| The United Nations Security Council officially condemned this attack. | Совет Безопасности ООН официально осудил это нападение. |
| That attack led, even more sadly, to the deaths of eight others, and we strongly condemn it. | Что еще более прискорбно, это нападение привело к гибели еще восьми человек, и мы решительно это осуждаем. |
| The attack and intimidation against UNRWA officials, for which no group has claimed responsibility, was apparently intended to have a negative effect on the attendance of the quarter million boys and girls who participated in those summer camps. | Нападение и запугивание сотрудников БАПОР, ответственность за которые не взяла на себя ни одна группировка, вероятно, имели целью сорвать работу этих лагерей, которые посещают около четверти миллиона мальчиков и девочек. |
| The Security Council condemns in the strongest possible terms the January 7 attack by elements of the Sudanese Armed Forces, as confirmed by the United Nations African Union Mission in Darfur (UNAMID), on a UNAMID supply convoy. | «Совет Безопасности самым решительным образом осуждает совершенное 7 января элементами вооруженных сил Судана, как это подтверждает Миссия Организации Объединенных Наций-Африканского союза в Дарфуре (ЮНАМИД), нападение на автоколонну снабжения ЮНАМИД. |
| Where did the attack happen? | А где случилось нападение? |
| And after we experimented with different flavors of cheese, I realized, well, this is a directed attack. | И после того, как мы поэкспериментировали с различными ароматами сыра, я понял, что это направленная атака. |
| Don't leave your shovels in the way when the attack comes. | Не бросайте свои лопаты под ногами, когда начнется атака. |
| That attack was personal, not business. | Эта атака - личное, не деловое. |
| They may not have believed a NATO attack was imminent in November 1983, but they did seem to believe that the situation was very dangerous. | Может, они и не верили в то, что атака со стороны НАТО в ноябре 1983 года неизбежна - но, похоже, они верили, что ситуация была очень опасной. |
| Now, this is a two-pronged attack. | Итак, это двунаправленная атака. |
| Our people withdraw, refusing to attack the Cybermen again. | Наши люди отступают и отказываются снова атаковать киберлюдей. |
| In retaliation, Hood decides to attack and kill him. | В возмездии Худ решает атаковать и убивает его. |
| Mr. President, The Russians are scrambling bombers to attack Denmark. | Господин президент, русские поднимают бомбардировщики, чтобы атаковать Данию. |
| She is commanded by Jin to disable safe mode (including her personality and behavior inhibition programming) and attack Lars. | В финале Дзин приказывает ей отключить безопасный режим (в том числе её личность и запрограммированное поведение) и атаковать Ларса. |
| When you want to attack the senses | Когда ты хочешь атаковать женские чувства, ты хочешь уложить ее. |
| No, what he really had was an allergy attack. | Нет, на самом деле это был приступ аллергии. |
| While visiting her house to pack up her things, Tony has a minor panic attack. | Во время посещения её дома и упаковывания её вещей, у Тони происходит ещё один приступ паники, на этот раз незначительный. |
| You do not just postponed the attack panic attack. | Ты не просто перенёс приступ панической атаки. |
| The doctors think that she had a panic attack. | Врачи думают, что у неё был приступ паники. |
| When Shannon suffers a near-fatal asthma attack, Sun asks Michael to gather some eucalyptus plants, in order for her to make an herbal remedy for her. | Когда у Шеннон случается почти смертельный приступ астмы, Сун просит Майкла собрать листья эвкалипта, чтобы сделать для Шеннон лекарство. |
| Those programmes opened the door for a holistic and more effective line of attack for the entire United Nations family to address the huge challenges ahead. | Эти программы дают возможность предпринять всестороннее и более эффективного наступление всей системы Организации Объединенных Наций в целях решения огромных проблем, с которыми предстоит столкнуться. |
| After two weeks of the heaviest fighting of the war they had just barely turned back the North Korean Great Naktong Offensive on the main axes of the attack around the approaches to Masan. | После двух недель тяжёлых боёв им едва удалось отразить большое северокорейское наступление у реке Нактонган, главная ось атаки были проходила по подходам к Масану. |
| On 1 July the Taliban launched an extensive attack, involving 5,000 to 7,000 fighters, in five directions north of Kabul, concentrating on Bagram Airport with minor activity in other Shomali areas and in the district of Nejrab, further east. | 1 июля движение «Талибан» начало интенсивное наступление силами от 5000 до 7000 бойцов в пяти направлениях к северу от Кабула, сосредоточившись на аэропорте Баграм и проявляя незначительную активность в других районах Шомали и в районе Неджраба, в восточном направлении. |
