Английский - русский
Перевод слова Anywhere

Перевод anywhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никуда (примеров 456)
Anybody's house, anywhere... Из дома никуда не выходить.
You're not taking her anywhere. Никуда вы её не перевозите.
I don't have anywhere to be. А мне никуда не нужно.
We're not getting anywhere. Мы никуда не движемся.
Never joins us anywhere. Никуда с нами не ходит.
Больше примеров...
Где угодно (примеров 933)
Friendshlp is a seed that grows anywhere. Дружба семя, которое прорастет где угодно.
I'd recognize that perfume anywhere. Я узнаю эти духи где угодно.
And, frustratingly, it can pop up anywhere without warning. И, к разочарованию команды, он может всплыть где угодно без предупреждения.
Then I said, why not instead of allowing you to put values anywhere, I'll restrict you to a grid? И я решил, а что, если вместо того, чтобы давать вам ставить значения где угодно, я ограничу вас сеткой?
Perp could be racing anywhere. Преступник может гонять где угодно.
Больше примеров...
Нигде (примеров 863)
Bebe, I can't find a chef jacket anywhere in here. Биби, я нигде не могу найти куртку кондитера.
These days, you're not safe anywhere. В эти дни, нигде не безопасно.
You can't find these grills anywhere. Ты нигде не найдешь такую решётку радиатора.
Can't seem to find any solace anywhere. Нигде не могу найти себе утешение
Is there a tag anywhere? Там нигде не написано?
Больше примеров...
Куда угодно (примеров 298)
And they are better than money because you can take them anywhere. И они лучше, чем деньги потому, что ты можешь взять их, куда угодно.
His boiling passion may drive him anywhere. Его кипящая страсть может завести его куда угодно.
He can transport himself anywhere. Он может перенестись куда угодно.
Anywhere if she needed money. Куда угодно, если деньги нужны.
She could have sent us anywhere, so she sends us to a place that leads everywhere? Она могла направить нас куда угодно, но, она послала нас в место, откуда можно отправиться куда угодно.
Больше примеров...
Любом месте (примеров 317)
Blasting his way out, the saboteur vowed to continue his crusade against Hammer and all companies anywhere. Взорвав свой выход, саботажник пообещал продолжить свой крестовый поход против Хаммера и всех компаний в любом месте.
It realized that human rights abuses could occur and should be addressed anywhere, even within its own territory. Они понимают, что нарушения прав человека могут иметь место и должны устраняться в любом месте, даже на территории Европейского союза.
The generosity and the solidarity demonstrated attest to the existence of a worldwide awareness that we all belong to a single planet, threatened by common phenomena and catastrophes that could strike any time anywhere. Проявленные щедрость и солидарность свидетельствуют о том, что во всем мире есть осознание того, что все мы живем на одной планете, которой угрожают общие явления и катастрофы, способные обрушиться на нас в любое время в любом месте.
As the Secretary-General said in Madrid last March, terrorism is a threat to all States, to all peoples, which can strike anytime, anywhere. Как сказал Генеральный секретарь в марте этого года в Мадриде, терроризм является угрозой всем государствам, всем народам, которая может стать реальностью в любое время, в любом месте.
Shows or hides the Menubar. To return the menubar, right-click anywhere on the gameboard and select Show Menubar. Показывает или прячет панель меню. Чтобы вернуть панель меню, щёлкните правой кнопкой мыши в любом месте игрового поля и выберите Показать панель меню.
Больше примеров...
Где-нибудь (примеров 205)
Ian, have you seen a blue bag anywhere? Иэн, ты видел где-нибудь синюю сумку?
So, whoever is, you'd better stop before I'm on to you or you won't be driving anywhere. Так что лучше прекратите, пока я с вами не разобралась, иначе будете водить где-нибудь ещё.
Do you see an intruder in this room anywhere? Ты видишь где-нибудь в этой комнате незваного гостя?
Frank, who had known Anderson from their days at Gettysburg College, had decided to write him to ask if there was anywhere in Woodstock he could stay after he had made up his mind to leave New York City. Джексон Си Фрэнк, знавший Андерсона со времен учёбы в колледже, решил написать ему, чтобы узнать, можно ли где-нибудь остановиться в Вудстоке, когда он решил уехать из Нью-Йорка.
