Five rooms, that's ten evacuees, arriving from the London area tomorrow morning. | Пять комнат, это - десять эвакуируемых, прибывающих завтра утром из области Лондона. |
However, separate exits and entrances exist for arriving and departing passengers. | Тем не менее для прибывающих и убывающих пассажиров имеются отдельный вход и выход. |
Ms. Dubrocard (France) said that French institutions took care of Romanian or Bulgarian Roma and treated them as foreigners arriving in France. | Г-жа Дюброкар (Франция) говорит, что ответственность за румынских и болгарских цыган, которые рассматриваются в качестве прибывающих во Францию иностранцев, берут на себя французские учреждения. |
Cuban port activity has been unable to collect $10 million per annum for repair services in our shipyards because of the limited number of ships arriving in our ports as a result of the restrictions imposed by the Torricelli Act. | Кубинские портовые предприятия ежегодно теряют примерно 10 млн. долл. США в виде платы за услуги по ремонту судов на наших верфях из-за уменьшения числа прибывающих в наши порты судов вследствие ограничений, предусмотренных законом Торричелли. |
Whether you're arriving with the shuttle bus from the airports, by car or by bus, 3 star Hotel Arlecchino in Venice is very convenient to reach due to its closeness to Piazzale Roma, Venice's car terminal. | Для прибывающих автобусами из аэропортов, автомобилем или автобусом трехзвездочный отель Arlecchino (Арлеккино) в Венеции станет самым удобным решением, поскольку расположен рядом с площадью Рима (Piazzale Roma), конечной остановкой автомобилей в Венеции. |
Even if he was dead within seconds of her arriving on the scene. | Хотя и был убит через несколько секунд после прибытия на место преступления сержанта Томпсон. |
On the next day after arriving to Teheran | На другой день, после прибытия в Тегеран, |
After arriving on Earth, Clarke and Bellamy become attracted to each other and eventually develop a romantic relationship while co-leading the 100 with Wells. | После прибытия на Землю Кларк и Беллами начинают испытывать симпатию друг к другу, в итоге между ними развиваются романтические отношения, в то время как она является лидером Сотни вместе с Уэллсом. |
Shortly after arriving in Providence, he attracted students and founded the Providence Zen Center. | Вскоре после прибытия в Провиденс, он собрал вокруг себя учеников и основал Провиденс дзэн-центр. |
At their first meeting with the Maharishi after arriving in Rishikesh, Donovan remembers that an awkward silence filled the room initially, until Lennon walked across to the Maharishi and patted him on the head, saying, "There's a good little guru." | Донован вспоминал, что в ходе первой встрече с Махариши после прибытия в Ришикеш в комнате царила неловкая тишина, пока Леннон наконец не подошел к Махариши и не погладил его по голове, сказав: «Хороший маленький гуру». |
Qalawun started the siege of Tripoli in March 1289, arriving with a sizable army and large catapults. | Калаун начал осаду Триполи в марте 1289 года, прибыв со значительной армией и большими катапультами. |
Arriving on 12 September, he found that Barras had arrived two days earlier. | Прибыв 12 сентября, он обнаружил, что де Баррас пришёл два дня назад. |
Unfortunately... General Chang will be delayed in traffic... arriving just after the missile has killed your leaders... and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet. | К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию. |
The unit, now on foot, traveled to Memphis, Tennessee, arriving two weeks after the Battle of Shiloh. | Отряд, теперь пешим ходом, отправился в Мемфис, штат Теннесси, прибыв туда через две недели после сражения при Шайло. |
Guam and Alaska bombarded Oki Daitō for an hour and a half on 9 June, after which they steamed to San Pedro Bay in the Leyte Gulf, arriving on 13 June. | 9 июня «Гуам» и «Аляска» в течение полутора часов обстреливали остров Окидайто (англ. Oki Daitō), после чего ушли в бухту Сан-Педро в заливе Лейте, прибыв туда 13 июня. |
Recent reports of Rohingya arriving in Thailand by sea as they flee conditions they have faced in Myanmar are of great concern to the Special Rapporteur. | Специальный докладчик выражает озабоченность в связи с последними сообщениями о прибытии в Таиланд морским путем рохингья, спасающихся от тех условий, в которых они обречены жить в Мьянме. |
Immediately on arriving in Homs, the Head of the Mission met with the Governor of the city, who explained that there had been an escalation in violence perpetrated by armed groups in the city. | Сразу по прибытии в Хомс глава Миссии встретился с губернатором города, который объяснил, что по вине вооруженных групп в городе произошла эскалация насилия. |
