Английский - русский
Перевод слова Area

Перевод area с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 3594)
The third category includes counties such as Cornwall and Devon where the name corresponds to the tribes who inhabited the area. Третья категория включает графства, такие как Корнуолл и Девон, название которых соответствуют племенам, населявшим данную область.
Private sector participation in educational and health service provisions may bring new standards to an area previously dominated by public administration. Участие частного сектора в деле оказания услуг в области образования и здравоохранения может способствовать привнесению новых стандартов в эту область, в которой ранее доминировало государственное управление.
There was, however, a lack of emphasis on the very important area of maternal health. Вместе с тем в ней недостаточно выделена очень важная область - охрана материнского здоровья.
His delegation appreciated the progress made by the Study Group on treaties over time; its six additional preliminary conclusions would shed light in an area of international law currently clouded with uncertainty. Делегация оратора высоко оценивает прогресс, достигнутый за истекшее время Исследовательской группой по теме, касающейся договоров сквозь призму времени; ее шесть дополнительных предварительных выводов прольют свет на область международного права, которая в настоящее время окутана неопределенностью.
(e) Activities area 2.2, under Main activities by the Chemical Coordinating Centre, New activities, subparagraph (e), line 2, replace "to the new parameters" with "to parameters"; е) область деятельности 2.2, "Основные виды деятельности Координационного химического центра", "Новые виды деятельности", подпункт е), вторая строка, вместо слов "новых параметров" включить слова "параметров";
Больше примеров...
Район (примеров 4900)
Serving as a median for this ambitious roadway, the park has transformed the area into a great place to bring the family. Служба в качестве медианы для этого амбициозного шоссе, парк превратили этот район в отличное место, чтобы привести в семье.
Since the outbreak of war in 1991, the Croat population that formerly inhabited the area has been ethnically cleansed by Serbian insurgents. С начала войны в 1991 году хорватское население, ранее населявшее этот район, подверглось этнической чистке со стороны сербских мятежников.
One of the streets running through the area where the airfield used to be is named Lotnicza (Aviation Street). Одна из улиц Люблина, проходящая через район аэродрома, была названа Lotnicza (Авиационная улица).
In Senegal, the mission confirmed that a substantial area between the Casamance River and the border with Guinea-Bissau was contaminated with landmines, which was hindering development. Миссия, работавшая в Сенегале, подтвердила, что обширный район, простирающийся между рекой Казаманс и границей с Гвинеей-Бисау, насыщен минами, что мешает процессу развития.
Erebuni has an area of 48 km² (21.52% of Yerevan city area), out of which 29 km² are occupied by residential or commercial buildings. Эребуни занимает площадь в 48 км² (21,52 % площади Еревана, крупнейший по площади район), из которых 29 км² застроены.
Больше примеров...
Зона (примеров 992)
The Phoenix Islands Protected Area covers an area of around 410,500 square kilometres, making it, for now, the planet's largest marine protected area. Заповедная зона островов Феникс охватывает территорию приблизительно 410500 кв. км и является в настоящее время крупнейшим в мире морским заповедником.
Pursuant to the Barahona Act signed in December 1992 at a meeting of presidents of the Andean Group and subsequent decisions of the Commission of the Cartagena Agreement, a free trade area came into effect on 1 October 1992 between Bolivia, Colombia, Ecuador and Venezuela. В соответствии с Бараонским актом, подписанным в декабре 1991 года на совещании президентов стран Андской группы, и последующими решениями Комиссии Картахенского соглашения 1 октября 1992 года начала функционировать зона свободной торговли между Боливией, Венесуэлой, Колумбией и Эквадором.