Can you see Valentine anywhere? Ты где-нибудь видишь Валентайна?
Больше примеров...
Везде (примеров 262)
Mom says I can play anywhere. Мама сказала, что я могу играть везде.
Don't think these guys get a lot of women anywhere. Похоже, им везде не хватает женщин.
Here, work, anywhere she could have been exposed. Дома, на работе, везде, где она проводила много времени.
Cool, you'll get anywhere with this. Классно, ты можешь везде водить с ними.
Our ultimate aim should be to see the day when the international community is able to deal with each and every security challenge anywhere and any time by better pooling existing resources and capabilities for responding to violence. Нашей конечной целью должен стать день, когда международное сообщество сможет справляться со всеми вызовами в области безопасности всегда и везде, имея возможность объединять существующие ресурсы и потенциалы для реагирования на насилие.
Больше примеров...
Где-либо (примеров 92)
No development is possible anywhere, save in an environment that is peaceful, stable and secure. Невозможно где-либо добиться развития, если обстановка не будет мирной, стабильной и безопасной.
PCTs are not known to have been produced anywhere since the early 1980s. Данных о том, что ПХТ производились где-либо после начала 80-х годов, не имеется.
'Injustice anywhere is a threat to justice everywhere, ' "Несправедливость где-либо - это угроза справедливости повсюду",
Its ships and aircraft cannot land anywhere in United States territory. Ее суда и самолеты не могут заходить в порты и приземляться где-либо на территории Соединенных Штатов.
Leo, has there been a discussion in some room, someplace... anywhere, on any level, about Hoynes being dropped from the ticket in 2002? Лео, было ли когда-нибудь и где-либо какое-то обсуждение... где угодно, на любом уровне, о том, чтобы удалить Хойнса из списка кандидатов в 2002?
Больше примеров...
Любой точке (примеров 49)
Global satellite navigation systems are space-based radio positioning systems that provide 24-hour three-dimensional position, velocity and time information to suitably equipped users anywhere on the surface of Earth, and sometimes off the surface of Earth. Глобальные навигационные спутниковые системы представляют собой космические радиосистемы местоопределения, которые круглосуточно обеспечивают информацию о пространственном положении, скорости и времени располагающим соответствующей аппаратурой пользователям в любой точке на поверхности Земли и иногда над поверхностью Земли.
The COSPAS-SARSAT is a humanitarian search and rescue programme that uses satellite technology to locate vehicles in distress anywhere on the globe, whether on land, sea or in the air. КОСПАС-САРСАТ представляет собой гуманитарную программу поиска и спасения, в рамках которой используется спутниковая техника для местоопределения средств передвижения, терпящих бедствие в любой точке земного шара, будь то на суше, море или в воздушном пространстве.
More than 95 per cent of that population had renewed their Cypriot passports in recent years, enabling them to move, work, study and settle freely anywhere in the Union, and to travel and enjoy other privileges including consular and diplomatic assistance worldwide. В последние годы более 95 процентов такого населения продлили свои кипрские паспорта, что позволяет им переезжать, работать, учиться и свободно селиться в любой точке Европейского союза, а также путешествовать и пользоваться другими привилегиями, включая консульскую и дипломатическую помощь во всем мире.
Thus, as long as an EPIRB is within view of a satellite (basically anywhere from 70 degrees north to 70 degrees south), a distress message reaches rescue personnel immediately. Таким образом, до тех пор, пока РУМБ находится в пределах видимости спутника (фактически в любой точке от 70 градусов северной широты до 70 градусов южной широты), сигнал бедствия может немедленно поступать к поисково-спасательному персоналу.
In addition to delivering voice services to rural areas, this would allow operators anywhere to bundle complete solutions covering both narrowband and broadband services, wherever market demand justified it. Это позволит операторам в любой точке не только обеспечивать телефонную связь для сельских районов, но и при соответствующем рыночном спросе сочетать все решения, обеспечивающие предоставление услуг как узкополосной, так и широкополосной связи.
Больше примеров...
Где-то (примеров 112)
He hardly has any hair anywhere. И врядли у него вообще где-то есть волосы.
That shadowy figure could be anywhere. Этот незнакомец может быть где-то здесь.
