We believe he may be helping to plan another attack that may be happening soon, in D.C. | Мы считаем, что он помогает спланировать другое нападение которое скоро может произойти, в Вашингтоне. |
Reports indicate that Government police guarding the compound successfully repelled the attack. | Согласно донесениям, государственная полиция, охраняющая территорию комплекса, успешно отразила нападение. |
Obviously a tactic to lower our defenses and launch this attack. | Очевидно, чтобы ослабить нашу оборону, и осуществить это нападение. |
The big questions are: what justifies a pre-emptive attack? | Здесь встают важные вопросы: что оправдывает упреждающее нападение? |
When a shark attack occurs, the deaths are widely reported in the media whereas deaths as a result of being hit by falling airplane parts are rarely reported in the media. | Ошибочное суждение в данном случае возникает из-за того, что, когда происходит нападение акул, смертельные случаи широко освещаются в СМИ, а информация о гибели в результате удара частью падающего самолета попадает в СМИ редко. |
The psychology of group panic Would cause more deaths than this last attack. | Психология групповой паники обеспечит нам больше смертрей, чем эта атака. |
This attack obviously failed miserably, and they were evacuated in January 1916. | Эта атака с треском провалилась, и они были эвакуированы в январе 1916 года. |
But this was only a small attack. | Но это была лишь мелкая атака. |
No, you said "Dagur doesn't get the Skrill until after the attack." | Нет, ты сказал, что Дагур не получит Скрилла, пока не будет проведена атака. |
Water landing, monster attack... | Приводнение, атака монстров... |
But mercy was an alien concept to these savages, and with heavy heart, Quintas Attius Corvus ordered his mighty legions, in the name of the Emperor, to attack. | Но пощада - чужеземное понятие для дикарей, и с тяжёлым сердцем, Квинт Аттий Корвус приказал своим могучим легионам, во имя Императора, атаковать. |
Although he was ordered to attack by Vendôme, he hesitated upon seeing the reinforced line of 20 battalions (including the four that had been left to guard the pontoon bridges). | Несмотря на приказ герцога Вандома атаковать, он колебался, видя линию из 20 батальонов с приданными частями (включая четыре батальона, оставленных для охраны понтонных мостов). |
Whoever takes it owns the ability to observe, the prerogative to attack, and the opportunity to preside. | Тот, кто их займет, получит возможность наблюдать первым атаковать и, в конечном итоге, править. |
In return for 300.000 ducats he would attack Poland from the south after the truce on St. John's Day, 24 June expired. | За 300000 дукатов он должен был атаковать Польшу с юга после 24 июня. |
Being a criminal in Mortal Online (also known as being locally or globally "allowed") means that other players can either attack you without being flagged themselves, or can call the NPC guards on you in certain towns. | Быть преступником в Mortal Online (иными словами - «красным») значит, что другие игроки могут атаковать вашего персонажа без опаски заработать «флаг» или натравить на вашего персонажа охрану в городе. |
I only mean that you can't be sure what specifically brought on the attack. | Я не думаю, вы можете быть уверены что именно вызвало приступ. |
A few seconds before it happens I know I'm going to have an attack. | За несколько секунд перед этим я знаю, что меня ждёт приступ. |
It sounds like you're having a panic attack. | Показалось, что у тёбя приступ паники. |
You had a panic attack, so you called me. | У вас был приступ паники, так что вы звонили мне. |
Sylvia has a peanut allergy, and I guess something that we had catered triggered an attack. | У Сильвии аллергия на арахис, и я думаю, что мы подали что-то такое, что и вызвало приступ. |
We must expect Blakestone to launch a full-scale attack. | Наверняка Блэкстоун пойдет в полномасштабное наступление. |
Yesterday, 12 October 1993, after intensive artillery preparation, units of the Armenian armed forces, launching an attack to the south, captured a further four inhabited localities - Sheibeili, Chafan, Safarsha and Nusgar - in the Djebrail region of Azerbaijan. | Вчера, 12 октября, после интенсивной артиллерийской подготовки подразделения армянских вооруженных сил, перейдя в наступление на южном направлении, захватили еще четыре населенных пункта: Шейбейли, Чафан, Сафарша и Нусгар Джабраильского района Азербайджанской Республики. |