The hemispheric free trade area would build upon the existing subregional/regional free trade agreements like NAFTA and those in Latin America and the Caribbean. Охватывающая все полушария зона свободной торговли должна способствовать укреплению существующих субрегиональных/региональных соглашений в области свободной торговли, таких, как НАФТА, а также соглашений в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The former Agreed Military Area at Keflavík was re-designated "Airport, Security and Development Area" under the supervision of the Keflavík International Airport Ltd. (established 1 January 2009), the Icelandic Coast Guard and the Keflavík Airport Development Corporation (Kadeco), respectively. Бывшая Закрытая военная зона в Кеблавике получила название «Зона аэропорта, безопасности и развития» под управлением Keflavík International Airport Ltd. (создана 1 января 2009 года), Исландского агентства безопасности и Keflavík Airport Development Corporation (Kadeco), соответственно.
Wismarbucht, Kirchsee, Breitling, Salzhaff and Wismar port area, limited seawards by a line: Hohen Wieschendorf Huk and Timmendorf light as well as Gollwitz light on the Island of Poel and the southern point of Wustrow Peninsula. Портовая зона Висмарской бухты, Кирхзее, Брейтлинга, Зальцхаффе и Висмара: плоскость, ограниченная со стороны моря линией, соединяющей Хохен-Вишендорф-Хук и маяк Тиммендорф, а также маяк Голлвитц на острове Плль и южную точку полуострова Вустров.
Больше примеров...
Сфера (примеров 439)
The second area requiring our focus is securing global goods. Вторая сфера, в которой мы должны сосредоточить наши усилия, - это решение глобальных проблем.
Not accepted; already implemented - the competence area of the institutions in the field of non-discrimination is clearly established by legal provisions. 109.27 Не принимается; уже выполнена: сфера компетенции учреждений, действующих в области борьбы с дискриминацией, четко установлена нормативными положениями.
The other area on which we would like to comment relates specifically to methodology, in particular the way in which information is handled and presented. Еще одна сфера, относительно которой мы хотели бы высказать свои соображения, касается методологии, в частности методов обработки и представления информации.
That does not have to be the case, since the Charter provides that the organs - each with its own particular composition and its own specialized area of competence - mutually support one another. Такое положение не является неизбежным, ибо Устав предусматривает, что различные органы - у каждого из которых свой конкретный состав и своя конкретная сфера компетенции - должны взаимно поддерживать друг друга.
Experience until now has indicated that compensation, which is one of the most important points, is an area where resources are most needed, but for which they are the scarcest. До настоящего времени опыт свидетельствовал о том, что предоставление компенсаций, которое является одним из самых важных условий, - это та сфера, где больше всего необходимы ресурсы, но где эти ресурсы являются наиболее скудными.
Больше примеров...
Площадь (примеров 2890)
The total area of the Islamic Center - 14 acres. Общая площадь исламского центра - 14 гектаров.
I knew my forward speed, I knew the area, Я знала свою горизонтальную скорость и площадь.
According to the 1996 general farm census, the total sown area - 12.3 million hectares - was 0.6 million hectares (4.6%) lower than the previous year. Согласно результатам всеобщей сельскохозяйственной переписи 1996 года, общая площадь посевов составила 12,3 млн. га, что на 0,6 млн. га (4,6%) меньше по сравнению с предыдущим годом.
Internal surface area, m2 Площадь внутренней поверхности (м2)
In this period, the grape growers gained governmental support and by 1837 the vineyard area in Bessarabia reached 14,000 hectares, and the wine production reached 12 million litres. В этот период виноградарям оказывалась государственная поддержка, в результате в 1837 году площадь виноградников в Бессарабии (территория современной Молдавии и части черноморского побережья) превысила 14000 гектаров, а производство вина - 12 миллионов литров.
Больше примеров...
Территория (примеров 762)
As a result of more than seven years of ongoing war, approximately 20 per cent of the entire territory of Azerbaijan, comprising Nagorny Karabakh and an area four times bigger than that region, has been occupied and held by the Armenian armed forces. В результате ведущейся более семи лет войны вооруженными силами Армении оккупированы и удерживаются около 20 процентов всей территории Азербайджана, в том числе нагорно-карабахский регион и территория, вчетверо превышающая площадь самого нагорно-карабахского региона.