The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons said that displaced persons arriving in Kabo had not received any humanitarian assistance from the authorities and were completely dependent on aid from the international organizations and NGOs. | По мнению Представителя Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц, по прибытии в Кабо перемещенные лица не получили от властей никакой гуманитарной помощи и находятся в полной зависимости от помощи, предоставляемой международными и неправительственными организациями. |
However, on arriving in Vardenis we saw that the situation was completely different. | Однако по прибытии в Варденис мы увидели, что дело обстоит не совсем так, как есть. |
Upon arriving in Bahrain, Maryam found herself accosted by government security forces, who arrested her on charges of assaulting a government security officer. | По прибытии в Бахрейн его дочь Мариама была окружена сотрудниками национальной службы безопасности, которые ее арестовали по обвинению в нападении на сотрудника национальной службы безопасности. |
The Committee notes with concern reported incidences where unaccompanied minors arriving in the State party have not been afforded adequate assistance and protection. | Комитет с озабоченностью отмечает сообщения о случаях, когда несовершеннолетние, прибывающие в государство-участник без сопровождения взрослых, не получали соответствующей помощи и защиты. |
Throughout the years, newly arriving immigrants turned to the church for help adapting to life in the United States. | На протяжении многих лет вновь прибывающие иммигранты обращались к церкви за помощью в адаптации к жизни в Соединённых Штатах. |
The migrants arriving in Costa Rica from other countries of Central America (mostly from Nicaragua) have various aims. | Мигранты, прибывающие в Коста-Рику из других стран Центральной Америки (преимущественно из Никарагуа), преследуют различные цели. |
These findings have prompted the Government to set up, alongside a policy of integration which is essential to enable foreigners arriving in France to find their place within French society, a programme to combat racial seeks to change the way society looks at foreigners. | Такое положение побудило правительство разработать в дополнение к политике в области интеграции программу борьбы с проявлениями расовой дискриминации, которая направлена на изменение отношения общества к иностранцам, необходимое для того, чтобы прибывающие во Францию иностранцы могли найти свое место в обществе. |
Containers and Tanks arriving in a European Seaport, have to be placarded for the onward journey by road or rail; | контейнеры и цистерны, прибывающие в европейские морские порты, придется снабжать пояснительными надписями для дальнейшей отправки автомобильным или железнодорожным транспортом; |
In November of that year departs from England, arriving in Argentina the following month. | В том же году он отплыл из Англии в ноябре и прибывает в Аргентину в следующем месяце. |
There's a new shipment of weapons arriving from Sierra Leone. | Новая партия оружия прибывает из Сьерра-Леоне. |
Arriving? 11.38pm in Paris, fine. | Прибывает в Париж в 23:38. |
The shogun's envoy will be arriving this evening. | Посланик от правительства прибывает вечером. |
(a) In the case of a person arriving by sea, disembarking in Malaysia from the vessel in which he arrives; | «а) в случае лица, прибывающего по морю, высадка на берег в Малайзии с судна, на котором оно прибывает; |
The Hereditary Peers are arriving as we speak. | Наследственные пэры как раз сейчас прибывают. |
At the time of its visit, the Group was told that numerous Chinese citizens were arriving in Romania from various destinations. | В ходе поездки членам Группы сообщили, что в Румынию из различных стран также прибывают многочисленные китайские граждане. |
For example, duty is not paid on goods arriving in the Democratic Republic of the Congo from Uganda that are channelled into FAPC/UCPD military camps near the border. | Так, например, пошлина не взимается с товаров в тех случаях, когда они прибывают в Демократическую Республику Конго из Уганды и затем переправляются в военные лагеря ВСКН/СКМД, находящиеся вблизи границы. |
All recently recruited former combatants observed other civilian recruits from Rwanda upon arrival to Runyoni and saw new recruits arriving from Rwanda every second day. | Все недавно нанятые бывшие комбатанты видели других гражданских лиц-новобранцев из Руанды по прибытии в Руньони, а также видели, что каждый второй день из Руанды прибывают новобранцы. |
10,000 panels are arriving tonight. | 10 тысяч панелей прибывают сегодня вечером. |