I repeat, the attack must proceed. | Повторяю: наступление продолжать. |
In the Democratic Republic of the Congo, the internal displacement of populations continues, especially in Katanga, where an offensive attack by the Government army is under way to dislodge the Mai- Mai from certain areas. | В Демократической Республике Конго сохраняется внутреннее перемещение населения, особенно в Катанге, где в настоящее время проходит наступление правительственных сил с целью вытеснения майи-майи с определенных территорий. |
On September 6, he ordered the US 21st Infantry to attack the next day up the valley and bordering hills that lead northwest from Kyongju into the high mountain mass in the direction of Yongch'on. | 6 сентября он приказал 21-му американскому пехотному полку на следующий день пойти в наступление по долине и прилегающим к ней холмам в направлении на северо-западу из Кёнджу к высокогорному массиву в направлении Йончхона. |
How dare you all attack him like this? | Как вы смеете на него нападать. |
Multilateral agencies, led by the United Nations, must strengthen their action so that Governments will fulfil their duty to protect their citizens and their obligation not to attack the international community. | Многосторонние учреждения во главе с Организацией Объединенных Наций должны активизировать свою деятельность с тем, чтобы правительства выполняли свой долг защищать своих граждан и свое обязательство не нападать на международное сообщество. |
If we are forced to accept the logic that big countries alone are entitled to possess nuclear weapons and attack or threaten small countries, humankind will never realize its desire for a peaceful and prosperous world. | Если нас вынудят согласиться с логикой, согласно которой только крупные страны имеют право обладать ядерным оружием и нападать на малые страны или угрожать им, человечество никогда не реализует свое стремление к миру и процветанию во всем мире. |
So it stands to reason, if the Soucouyant is the queen of her swarm, that she would attack other leaders. | Тогда всё понятно, так как Сокиянт королева роя, она будет нападать на других лидеров. |
You attack a helpless man, and then go on to kill him... | Нападать на беззащитного и убивать его... боевое искусство? |
The batteries were forced back by the attack of Richard H. Anderson's division. | Эти полки попали под удар дивизии Ричарда Андерсона. |
The second attack, on 15 July, was directed at another storage tank, with a capacity of 15,000 tons of oil. | Второй удар был нанесен 15 июля по другому резервуару, имевшему емкость 15000 т нефти. |
In defending themselves, they will use the defensive strategy of taking over any position from which an attack is launched on their positions in order to neutralize the capacity of the enemy to continue attacking from that position. | В целях собственной обороны они будут использовать оборонительную стратегию, предусматривающую захват любых позиций, с которых наносится удар, в целях лишения противника возможности продолжать нанесение ударов с этих позиций. |
We fully agree with the Secretary-General when he said, "The attack did not just target New York or the United States, but instead was a strike against the world and that is why we need to come together to fight terrorism." | Мы полностью согласны с Генеральным секретарем в том, что «Это нападение было нацелено не только на Нью-Йорк или Соединенные Штаты, это был удар по всему миру, и именно поэтому нам нужно объединиться в борьбе с терроризмом». |
Pleasonton's attack plan called for a two-pronged thrust at the enemy. | План Плезантона подразумевал двойной удар по противнику. |
Because he was become the father who would attack his son with a letter opener. | Потому что он превращался в отца, который мог напасть на собственного сына с канцелярским ножом. |
I command you to attack them, like true predators! | Я приказываю вам, как истинным хищникам, напасть на них! |
We need knowledge to attack the Lords. | Нам нужны знания, чтобы напасть на Господ. |
Mustafa intended, according to these accounts, to attack the poorly defended former capital Mdina, which stood in the centre of the island, then attack Forts St. Angelo and Michael by land. | Согласно этим сообщениям, Мустафа намеревался атаковать плохо защищённую бывшую столицу Мдину, которая находилась в центре острова, а затем напасть на форт Сант-Анджело и форт Сант-Мишель по суше. |