This is an area of about 50 million hectares. Это территория площадью примерно в 50 млн. га. Январь. Февраль. Март. Апрель. Май.
The area to be serviced by the flood-control component is estimated at about 125,000 hectares. Территория, на которую будет распространяться действие средств защиты от паводков, составит примерно 125000 гектаров.
The mining area around Kiruna and Malmberget, together with the iron port and steelworks at Luleå, made Norrbotten County one of the first, and most prominent, regions of heavy industry in Sweden. Горнодобывающая территория вокруг Кируны и Мальмбергета вместе с грузовым портом и сталелитейным заводом в Лулео сделала губернию Норрботтен одним из первых и наиболее заметных регионов тяжёлой промышленности в Швеции.
Recent investigations indicate that this particular area, i.e. central Bohuslän, may well have had the largest seasonal population in northern Europe during the Late Palaeolithic/early Mesolithic transition. Недавние исследования показывают, что данная территория, то есть центр Бохуслена (Bohuslän), имела крупнейшее сезонное население в северной Европе в период позднего палеолита и раннего мезолита.
Больше примеров...
Регион (примеров 404)
The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo. Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
That leadership has been able, at this stage, to put the final touches on peace-building, with the hope that our region will become a peaceful area that can easily attract investments and investors to speed up the pace of development. Это руководство оказалось на настоящем этапе способным придать последние штрихи процессу установления мира в надежде, что наш регион станет регионом мира и сможет привлечь капиталовложения и инвесторов для ускорения процесса развития.
With 51 out of the 56 United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) member countries being Parties to the Convention, the Convention covers virtually the entire area of the UNECE region in Europe and North America. Поскольку в число Сторон Конвенции входит 51 из 56 стран - членов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), Конвенция охватывает практически весь регион ЕЭК ООН в Европе и Северной Америке.
For example, the approximately 4,200 deaths resulting from Cyclone Sidr in November 2007, though tragic, are significantly lower than the over 300,000 deaths attributable to a cyclone of similar magnitude that hit the same area in 1970. Например, приблизительно 4200 смертей, вызванных циклоном «Сидр» в ноябре 2007 года, - это трагическое явление, однако это число значительно меньше по сравнению с 300000 смертей, вызванных циклоном аналогичной мощности, обрушившимся на этот же регион в 1970 году.
NEFA was renamed Arunachal Pradesh in 1972-Chinese maps refer to the area as South Tibet. Северо-восточное пограничное агентство было переименовано в Аруначал-Прадеш в 1972 году - китайские карты относят этот регион к Южному Тибету.
Больше примеров...
Направление (примеров 445)
The fourth area of work is public access to information, which focuses on stimulating and facilitating participation in decision-making. Четвертое направление работы касается доступа общественности к информации, и в этой связи особое внимание уделяется стимулированию и облегчению участия в процессе принятия решений.
The first area focuses on social welfare, social support and poverty alleviation for pensioners with a view to bettering their income and social circumstances. Первое направление сосредоточено на социальном обеспечении, социальной поддержке и сокращении бремени нищеты для пенсионеров с целью повышения их доходов и улучшения социальных условий.
As significant disbursements were made through the UNHCR implementing partners, OIOS considered this to be a priority audit area along with UNHCR programme monitoring and management. Поскольку значительные суммы расходовались через партнеров УВКБ по реализации проектов, УСВН сочло это направление приоритетным для проведения ревизии наряду с ревизией механизмов контроля и управления деятельностью по программам УВКБ.
Focus area 6 is intended to provide an enabling environment for the implementation of the effective achievement of the planned results of the five other focus areas of the medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013. Основное направление 6 посвящено созданию благоприятной среды для эффективного достижения запланированных результатов пяти остальных основных направлений среднесрочного стратегического и институционального плана на период 2008-2013 годов.
In all cases, a basic area of their work pertains to the collection and dissemination of trade information and statistics and the provision of assistance to their developing membership on the development of a trade and business information system. Во всех случаях основное направление их деятельности связано со сбором и распространением информации и статистических данных о торговле, а также с предоставлением помощи партнерам по развитию в связи с созданием информационных систем по вопросам торговли и коммерческой деятельности.