| To meet this new situation, General Kean ordered the remaining battalion of the 27th Infantry, commanded by Lieutenant Colonel George H. DeChow, to attack and destroy the North Koreans operating there. | Отреагировав на новую угрозу генерал Кин приказал оставшемуся батальону 27-го пехотного полка под началом подполковника де Чоу пойти в наступление и уничтожить действующих там северокорейцев. |
| At about the same time Birney's first attack moved forward, the Union XVIII Corps under Major General Edward Ord, assaulted Fort Harrison to the west of New Market Heights. | Как раз когда Бирни начал наступление, XVIII корпус генерала Орда приступил к атаке форта Харрисон, находящегося западнее высот Нью-Маркет. |
| We cut off their supply of weapons, but they continue to attack. | Мы ликвидировали каналы поставки оружия, но они все равно продолжают нападать. |
| Have you become so embittered that you now feel the need to attack the handicapped? | Неужели ты стал таким злым что ощущаешь потребность нападать на увечных? |
| Furthermore, there are indications that the militias, believed by many observers to be operating with the acquiescence of elements of the army, have not only in recent weeks begun to attack pro-independence groups, but are beginning to threaten moderate pro-integration supporters as well. | Кроме того, есть факты, указывающие на то, что эти ополченцы, которые, по мнению многих наблюдателей, действуют при попустительстве армейских элементов, в последние недели начали не только нападать на группы, выступающие за независимость, но и угрожать умеренным сторонникам интеграции. |
| Captain Janeway is not here to launch an attack. | Капитан Джейнвей не собирается нападать. |
| Why would demons attack me? | Зачем демонам нападать на меня? |
| The Maquis will attack the depot sometime within the next 52 hours. | По словам Саконны, маки нанесут удар по складу оружия в ближайшие 52 часа. |
| According to these reports, the attack took place while some 2,000 civilians were sheltered in the hospital. | По этим сообщениям, удар был нанесен в тот момент, когда в больнице находились около 2000 гражданских лиц. |
| They also launched another missile attack early this morning, 4 September 1996, using 17 cruise missiles. | Ранним утром 4 сентября 1996 года они нанесли еще один ракетный удар по Ираку с применением 17 ракет такого же типа. |
| Amnesty International argued that the attack should have been stopped when the train had been struck, and that the second bombing had violated the principle of proportionality. | «Международная амнистия» утверждает, что нападение должно было быть прекращено, когда поезд был поражён, и что второй удар был нарушением принципа пропорциональности. |
| This is the most complicated attack move. | Это самый сложный удар нападения. |
| If you attack Kuvira, you'll do it without my army. | Хотите напасть на Кувиру - вперёд, но без моей армии. |
| You and your friends tried to attack me when I was still an old man. | Ты и твои друзья пытались напасть на меня, когда я ещё оставался старым. |
| We have to attack Goguryeo. | Мы должны напасть на Когурё. |
| do you want to attack me? | Хочешь напасть на меня? |
| This scrupulous approach was not to the liking of his lieutenants, and in the summer of 1716 a vote was taken among the combined crews to attack any vessel they chose. | Это неукоснительное следование патенту не нравилось его команде, и в ноябре 1717 года командой было выдвинуто требование напасть на любой корабль, который они выберут. |
| But if an attack happens that can be traced back to information that you chose to withhold when you were given the chance... the mosque, this community that you worked so hard to build... they'll put a match to it all. | Но если теракт случится так, что можно будет выйти на ту информацию, которую вы решили утаить, когда мы давали вам шанс... Мечеть, эта община, ради строительства которой, вы столько трудились... всё пойдёт прахом. |
| Could be a subway attack. | Возможно это теракт в метро. |
| There was another attack last night. | Прошлой ночью был новый теракт. |
| The attack has proven how vulnerable we all are. | Теракт доказал насколько мы уязвимы. |
| In neighbouring Mohmand Agency, TTP claimed responsibility for the attack, reportedly to avenge military operations in the region and in opposition to secular and girls' education. | В соседней племенной области Моманд движение «Техрик-и-Талибан Пакистан» взяло на себя ответственность за теракт, совершенный, предположительно, в порядке мести за военные операции в регионе и в знак протеста против светского образования и образования для девочек. |
| Selective attack and cooperation are incompatible. | Выборочные нападки и сотрудничество не совместимы друг с другом. |
| That was very statesman-like of you not to join that ridiculous attack. | Вы не поддержали эти смехотворные нападки, вы - мудрый политик. |
