting to bring down a UK drug baron. У тебя совсем немного опиума-сырца, и внезапно ты пытаешься сбить наркобарона Великобритании.
You are attempting to Dokkaran Temple of Kural-Hanesh? Ты пытаешься воссоздать доккаранский Храм Курал-Ханеш?
You are attempting to shift the blame away from yourself. Ты пытаешься свалить вину на других!
No, you're attempting to avoid talking because you know what I want to talk about. Нет, ты пытаешься избежать разговора, потому что ты знаешь, о чем я хочу поговорить.
If whatever you're attempting to do actually works? Если то, что ты пытаешься сделать, получится,
When attempting to blackmail a man with freakish strength and a mean streak the size of the panhandle, make sure you got witnesses. Когда пытаешься шантажировать человека с нереальной силой и нечистоплотностью размером с попрошайку, будь уверен, что у тебя есть свидетели.
I mean, you must be attempting to turn over a new leaf, and you clearly don't have anyone else. Я имею ввиду, ты должно быть пытаешься перевернуть эту страницу, и очевидно, что у тебя никого нет.
Tonight you are attempting to act like a mature adult, while I'm endeavoring to access my inner child. Сегодня ты пытаешься вести себя как взрослый, пока я стараюсь открыть в себе ребенка.
If you are attempting to compliment me, then you have done a very good job. Если ты пытаешься сделать мне комплимент, уверяю, я отлично справлюсь.
What're you attempting to do with that there offensive weapon? Что ты пытаешься сделать с этим оружием?
Well, he invented you, and you are attempting to moderate my behaviour, so I would say a resounding 'yes'! Ну, он создал тебя, и ты пытаешься исправить мое поведение, поэтому я скажу громкое "Да"!
Again attempting to maneuver around Tullius? Снова пытаешься интриговать с Туллием?
What is it you're attempting to do? Что ты пытаешься сделать?
They're just impressed that you're even attempting a move that only Genji Cho can do. Они удивлены уже тем, что ты пытаешься выполнить элемент, который может сделать только Генжи Чо.
You're attempting to build on the work of Ebbinghaus by triggering an involuntary memory of me playing that game - admittedly the happiest 600 hours of my childhood... but it won't work. Ты пытаешься опереться на работу Эббингауса, вызывая мои непроизвольные воспоминания, в которых я играю в эту игру... несомненно, счастливейшие 600 часов моего детства... но это не сработает.
W... So you're attempting to pinpoint where consciousness resides in the brain. То есть ты пытаешься доказать, что сознание на самом деле порождается мозгом?
Attempting to kill the Duke of York? Пытаешься убить герцога Йоркского?
So what you're attempting is too high profile. То, что ты пытаешься совершить слишком заметно.
You are attempting to bar me... Ты пытаешься воспрепятствовать мне...