Больше примеров...
Место (примеров 1054)
Geographical location (area in the territory of a state) of a space object launcher. Географическое место (район на территории государства) расположения установки для запуска космических объектов.
In the lobby you can find a cozy social area where we offer a bar service. В фойе имеется уютное место для отдыха, где Вы также можете заказать напитки из бара.
All around us, the area has grown into a modern city... just this place here... still looks the same. Территория вокруг нас превратилась в современный город... только это место... выглядит по-прежнему.
Hotel Grodek is a charming boutique hotel, located in a quite area, offering guests a unique place to stay while exploring Krakow and its many attractions. Grodek - это очаровательный бутик-отель в тихом районе Кракова. Гостям предлагается уникальное место проживания во время изучения Кракова и его многочисленных достопримечательностей.
Funding for strategic planning exercises, capacity-building for mine action, reconciliation and more general governance-related programmes and area development programmes had featured prominently in the approvals. Среди одобренных видов деятельности заметное место занимает финансирование мероприятий по стратегическому планированию, создание потенциала в области разминирования, программы примирения и более общие программы, связанные с управлением.
Больше примеров...
Местность (примеров 309)
Okay, take a few unis to canvass the area near the store and take the sketch of our suspect. Дадно, пусть несколько сотрудников прочешут местность рядом с магазином с фотороботом нашего подозреваемого.
Mate, maybe we should do this properly - mark out the site with a grid system, do it area by area, Приятель, может нам стоит сделать все по правилам - разметит местность сеткой, копать участок за участком,
The area facing Major A. G. Korobov's 2nd Tank Battalion (TBn) was open. Перед 2-м танковым батальоном майора А. Г. Коробова вся местность была как на ладони.
Prior to the 1850s, most of the area was still largely farmland, but was subdivided into residential lots, first for the growing German population and later for Croat immigrants. До 1850-х годов эта местность была обширным сельхозугодьем, но была поделена на участки для строительства жилых домов, вначале для растущего немецкого населения, а позднее для хорватов.
Earlier in the day, at 12:40 local time, the crew of the accident flight flew from Dallas to Houston through the same area they were scheduled to fly later on. В салоне работали две стюардессы Ранее в тот же день, в 12:40 по местному времени, экипаж вылетел из Далласа в Хьюстон через ту же местность, над которой они планировали лететь позже.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 1329)
(b) Widespread recognition is emerging on the principal issues that need to be addressed internationally in the FDI area. Ь) Постепенно формируется широкий консенсус по принципиальным вопросам в области ПИИ, которые нуждаются в решении на международном уровне.
Saint Kitts and Nevis had achieved greater success in addressing violence against women and children than in any other area of the National Plan on Gender and Development. Сент-Китс и Невис достиг более значительного прогресса в решении вопросов насилия в отношении женщин и детей, чем в любой другой области национального плана по гендерным вопросам и развитию.
More specifically, it was agreed that training in the use of vulnerability analysis and mapping is a priority area for joint action. В частности, была достигнута договоренность о том, что учебная подготовка по вопросам использования анализа и картирования уязвимости является приоритетным направлением совместных действий.
The policy area of education and training is also represented in the Flemish steering group on Travellers, which is preparing a Flemish plan of action in that regard (see above). The plan will include proposals for activities in relation to education. Политическое направление "Образование и профессиональное обучение" отражено и работе экспериментальной группы Фландрии по вопросам лиц кочевого образа жизни, которая занимается подготовкой фламандского плана действий в интересах лиц этой категории (см. выше); в рамках этой группы будут также разрабатываться мероприятия для сектора образования.