| The two cabinet ministers who resigned over the affair, Robin Cook and Clare Short, want their own revenge and thus continue to attack Blair for his "lies." | Два министра, ушедшие в отставку в связи с войной в Ираке - Робин Кук и Клэр Шорт - также жаждут мести и продолжают нападки на премьер-министра за сказанную им «ложь». |
| I wish you could have heard her attack me in E.R., the horrible things she said. | Слышала бы ты её нападки на меня в медпункте, она говорила ужасные вещи. |
| Such attacks increase the vulnerability of defenders by placing them at greater risk of attack. | Подобные нападки усугубляют уязвимость правозащитников, подвергая их большему риску. |
| I suspect they attack you for your habit of turning against your fellows. | Думаю, на тебя напали из-за твоей привычки предавать своих. |
| Why did you attack the guy in the parking lot? | Зачем вы напали на парня - на парковке? |
| It's a Rouran attack! | Жужане напали! Беги! |
| We would never attack. | ћы бы никогда не напали первыми. |
| Rifkin, who was injured in an attack early Saturday at the Sunnyside rail yards in queens, has recovered. | Рифкин, на которого напали поздно ночью в субботу в железнодорожном парке в Куинс, выздоровел. |
| President Musharraf publicly condemned the tragic attack in Islamabad in August 2002, following which the police arrested 27 Islamic extremists. | Президент Мушарраф публично осудил трагическое августовское (2002 года) покушение в Исламабаде, и полиция арестовала в этой связи 27 мусульман- экстремистов. |
| Out of the blue comes this second attack, for which, of course, she has the alibi. | Вдруг происходит еще одно покушение, но в этом случае у нее есть алиби. |
| In the morning of the same day on which the attack took place, he had been threatened at the headquarters of the Second Infantry Brigade of Santa Ana. | Утром того же дня, когда было совершено покушение, пострадавший стал объектом угроз в казарме второй пехотной бригады в Санта-Ане. |
| The Oberwart attack deliberately targeted the Romanies, whose status as a national minority in Austria was officially recognized in 1993. | Совершенно очевидно, что покушение в Оберварте было направлено против этнической группы рома, за которой в 1993 году в Австрии был официально признан статус национального меньшинства. |
| According to the information he reportedly gave to the press, he was shot at several times, but emerged from the attack believed the attack to be linked to some cases that are under investigation. | Судя по информации, которой он поделился с прессой, по нему было произведено несколько выстрелов, но по счастливой случайности он не пострадал; по мнению Генерального прокурора, это покушение связано с делами, по которым им проводится расследование. |
| They'll attack whoever you tell them to. | Нападут на того, кого ты скажешь. |
| Do you forget not only a huge fleet, but also an army,... and for sure, they will attack us. | Ты забыл, что Кафаос... имеет не только огромный флот, но и армию, ... и наверняка, они нападут на нас. |
| If they attack, we will defend ourselves. | Если они нападут, мы будем защищать себя! |
| He knows that on his right the French will not attack the fort | Он знает, что справа от него французы на форт не нападут. |
| If there's any animals or insects that harass the tree, they attack them and chase them away | Если нападут жуки или звери, то муравьи их прогонят! |
| Todd Moehner's trained him to attack me. | Тодд Минер натренировал его нападать на меня. |
| MLC for its part has announced that it will not attack the city provided that RCD pulls out. | Со своей стороны, Движение за освобождение Конго заявило, что оно не станет нападать на город, если КОД выведет оттуда свои силы. |
| Why did it attack Katie and her friends? | Зачем нападать на Кэти и ее друзей? |
| Why would the russians attack the Americans? | Зачем русским нападать на Америку? |
| Why would he attack you? | С чего ему нападать на тебя? |
| The newspaper has officially apologized for the attack, and I hope that the representative of the Russian Federation will take note of that action. | Газета официально извинилась за этот выпад, и я надеюсь, что представитель Российской Федерации примет к сведению такую реакцию. |
| That action was seen as an "attack" on the KPC by Kosovo Albanians and KPC members, who initially resisted the decision. | Косовские албанцы и члены КЗК восприняли это как «выпад» против КЗК и поначалу отказались подчиниться принятому решению. |
| The latest callous attack of Mr. Serreqi on the Federal Republic of Yugoslavia comes after a number of constructive Yugoslavia initiatives towards Albania, aimed at establishing dialogue and setting a meeting between the Foreign Ministers of the two States. | Последний грубый выпад г-на Серречи против Союзной Республики Югославии следует за рядом конструктивных югославских инициатив в отношении Албании, направленных на налаживание диалога и организацию встречи между министрами иностранных дел этих двух государств. |
| Come on, then, attack! | Удар, удар и выпад |