What would you say if I told you... that I think there was a song that was playing on the beach and it drove her to kill Belmont and the same song drove her to attack me? | Я считаю, что именно песня, игравшая на пляже, её и подтолкнула к убийству Белмонта, и та же песня заставила её напасть на меня. |
On Lebanon, he highlighted the Secretary-General's condemnation of recent bombing incidents, including the attack in Tripoli on 23 August. | Что касается Ливана, то оратор обратил внимание на то, что Генеральный секретарь осудил недавние инциденты с применением взрывных устройств, в том числе теракт в Триполи, совершенный 23 августа сего года. |
Didn't you get the tip-off about the attack? | Разве вам не говорили про теракт? |
So, if we knew that this was the worst attack there would ever be, there might be more and more buses of 30 people - we would probably not be nearly so frightened. | Так, если бы мы знали, что самый страшный теракт уже произошел, что может быть еще будут автобусы по 30 человек снова и снова - может, мы и не были бы так напуганы. |
Could be a subway attack. | Возможно это теракт в метро. |
Then I'll release news that the nuclear terror attack was carried out, on the North's Chairman's secret orders, and handled solely by the Special Forces | Будет объявлено, что ядерный теракт проведён при посредничестве сил спецопераций КНДР по тайному приказу самого председателя ГКО. |
This unjust attack coincided with convening of the second Geneva conference and Syria's positive response to that conference. | Эти несправедливые нападки совпали по времени с созывом второй Женевской конференции и положительной реакцией Сирии на эту конференцию. |
And the story goes that his attack turned personal. | И если верить истории, его нападки возымели личный характер. |
It is ready to consider any attack or obstruction to the action of the United Nations, the impartial forces, the Security Council or the Group itself as demonstrating that those concerned oppose the process. | Она готова считать любые нападки на Организацию Объединенных Наций, нейтральные силы, Совет Безопасности или саму Группу и препятствия их действиям проявлением того, что соответствующие стороны противодействуют указанному процессу. |
The Ministerial Council condemned the self-serving attack by certain members of the Western media on the Kingdom of Saudi Arabia, which was designed to give an unbalanced and unfair picture of that State's international relations and of its involvement in the events. | Совет министров осудил имеющие своекорыстный характер нападки на Королевство Саудовской Аравии со стороны некоторых западных средств массовой информации, которые стремятся создать несбалансированное и неправильное представление о международных отношениях этого государства и его участии в событиях. |
Such attacks increase the vulnerability of defenders by placing them at greater risk of attack. | Подобные нападки усугубляют уязвимость правозащитников, подвергая их большему риску. |
Since the attack, her injuries are not muscular. | С тех пор, как на нее напали... ее раны не мышечные. |
David, was she there during the attack? | Дэвид, она была там, когда на тебя напали? |
For the same reason that the satyrs did not attack you. | По той же причине, по которой сатиры не напали на тебя. |
Why did you attack us? | Почему вы напали на нас? |
Bruising and abrasions on the neck suggest some sort of physical attack. | Судя по синякам и ссадинам на шее, на неё напали. |
President Musharraf publicly condemned the tragic attack in Islamabad in August 2002, following which the police arrested 27 Islamic extremists. | Президент Мушарраф публично осудил трагическое августовское (2002 года) покушение в Исламабаде, и полиция арестовала в этой связи 27 мусульман- экстремистов. |
The attack in Coral Gables on me - it was you? | Покушение на меня в Корал-Гэйблс... это был ты? |
An-Nahar reported that the attack may have been possible vengeance for the dethroning of King Saud, because Faisal was scheduled to marry Saud's daughter-Princess Sita-in the same week. | Газета ан-Нахар сообщила, что, возможно, покушение стало местью за свержение короля Сауда ибн Абдул-Азиза, поскольку Фейсал должен был на этой неделе вступить в брак с дочерью Сауда принцессой Ситой. |
If you attack him at the summit, they will know it was you. | Если ты совершишь покушение на саммите, все поймут, что это ты! |