Provisions relate to two five-day trips by the Head and Deputy Head of Mission, respectively, to New York, four five-day trips to New York by a political affairs officer and three 20-day trips by staff of the Department of Political Affairs to the mission area. Предусматриваются ассигнования на две поездки руководителя и заместителя руководителя Миссии в Нью-Йорк продолжительностью 5 дней каждая, четыре поездки сотрудника по политическим вопросам в Нью-Йорк продолжительностью 5 дней каждая и три поездки сотрудников Департамента по политическим вопросам в район Миссии продолжительностью 20 дней.
Больше примеров...
Пространство (примеров 268)
Its walls enclosed a considerable area, reaching down from the upper part of the Rock of Gibraltar to the sea. Крепостными стенами было огорожено значительное пространство, простиравшееся от вершины Гибралтарской скалы до морского побережья.
It also aims at building a common area of shared democracy, prosperity, stability, and increased cooperation. Её цель - создать общее пространство демократии, процветания, стабильности и тесного сотрудничества».
There was no separation between the living area and the toilet, wash-basin and a garbage bin. Жилое пространство не было отделено от санитарного узла, умывальника и урны для мусора.
The two last-mentioned aircraft together circled over the South and the area east of Sidon and reached Damur. Они совершили облет районов Шекки, Батруна, Библоса и Джунии, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана.
The tram stop is located in the middle of the intersection, San-Francisco style, with the passenger waiting area located within the triangle created by tracks themselves. Остановочное пространство при этом находится прямо посередине перекрёстка, внутри треугольника, образованного путями. Когда трамвайные вагоны маршрутов N4 и 8 останавливаются, то занимают часть перекрёстка и выпускают пассажиров прямо на проезжую часть.
Больше примеров...
Участок (примеров 428)
Two years ago, I reserved this specific area. Два года назад я застолбил именно этот участок.
Separate lanes for arrival and departure exist only for cars; arriving trucks have to cross the lane of cars and buses to arrive at the cargo checking area. Отдельные полосы для прибытия и убытия имеются только для легковых автомобилей; прибывающие грузовики для въезда на участок проверки груза должны пересечь полосу для легковых автомобилей и автобусов.
That thicker area there is the fetal pole. Участок потолще - эмбрион.
With this the area is bounded, so we can look for mines. Теперь, когда участок разграничен, можно искать мину.
model space, total area 240 sq.m - is assigned for making master-models. модельный участок общей площадью 240 кв.м - предназначен для изготовления мастер-моделей.
Больше примеров...
Части (примеров 1520)
Support for the generation of the full force requirements outlined in the strategic concept will allow the Mission to simultaneously dominate multiple parts of the area of operations, to significantly degrade the military capability of Al-Shabaab and to support the Transitional Federal Government in projecting its authority. Предусмотренные в Стратегической концепции меры по оказанию поддержки в целях полного удовлетворения потребностей сил позволят Миссии одновременно контролировать самые разные части района проведения операций и существенно подорвать военный потенциал движения «Аш-Шабааб» и оказать содействие переходному федеральному правительству в распространении его власти на места.
These houses are divided into several sub types: houses with cardak on the front area, on one side, or at the center. Эти дома делятся на несколько подтипов: дома с чердаком на передней части, с другой стороны или в центре.
Evidence suggested that this was likely to be most prevalent in an area that stretches from northern Spain to the United Kingdom and back across France and Germany into central Europe. Согласно имеющимся данным, этот процесс преобладает в полосе, которая проходит от северной части Испании до Соединенного Королевства и вниз, через Францию и Германию, в Центральную Европу.
Clarification of the long-term liability related to the performance of the CCS chain, especially on CO2 storage performance, was mentioned as one potential area where government assistance would be much needed. Четкое определение долгосрочных обязательств в связи с функционированием цепочки УХУ, особенно в части хранения СО2, было названо в качестве одной из потенциальных областей, где будет особенно необходима помощь правительств.
