You are attempting to construct the upper level before the supports are in place. |
Ты пытаешься построить верхние этажи прежде чем создать для них поддержку. |
I thought you were attempting to move beyond petty revenge tactics. |
Я думал, ты пытаешься стать выше мелочной тактики мести. |
Sorry, the job offer you are attempting to access is no longer available. |
Нам жаль, но предложения по вакансии, которое ты пытаешься открыть уже нет в наличии. |
You are attempting to goad me into killing you, thereby avoiding the extraction process. |
Ты пытаешься заставить меня убить тебя, чтобы избежать процесс извлечения. |
You're attempting to build a life with a man who is fundamentally dishonest. |
Ты пытаешься построить жизнь с человеком, который принципиально бесчестен. |
I said you were attempting to write a book about Leland. |
Я сказал, что ты пытаешься написать книгу про Лиланда. |
You've got just a little raw opium, and suddenly you're attempting to bring down a UK drug baron. |
У тебя совсем немного опиума-сырца, и внезапно ты пытаешься сбить наркобарона Великобритании. |
You are attempting to Dokkaran Temple of Kural-Hanesh? |
Ты пытаешься воссоздать доккаранский Храм Курал-Ханеш? |
You are attempting to shift the blame away from yourself. |
Ты пытаешься свалить вину на других! |
No, you're attempting to avoid talking because you know what I want to talk about. |
Нет, ты пытаешься избежать разговора, потому что ты знаешь, о чем я хочу поговорить. |
If whatever you're attempting to do actually works? |
Если то, что ты пытаешься сделать, получится, |
When attempting to blackmail a man with freakish strength and a mean streak the size of the panhandle, make sure you got witnesses. |
Когда пытаешься шантажировать человека с нереальной силой и нечистоплотностью размером с попрошайку, будь уверен, что у тебя есть свидетели. |
I mean, you must be attempting to turn over a new leaf, and you clearly don't have anyone else. |
Я имею ввиду, ты должно быть пытаешься перевернуть эту страницу, и очевидно, что у тебя никого нет. |
Tonight you are attempting to act like a mature adult, while I'm endeavoring to access my inner child. |
Сегодня ты пытаешься вести себя как взрослый, пока я стараюсь открыть в себе ребенка. |
If you are attempting to compliment me, then you have done a very good job. |
Если ты пытаешься сделать мне комплимент, уверяю, я отлично справлюсь. |
What're you attempting to do with that there offensive weapon? |
Что ты пытаешься сделать с этим оружием? |
Well, he invented you, and you are attempting to moderate my behaviour, so I would say a resounding 'yes'! |
Ну, он создал тебя, и ты пытаешься исправить мое поведение, поэтому я скажу громкое "Да"! |
Again attempting to maneuver around Tullius? |
Снова пытаешься интриговать с Туллием? |
What is it you're attempting to do? |
Что ты пытаешься сделать? |
They're just impressed that you're even attempting a move that only Genji Cho can do. |
Они удивлены уже тем, что ты пытаешься выполнить элемент, который может сделать только Генжи Чо. |
You're attempting to build on the work of Ebbinghaus by triggering an involuntary memory of me playing that game - admittedly the happiest 600 hours of my childhood... but it won't work. |
Ты пытаешься опереться на работу Эббингауса, вызывая мои непроизвольные воспоминания, в которых я играю в эту игру... несомненно, счастливейшие 600 часов моего детства... но это не сработает. |
W... So you're attempting to pinpoint where consciousness resides in the brain. |
То есть ты пытаешься доказать, что сознание на самом деле порождается мозгом? |
Attempting to kill the Duke of York? |
Пытаешься убить герцога Йоркского? |
So what you're attempting is too high profile. |
То, что ты пытаешься совершить слишком заметно. |
You are attempting to bar me... |
Ты пытаешься воспрепятствовать мне... |