"There was no link with any country or organisation in this attempt," Hamza told the newspaper in an interview in Afghanistan. "The Egyptian Gama'a al-Islamiya and its sons undertook [the attack] in thought, planning and execution." | "В организации этого покушения не принимала участия никакая другая страна или организация", - Хамза заявил в интервью газете в Афганистане. "Египетская организация Джамаат Аль-Исламийя и ее сыновья разработали, спланировали и осуществили покушение". |
It is logical that together they will attack us. | Разумно предположить, что вместе они нас нападут. |
If we keep going without rest, we won't be able to fight the Sisters when they attack again. | Если мы будем продолжать путешествовать без отдыха, мы не сможем сражаться с Сестрами Тьмы, когда они нападут снова. |
Meera visits Bran to say farewell, as she wants to be with her family when the White Walkers attack. | Мира (Элли Кендрик) навещает Брана, чтобы попрощаться: когда нападут Белые Ходоки, она хочет быть со своей семьёй. |
Do you forget not only a huge fleet, but also an army,... and for sure, they will attack us. | Ты забыл, что Кафаос... имеет не только огромный флот, но и армию, ... и наверняка, они нападут на нас. |
If you're convinced they're still here, why wait for them to attack? | Если вы уверены, что они еще здесь, зачем ждать, пока они нападут? |
The Dominion won't attack Earth. | Доминион не собирается нападать на Землю. |
If those men continue to attack us, how will you defend yourself? | Если те люди продолжат нападать на нас как ты будешь защищать себя? |
You're the only person to whom I can order to attack me. | кому я могу приказать нападать на меня. |
You will become hostile and may attack your own party members. Other party members can also target and attack you. | Под действием чар персонаж словно теряет рассудок и начинает нападать на участников собственного отряда; они отвечают тем же. |
The newly elected Bohemian king, Frederick V of the Palatinate was aware of the huge superiority of his enemies' forces and ordered his own army to regroup and attack each of the advancing armies separately. | Вновь выбранный чешский король Фридрих V был обеспокоен превосходством противника и приказал армии перегруппироваться и нападать на выдвигающиеся армии раздельно. |
The newspaper has officially apologized for the attack, and I hope that the representative of the Russian Federation will take note of that action. | Газета официально извинилась за этот выпад, и я надеюсь, что представитель Российской Федерации примет к сведению такую реакцию. |
That action was seen as an "attack" on the KPC by Kosovo Albanians and KPC members, who initially resisted the decision. | Косовские албанцы и члены КЗК восприняли это как «выпад» против КЗК и поначалу отказались подчиниться принятому решению. |
The latest callous attack of Mr. Serreqi on the Federal Republic of Yugoslavia comes after a number of constructive Yugoslavia initiatives towards Albania, aimed at establishing dialogue and setting a meeting between the Foreign Ministers of the two States. | Последний грубый выпад г-на Серречи против Союзной Республики Югославии следует за рядом конструктивных югославских инициатив в отношении Албании, направленных на налаживание диалога и организацию встречи между министрами иностранных дел этих двух государств. |
Come on, then, attack! | Удар, удар и выпад |
For all weapons, the straight thrust forward is the quickest method of attack, puts the least amount of stress on the weapon of any blow, and if the tip is pointed, provides the easiest method of piercing into the body. | Для всех видов оружия, прямой выпад вперед с выполнением колющего удара - это самый быстрый способ атаки, требуется наименьшее количество времени для нанесения этого удара, и если наконечник оружия заострённый, то это обеспечивает самый простой способ ранить тело противника. |
I had an attack in Berlin. | В Берлине у меня был припадок. |
I didn't want to bother you but I'm afraid that I'm going to have an attack tonight. | Я не хотел вас беспокоить, но я боюсь, сегодня ночью у меня будет припадок. |
Either of you ever seen an epileptic attack? | Кто-нибудь из вас видел эпилептический припадок? |
I'm in the middle of a panic attack. | У меня скоро начнётся панический припадок! |
The attack will be over in 20 minutes. | Припадок пройдёт через 20 минут. |
We'll never be afraid to attack wrong, | Мы никогда не побоимся наступать на зло, |
Coordinating its attack with that of the Marines, the 9th Infantry advanced abreast of them on the north. | Связав свою атаку с морской пехотой, 9-й пехотный полк стал наступать на север. |