The Transport and Transport Maintenance Section supplies approximately one-third of all the second-line (battalion-level) and two thirds of all the third-line (mission-level) echelons of logistics lift throughout the mission area, including augmentation of transport support available to contingents in Bosnia and Herzegovina. Транспортная и ремонтная секция обеспечивает примерно одну треть части потребностей всего второго (батальонный уровень) и две трети части всех потребностей третьего (уровень миссии) эшелонов тылового обеспечения во всем районе действия миссии, включая возросший объем транспортного обслуживания, предоставляемого контингентам в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Поверхности (примеров 500)
Take the relationship between an animal's surface area and its volume. Вернемся к отношению между площадью поверхности тела и его объемом.
2.21. "Transparent area" means the whole glazing area, excluding any opaque obscuration and any shade band. 2.21 под "прозрачной поверхностью" подразумевается вся остекленная зона, за исключением любой матовой поверхности и любой затененной полосы;
Safety: Affixing an orange-coloured plate adjusting the available surface area if it is bigger then the minimum is advantageous for safety. Безопасность: Прикрепление таблички оранжевого цвета, размеры которой скорректированы с учетом имеющейся площади поверхности, если они больше минимальных размеров, является выгодным с точки зрения безопасности.
Drylands occupy 41 per cent of the Earth's land area and are home to more than 2 billion people. Засушливые земли занимают 41 процент земной поверхности, и на них проживает свыше 2 миллиардов человек.
presence of a small white patch, not exceeding one tenth of the total surface area of the fruit наличие белого пятна, размером не более одной десятой поверхности ягоды;
Больше примеров...
Ареал (примеров 24)
By 1973, San Marcos and Hays County were included by the U. S. Census Bureau in the Austin Metropolitan Statistical Area. В 1973 году Сан-Маркос и округ Хэйс были включены Бюро переписи населения США в Статистический ареал Остина.
B. simplex has a very small total area of occurrence which puts it at risk from habitat destruction by run-off of chemicals from agricultural land and by tourism. Betta simplex имеет очень маленький ареал, что ставит его под угрозу из-за разрушения среды обитания химикатами из сельскохозяйственных угодий и туризмом.
From the point of entry into the area, well-maintained trails and a staircase diverge to individual lookout points from which we can observe Pravčická Brána itself and take in the impressive views of the nearby and far away surroundings. От места входа в ареал расходятся ухоженные тропинки и лестницы к отдельным обзорным площадкам, с которых можно осмотреть непосредственно Правчицкие ворота или наслаждаться эффектными близкими и далекими видами окружающего ландшафта.
More commonly, an individual or a group of animals has an area that it habitually uses but does not necessarily defend; this is called the home range. Гораздо чаще особи или группы особей имеют обычные территории, которые они постоянно используют, но обычно не защищают, так называемый домашний ареал.
Gadjiyev A.G., Lak people belong to the Northcaucasian race: Our research in 1961 has led to some clarification of the area of Caucasionic race (Northcaucasian race) in Dagestan. А. Г. Гаджиев писал: «Проведенные нами исследования 1961 года позволили несколько уточнить ареал кавкасионского типа на территории Дагестана.
Больше примеров...
Край (примеров 24)
And it's in a nature preserved area. И это Живописный край.
Even so, the area remained sparsely populated. Тем не менее, этот край так и остался малонаселённым.
Mr. Neewoor: We consider today's public meeting on Kosovo to be most appropriate, following last weekend's visit of the Security Council mission to the area. Г-н Нивур: Мы считаем весьма целесообразным проведение сегодня открытого заседания, посвященного ситуации в Косово, после состоявшейся на прошлой неделе поездки миссии Совета Безопасности в этот край.
The temple is called Wat Bang Krai Nai, located near the area of Krai Thong's old village. Храм называется Wat Bang Krai Nai, он расположенный недалеко от деревни Край Тонга.
The exhibition will be placed at the area of 3500 sq m net and divided into 3 sections: «Winegrowing and Gardening», «Wines and beverages», «Intervitis Interfructa Russia» - section of technologies and enological equipment. Краснодарский край является крупнейшим производителем винограда и винодельческой продукции в России. Виноделие на Кубани не только традиционный промысел, но и одна из приоритетных сфер экономики региона - удельный вес края по валовому сбору по РФ составляет около 60%.