| For all weapons, the straight thrust forward is the quickest method of attack, puts the least amount of stress on the weapon of any blow, and if the tip is pointed, provides the easiest method of piercing into the body. | Для всех видов оружия, прямой выпад вперед с выполнением колющего удара - это самый быстрый способ атаки, требуется наименьшее количество времени для нанесения этого удара, и если наконечник оружия заострённый, то это обеспечивает самый простой способ ранить тело противника. |
| I had an attack in Berlin. | В Берлине у меня был припадок. |
| I'm in the middle of a panic attack. | У меня скоро начнётся панический припадок! |
| $0 upsetting! - I'm having an attack! | Какая досада, у меня припадок. |
| It set off a psychotic attack. | Который спровоцировал психотический припадок. |
| Are you feeling a teensy conscience attack here? | У тебя что, легкий припадок совестливости случился? |
| They'll attack you from Muranow. | Наступать на вас будут с Муранова. |
| Coordinating its attack with that of the Marines, the 9th Infantry advanced abreast of them on the north. | Связав свою атаку с морской пехотой, 9-й пехотный полк стал наступать на север. |
| Colonel McClure next assigned his 2nd Battalion to the assault on the Gifu and sent his 1st and 3rd Battalions on a long march through the jungle to attack the Sea Horse from the south. | Затем полковник МакКлуре назначил свой 2-й батальон наступать на позиции Гифу и отослал свои 1-й и 3-й батальоны в длинный переход через джунгли атаковать Морской Конёк с юга. |
| Through 7 August, American troops had continued to press south near Vire, on the right flank of the German attack. | Весь день 7 августа американские войска продолжали наступать на юг недалеко от Вира на правом фланге немецкого наступления. |
| At September, 21, the commander of Eastern Front ordered the 4th Army to assist the 1st Army in capturing Syzran, and then to attack Samara. | 21 сентября главнокомандующий Восточным фронтом поставил 4-й армии задачу: совместно с 1-й армией овладеть Сызранью, а затем наступать на Самару. |
| It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons. | Было бы сложно считать, что этот принцип допускает применение ядерного оружия в качестве возмездия за нападение с применением обычных вооружений. |
| The State party also reiterates the view of the Board that the grenade attack of May 2010 was apparently not directed against the author or her spouse. | Кроме того, государство-участник вновь повторяет, по мнению Комиссии, нападение с применением гранаты, совершенное в мае 2010 года, как представляется, не было направлено против автора или ее супруга. |
| The sarin gas attack in the Tokyo underground showed that a major psychological impact was possible even in the absence of mass casualties. | Нападение с применением зарина в токийском метро показало, что возможно достижение значительного психологического эффекта, даже если нет большого числа жертв. |
| On 28 September, a grenade attack near the market place in Kosovo Polje resulted in the death of two Kosovar Serbs and serious injuries to 50 others. | 28 сентября неподалеку от рынка в Косово Поле произошло нападение с применением гранат, в результате чего два косоварских серба погибли, а другие 50 - получили серьезные ранения. |
| Under worst-case assumptions, an attack using only one gram of weaponized smallpox could produce between 100,000 and 1,000,000 fatalities. | Согласно одному из наихудших сценариев, нападение с применением всего лишь одного грамма рецептуры натуральной оспы, закаченной в боеприпас, может привести к гибели от 100000 до 1 миллиона человек. |
| "Kadhafi forces kill five in oasis attack: witnesses". | Сторонникам Каддафи не удалось захватить Гадамес Kadhafi forces kill five in oasis attack: witnesses Архивировано 29 сентября 2011 года. |
| Another son, Massive Attack producer Jonny Dollar, predeceased him. | Второй сын, продюсер Massive Attack Джонни Доллар, продолжил дело отца. |
| In particular they state to be heavily influenced by Radiohead, DJ Shadow and his highly acclaimed album Endtroducing..., Massive Attack, Autechre, Björk and Aphex Twin. | В частности среди артистов они называют Radiohead, DJ Shadow и его высоко оценённый критиками альбом Endtroducing..., Massive Attack, Autechre, Бьорк и Aphex Twin. |
| Game modes in this version include Arcade, Time Attack, Survival, Extra Survival, Practice, and Museum mode. | Версия для смартфонов включает в себя режимы «Arcade», «Time Attack», «Survival», «Extra Survival», «Practice» и «Museum». |
| Tew hired a US-based publicist to help with the attention from the American media and made a week-long trip to the US, where he was interviewed on ABC News Radio, the Fox News Channel, Attack of the Show!, and local news programmes. | Тью нанял американского публициста, чтобы тот помог привлечь внимание американских СМИ к The Million Dollar Homepage, и отправился на недельную поездку в США, где дал интервью на радио ABC News, Fox News Channel, Attack of the Show! и в местных новостных программах. |