Colonel McClure next assigned his 2nd Battalion to the assault on the Gifu and sent his 1st and 3rd Battalions on a long march through the jungle to attack the Sea Horse from the south. | Затем полковник МакКлуре назначил свой 2-й батальон наступать на позиции Гифу и отослал свои 1-й и 3-й батальоны в длинный переход через джунгли атаковать Морской Конёк с юга. |
Through 7 August, American troops had continued to press south near Vire, on the right flank of the German attack. | Весь день 7 августа американские войска продолжали наступать на юг недалеко от Вира на правом фланге немецкого наступления. |
At September, 21, the commander of Eastern Front ordered the 4th Army to assist the 1st Army in capturing Syzran, and then to attack Samara. | 21 сентября главнокомандующий Восточным фронтом поставил 4-й армии задачу: совместно с 1-й армией овладеть Сызранью, а затем наступать на Самару. |
Yet the truth is that a single attack involving a nuclear or biological weapon could have killed millions. | И тем не менее истина состоит в том, что одно нападение с применением ядерного или биологического оружия могло бы погубить миллионы людей. |
On 28 September, a grenade attack near the market place in Kosovo Polje resulted in the death of two Kosovar Serbs and serious injuries to 50 others. | 28 сентября неподалеку от рынка в Косово Поле произошло нападение с применением гранат, в результате чего два косоварских серба погибли, а другие 50 - получили серьезные ранения. |
On 21 August, the Syrian regime dramatically escalated its brutality, perpetrating the most devastating chemical weapons attack in recent history, which killed over 1,400 people, including more than 400 children. | 21 августа жестокость сирийского режима перешла все границы, когда он совершил самое кровопролитное за последние годы нападение с применением химического оружия, в результате которого было убито более 1400 человек, в том числе более 400 детей. |
The previous United Kingdom Secretary of State for Defence, Geoff Hoon, has also explicitly invoked the possibility of the use of the country's nuclear weapons in response to a non-conventional attack by "rogue states". | Министр обороны Великобритании Джофф Хун косвенно указывал на возможность применения ядерного оружия в ответ на нападение с применением обычного оружия, осуществлённое каким-либо из «государств-изгоев». |
One option would be to provide negative security assurances, whereby the nuclear Powers would refrain from attacking or threatening to attack States parties, and positive security assurances, whereby they would provide assistance to a nation when it is attacked or threatened with attack by nuclear weapons. | Одной из альтернатив является установление негативных гарантий, для того чтобы эти страны не угрожали государствам-членам и не нападали на них, а также позитивных гарантий - для оказания помощи любому государству, если оно подвергнется угрозе или если против него будет совершено нападение с применением ядерного оружия. |
The fourth album titled Caustic Attack was released in the fall of 2018 under The End Records. | Четвертый альбом под названием Caustic Attack вышел осенью 2018 года под лейблом The End Records. |
Back in February I mentioned that Erasure's 'Always' is featured in an online computer game called' Robot Unicorn Attack' and since then I've had loads of emails from people who have, perhaps, been playing the game a little bit too much. | В феврале я упоминал, что песня Erasure "Always" стала саундтреком онлайновой компьютерной игры под названием "Robot Unicorn Attack", и с тех пор я получил множество писем от людей, которые, очевидно, играют в эту игру слишком много. |
Akuma is featured in the Street Fighter III sub-series beginning with Street Fighter III 2nd Impact: Giant Attack. | Акума появляется в обновлениях Street Fighter III, начиная с Street Fighter III 2nd Impact: Giant Attack. |
As of 2008, the International Shark Attack File listed 16 unprovoked attacks and one provoked attack attributable to the spinner shark, none of them fatal. | В 2008 году В списке International Shark Attack File было зафиксировано 16 неспровоцированных и 1 спровоцированное нападение, приписываемые короткопёрым акулам, ни одно из них не привело к летальному исходу. |
This album was reissued in 1999 along with the Old Man's Child Split EP In the Shades of Life, eventually becoming known as Sons of Satan Gather for Attack. | В 1999 году данный EP был объединён с EP In the Shades of Life группы Old Man's Child и выпущен в виде сплит-альбома под названием Sons of Satan Gather for Attack. |