Больше примеров...
Размах (примеров 9)
The wing had an increased span and area to give an increased maximum takeoff weight. Крыло имело увеличенный размах и площадь в соответствии с увеличением взлетного веса.
Since the exact size of the contaminated area and the number of UXOs is not known, the first stage will try to evaluate the scope of the UXO situation. Поскольку точный размер загрязненного района и количество невзорвавшихся боеприпасов не известны, на первом этапе будет предпринята попытка оценить размах этой ситуации с НВБ.
With a more thorough understanding of the sheer scale of impact of even a single detonation in a densely populated area and the inability of the international community to respond adequately in the short term, the consequences of a detonation are far greater than are apparent. Если более глубоко вдуматься в размах последствий даже одного ядерного взрыва в густонаселенной местности и учесть неспособность международного сообщества в короткий срок принять адекватные меры по реагированию, то становится очевидным, что последствия взрыва намного более ужасающие, чем представляется.
The wing had a span of 41 feet 7 inches (12.67 m), with a wing area of 279 sq ft (29.6 sq m). Крыло имело размах 12,67 м (41 футов 7 дюймов), с площадью крыла 29,6 м² (279 кв. футов).
The figure illustrates that the magnitude of the risk of impacts decreases (less red, orange and yellow shadings and more green shading) and that the area at risk becomes smaller (larger zones of grey areas) when more stringent air pollution scenarios are considered. Диаграмма показывает, что размах риска воздействия снижается (меньше красной, оранжевой и желтой штриховки и больше зеленой штриховки) и что площадь территории, находящейся в зоне риска, становится меньшей (большая зона серых районов), когда используются более жесткие сценарии борьбы с загрязнением воздуха.
Больше примеров...
Сфера деятельности (примеров 66)
This is really not my area of expertise, doctor. Это правда не моя сфера деятельности, доктор.
Action area 1: Increase the number of women in parliament and achieve equality in participation Сфера деятельности 1: увеличение числа женщин в парламенте и достижение равноправного участия
A third area of the Special Rapporteur's work involves investigating and reporting on the overall human rights situations of indigenous peoples in selected countries. Третья сфера деятельности Специального докладчика предполагает проведение исследований и подготовку докладов, посвященных общей ситуации в области прав человека коренных народов в отдельных странах.
Company name, area of activities: Компания, сфера деятельности:
The user can find a guide-interpreter and search by region, knowledge area, language, and other search criteria, and directly contact the guide-interpreter to make a booking for their service. Из общего числа гидов-переводчиков Вы можете выбрать гида-переводчика, соответствующего Вашим условиям (регион, сфера деятельности, язык и т.д.), связаться с ним напрямую и сделать предварительный заказ.
Больше примеров...
Область исследования (примеров 8)
His main area of research had been methodological problems of studying classic Chinese texts. Основная область исследования - методологические проблемы изучения древнекитайских текстов.
Together, these two fields form the more general study area of freshwater or aquatic ecology. Вместе эти два поля формируют более широкую область исследования пресной воды или водной экологии.
The considerations outlined above show that the mandate covers a vast area of research and reflection that calls for an open and multidisciplinary methodological approach. Кратко изложенные выше соображения показывают, что мандат Специального докладчика охватывает широкую область исследования и теоретических изысканий, что требует открытого методологического и многодисциплинарного подхода.
The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. Задачи, представленные в НПД, формулируются главным образом в контексте предыдущего плана с применением конкретных мер в первоначально определенных четырех сферах, с привнесением в область исследования статистических и мониторинговых данных.
While multimodality as an area of academic study did not gain traction until the twentieth century, all communication, literacy, and composing practices are and always have been multimodal. Хотя мультимодальность как область исследования не привлекала внимания до ХХ века, вся практика коммуникации, грамотности и создания произведений (текстов, картин, музыки, фильмов и др.) всегда были мультимодальными.
Больше примеров...