| Governments should combat hate speech and negative stereotyping not through censorship but through argument and debate. | Правительства должны бороться с агрессивными словесными заявлениями и негативными стереотипами не через цензуру, а через дискуссию и полемику. | 
| This is likely to develop into quite an argument. | Это может перерасти в довольно оживленную дискуссию. | 
| However, it was undesirable to enter into an argument over the semantics of the recommendation adopted by the General Assembly. | Однако начинать дискуссию в отношении семантики рекомендации, принятой Генеральной Ассамблеей, нежелательно. | 
| Jeeves, let's not start this tedious argument again. | Дживс, не начинай снова эту утомительную дискуссию. | 
| Another new development that has influenced the linguistic argument for bilingual literacy is the length of time necessary to acquire the second language. | Ещё одно новое открытие, которое повлияло на дискуссию в пользу двуязычной грамотности, - это время, необходимое для приобретения второго языка. | 
| You're about to start an argument. | Я вижу, что вы собираетесь начать дискуссию. | 
| Not to turn every argument into a fight for supremacy. | Как не превращать каждую дискуссию в битву за превосходство. | 
| Now I quoted Potter Stewart's opinion in law school and won an argument. | Я процитировал Поттера Стюарта из юридической школы и выиграл дискуссию. | 
| It must be nice to have a job that's so important, it can get you out of any argument. | Наверное, неплохо иметь работу, настолько важную, чтобы прекратить любую дискуссию. | 
| As I just said in my previous statement, in no way do I wish to get the Assembly involved in an argument today. | Как я только что отметила в своем предыдущем выступлении, у меня сегодня не было никакого намерения втягивать Ассамблею в дискуссию по этому вопросу. | 
| One of them, to his credit, I think really just wanted to engage me in a serious argument. | Один из них, нужно отдать ему должное, наверное, лишь пытался завязать со мной серьёзную дискуссию. | 
| Mr. Cutting is attempting to draw me... into an argument... that would no doubt end in bloodshed... and the compromising of my office. | Мистер Каттинг пытается втянуть меня... в дискуссию, которая... несомненно закончится кровопролитием... и компрометацией моей репутации. | 
| So, we can assume they carried the argument on inside the park. | Так что можно предположить, что те двое решили продолжить дискуссию в парке. | 
| Women did not want to split their activities and open an internal argument at a time when all efforts were needed for the resistance against occupation. | Женщины не хотели дробить свою деятельность и начинать внутреннюю дискуссию в то время, когда все усилия было необходимо направить на организацию сопротивления оккупационному режиму. | 
| Mr. LAMMERS (Netherlands), Chairman of the Drafting Committee, recalled that at the Committee's last session, in 1996, that expression had been the subject of much argument and a number of conference room papers. | Г-н ЛАММЕРС (Нидерланды), Председатель Редакционного комитета, напоминает, что на последней сессии Комитета, состоявшейся в 1996 году, это выражение вызвало оживленную дискуссию и стало предметом большого числа документов зала заседаний. | 
| I do not want to get into an argument with you, but nevertheless, if this is your explanation, why then should we have this sentence about no verbatim records? | Я не хочу вступать с Вами в дискуссию, однако, если дело обстоит так, как Вы объяснили, то зачем нам тогда это предложение о несоставлении стенографических отчетов? | 
| Except I like a good argument. | Только я люблю хорошую дискуссию. | 
| To illustrate his argument, Benedict noted that the international financial crash, partly a consequence of insatiable greed, had provoked debate about the need for an ethical basis for economic behavior. | Чтобы проиллюстрировать свои аргументы, Бенедикт отметил, что международный финансовый крах, отчасти следствие ненасытной жадности, вызвал дискуссию о необходимости этической основы экономического поведения. | 
| It may also lead to argument over how to disburse international funds, such as the Global Fund for HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. | Оно также может вызвать дискуссию о том, как распределять средства международного сообщества в рамках таких фондов, как Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. | 
| I mean, I didn't really think of that as an argument so much as just a lively discussion. | Я не рассматривал это как спор, а скорее как оживлённую дискуссию. | 
| And I didn't mean, you know - where is that lady? Audience: Here. (Laughter) KM: I mean, I didn't really think of that as an argument so much as just a lively discussion. | Где эта дама? Аудитория: Здесь. (Смех) КМ: Я не рассматривал это как спор, а скорее как оживлённую дискуссию. | 
| Gentlemen, I think this philosophical argument can wait until our ship is out of danger. | Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности. | 
| To accept the author's complaint would be to engage in a circular argument which prejudges the question of equivalence of standards, a matter which the Australian Government is entitled to question. | Согласиться с жалобой автора означало бы начать нескончаемую дискуссию по вопросу о соответствии стандартов, в чем правительство Австралии имеет право сомневаться. | 
| One of them, to his credit, I think really just wanted to engage me in a serious argument. | Один из них, нужно отдать ему должное, наверное, лишь пытался завязать со мной серьёзную дискуссию. |