On the 15th, she put to sea bound for the Gulf of Tonkin, arriving on station two days later. | 5 августа вышел в море и направился в Тонкинский залив, куда прибыл 21 числа. |
Martin then returns to his residence, where he finds Seldom arriving to visit Mrs. Eagleton. | Мартин возвращается в свою квартиру и встречает здесь Селдома, который прибыл, чтобы навестить миссис Иглтон. |
She departed for a brief deployment with the Atlantic Fleet from 1 February-10 July 1939, and then steamed to assume duties with the Pacific Fleet at Manila arriving on 24 September. | С 1 февраля по 10 июля 1939 года он был кратковременно откомандирован в Атлантический флот, затем вернулся на Тихоокеанский флот и 24 сентября 1939 года прибыл в Манилу. |
Prince Zereteli, a Cherkessia patrol is arriving. | Принц Зеретели, прибыл черкесский патруль. |
After completing this mission the ship was taken to Norfolk, Virginia, for minor repairs and then set sail for Newport, Rhode Island, arriving on September 12. | После окончания миссии корабль был доставлен в Норфолк (штат Виргиния) для мелкого ремонта, а затем отправился в Ньюпорт (штат Род-Айленд), куда прибыл 12 сентября. |
Recently, refugees and illegal immigrants began arriving from war-torn areas further north. | А недавно в страну начали прибывать беженцы и незаконные иммигранты из охваченных войной районов, расположенных дальше на север от Южной Африки. |
Family members are still arriving from around the country, heartbroken, searching for answers. | Члены семей всё продолжают прибывать со всей страны, их сердца разбиты, они ищут ответы. |
The rest will be arriving in groups of twos and threes staying far enough off to avoid detection. | Остальные будут прибывать группами по два и три на достаточном удалении, чтобы не быть замеченными. |
Cast and crew began arriving in Florida on October 1, to shoot scenes on Dania Beach and around South Florida. | Актёры и съёмочная группа начали прибывать во Флориду 1 октября, чтобы снять сцены на Дания-Бич (англ.)русск. и вокруг Южной Флориды. |
This was done on 22 December as the United Nations inspection team was arriving. | Это было сделано 22 декабря, когда начали прибывать инспекторы Организации Объединенных Наций. |
Most of the refugees arriving in the province were selected by immigration officials based on a profile of how well they would likely fit into PEI society. | Отбор большинства беженцев, прибывших в провинцию, осуществлялся сотрудниками иммиграционных служб с учетом того, насколько хорошо они смогут интегрироваться в общество ОПЭ. |
Although still the main part (93 per cent of 11.2 million people) of this population consists of persons born in other countries of the former Soviet Union, the flows of migrants arriving in the Russian Federation in recent years changed the composition of international migrants. | Хотя по-прежнему основная часть (93% от 11,2 млн. человек) этого контингента составляют лица, которые родились в других странах бывшего СССР, потоки мигрантов, прибывших в Россию в последние годы, изменили состав международных мигрантов. |
Out of the 10 members arriving on Monday, 19 September, the core of a headquarters will be organized and the commanders of the three field section centres will be chosen and sent out. | Из 10 человек, прибывших в понедельник, 19 сентября, будет образован костяк создаваемого штаба, и из их числа будут выбраны руководители трех центров на местах, которые будут туда направлены. |
A child who has adult relatives arriving with him or her or already living in the country of asylum should be allowed to stay with them unless such action would be contrary to the best interests of the child. | ребенку, который имеет взрослых родственников, прибывших вместе с ним или уже проживающих в стране убежища, должно быть разрешено остаться с ними, если только такая мера не будет противоречить принципу наилучшего обеспечения интересов ребенка. |
The total number of visitors arriving by air decreased by 4.6 per cent, from 305,548 in 2007 to 291,431 in 2008. | Общее число лиц, прибывших в 2008 году воздушным транспортом, сократилось на 4,6 процента с 305548 в 2007 году до 291431 в 2008 году. |
I'm sure he'll be arriving very shortly. | Я уверена, он вот-вот прибудет. |
Twenty-one-year-old male in full arrest, arriving in four minutes. | 21-летний мужчина, под полным арестом, прибудет через 4 минуты. |
Backup should be arriving any minute. | Подкрепление прибудет с минуты на минуту. |
He will be arriving on a trading ship from China soon. | Он прибудет на торговом корабле из империи Цин вскоре. |
If we're right, she should be arriving within 12 hours, and we'll be there to find her. | Если мы правы, то она прибудет туда где-то через 12 часов, и мы будем там, чтобы найти её. |
Most settlers came from Mingachevir via Armenia, with the first arriving in 1996. | Большинство поселенцев, первые из которых прибыли в 1996 году, приехали из Мингачевира через Армению. |
Nevertheless, they sailed for England, arriving there in October 1780. | Тем не менее они отплыли в Англию и прибыли туда в октябре 1780 года. |
The complainant and his wife left China for Australia, arriving on 6 June 2004. | Заявитель и его жена выехали из Китая в Австралию и прибыли туда 6 июня 2004 года. |
On 17 June 2005, two N3 trailers left Jowhar and travelled to Hudur, arriving on 18 June. | Два грузовика N3 с прицепами выехали 17 июня 2005 года из Джоухара в направлении Худдура, куда прибыли 18 июня 2005 года. |
The story is about where you're arriving, or thinking about where you're arriving. | Снимок должен донести мысль о том, куда вы прибыли. |
Yuri Suvarov's delegation will be arriving any moment. | С минуты на минуту ожидается прибытие делегации во главе с Юрием Суваровым. |
Nothing could have stopped it from arriving. | Ничто не смогло бы остановить его прибытие. |
Or, my money arriving safely in Switzerland. | Или, прибытие моих денег в целости в Швейцарию. |
It is mandatory that a traveler without a visa and arriving in U. S. by an airline or shipping. | Необходимо, чтобы путешественник без визы, прибытие в U. С. в авиакомпании или судоходства. |
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the Channel, is through a parachute. | А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта. |
They have set up travellers aid programmes at railway stations to help the arriving migrant women. | Ассоциация разработала программу оказания помощи прибывающим женщинам-мигрантам на железнодорожных станциях. |
In 2011, some conflict situations were resolved, allowing both refugees and persons arriving as part of mixed movements to return home in safety and dignity. | В 2011 году были разрешены некоторые конфликтные ситуации, что позволило как беженцам, так и лицам, прибывающим в рамках смешанных перемещений, вернуться домой в условиях безопасности и достоинства. |
Identification cards for all arriving United Nations staff at headquarters and regional offices | Выдача пропусков всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, прибывающим в штаб и региональные отделения |
The Steering Committee declared that, in recognition of the changing circumstances in Viet Nam, screening procedures under the CPA should no longer be applicable to Vietnamese arriving in first asylum countries after 14 February 1994. | Этот Главный комитет заявил, что ввиду изменений, происходящих во Вьетнаме, процедуры отсеивания, предусмотренные по программе ВПД, более не должны применяться к вьетнамцам, прибывающим в первые страны убежища после 14 февраля 1994 года. |
Mr. Prosper said the Committee had been informed that asylum-seekers arriving by boat were treated differently from those arriving by other means. | Г-н Проспер говорит, что Комитету сообщили о том, что к прибывающим по морю просителям убежища применяется иной режим, чем к тем, кто прибывает иначе. |
Thus, since 9 September, persons arriving from the Federation area no longer qualify to be registered as refugees. | Так, с 9 сентября лица, прибывшие с территории Федерации, не имеют права регистрироваться как беженцы. |
On 21 August, SPLM/A in Opposition forces arriving from Pigi reportedly shelled SPLA forces near Dolieb Hill, south of Malakal, in Panyikang County. | Согласно сообщениям, 21 августа силы НОДС/А в оппозиции, прибывшие из Пиги, подвергли артиллерийскому обстрелу силы НОАС вблизи горы Долиеб, к югу от Малакаля в округе Паньиканг. |
The MTV short was titled "The Gauntlet" and included "John Travolta and the Church of Scientology" arriving in a spaceship to defeat Russell Crowe (as a gladiator) and attempt to recruit the boys into Scientology. | Была показана короткометражка под названием «Gauntlet», в которой фигурировали «Джон Траволта и церковь саентологии», прибывшие на космическом корабле для того, чтобы победить Рассела Кроу в образе гладиатора и попытаться привлечь мальчиков присоединиться к саентологии. |
With the fall of the Silesian fortress of Schweidnitz to Vandamme on 11 April, the large siege guns there were transferred to Danzig, arriving on 21 April. | После того, как 11 апреля Вандам взял крепость Швайдниц в Силезии, оттуда к Данцигу были отправлены большие осадные орудия, прибывшие 21 апреля. |
Perhaps they could be used as multigeneration ships so those arriving would be the remote descendants of those who had originally set out centuries before. | Возможно, их можно использовать как "звездолеты поколений": прибывшие к звездам будут далекими потомками тех, кто сотни лет назад отправился в путь. |