Anywhere you see the dust's been disturbed, let me know. Скажете, если где-то стерта пыль.
I've never seen her sleep anywhere other than at a hotel. Никогда не видел, чтобы она спала где-то ещё.
When you go on a thing like this, we can usually be in the field for anywhere from two to four months, with a team as small as 20 or 30, to as big as 150. Когда мы идём в такое путешествие, мы обычно проводим там где-то между двумя и четырьмя месяцами с командой от 20-30 до 150 человек.
Больше примеров...
Где бы то ни было (примеров 76)
And, for the first time anywhere, и впервые, где бы то ни было,
The ILO Constitution enshrines the fundamental principle that poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere. В уставе МОТ содержится основополагающий принцип о том, что бедность, где бы то ни было, представляет собой угрозу для благосостояния во всем мире.
They called on the parties to avoid any action anywhere, including in the United Nations General Assembly, that could undermine the positive developments of recent months. Они призвали стороны избегать где бы то ни было, в том числе и в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, любых действий, которые могли бы подорвать те позитивные тенденции, которые наметились в последние месяцы.
The peripheral spaces resulting from the location of the columns are variously roofed, whilst the central space is crowned by a dome with stalactites, the best example of this technique anywhere in Armenia. Периферийные помещения, получающиеся вследствие соответствующего расположения колонн, имеют различные крыши, тогда как центральное пространство увенчано куполом со сталактитами - лучший, чем где бы то ни было в Армении, пример подобной техники.
(b) apply within their territory, under their jurisdiction or under their control anywhere and apply, if constitutionally possible and in conformity with international law, to actions taken anywhere by natural or legal persons possessing their nationality; Ь) применяться в пределах их территории, под их юрисдикцией или под их контролем где бы то ни было, и применяться, если это конституционно возможно и сообразно с международным правом, к действиям, предпринимаемым в любом месте физическими или юридическими лицами, обладающими их гражданством;
Больше примеров...
Куда-нибудь (примеров 97)
Take me anywhere and I'll tell alice everything. Увезёшь меня куда-нибудь, и я все Элис расскажу.
Do not let them take me anywhere without you. Не позволяй им увезти меня куда-нибудь без тебя.
You never invite your friends anywhere. Ты никогда не приглашаешь своих друзей куда-нибудь.
But if I need to be rowed anywhere, they sound like just the ticket. Но если мне понадобится грести куда-нибудь, то они будут в самый раз.
I'll let you know if the tip goes anywhere. Я дам вам знать, если эта зацепка приведёт куда-нибудь.
Больше примеров...
Куда-то (примеров 57)
I mean, did she ever go off anywhere? То есть, отходила ли она от тебя куда-то?
Not to hospital, not to anywhere where she's going to be prodded and poked. Ни в больницу, ни куда-то ещё, где в неё будут втыкать иголки.
I don't think this is getting us anywhere. Не думаю, что это нас куда-то приведет
If there is anywhere. Если это "куда-то" есть.
How does anyone get in anywhere? А как люди куда-то попадают?
Больше примеров...
Повсюду (примеров 84)
We must fight terrorism wherever it exists, because terrorism anywhere threatens democracy everywhere." Мы должны вести борьбу с терроризмом везде, где он существует, поскольку терроризм повсюду угрожает демократии».
It will wreak havoc anywhere and spare no one. Он посеет разрушения повсюду и никого не пощадит.
I'd know you anywhere. Я бы узнал тебя повсюду.
Here... there... anywhere you want. Здесь, повсюду, в другом месте, где пожелаете.
In a globalizing world, poverty anywhere can jeopardize prosperity everywhere. В охваченном глобализацией мире нищета одного региона может поставить под угрозу процветание повсюду.
Больше примеров...
Куда-либо (примеров 29)
We don't even know if that passage I found goes anywhere. Мы даже не знаем, ведет ли этот проход куда-либо.
If it's okay with you, I'd like to check this first make sure everything works before anybody goes anywhere. Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо.
Anywhere. Which is where Archer could be. куда-либо, где мог бы находиться Арчер.
I'm trying to see how an ambulance could have got anywhere, even a decent hiding place, when there was quite literally nowhere for it to turn. Я пытаюсь понять, как скорая сумела проехать куда-либо, даже в надёжное укрытие, когда буквально повернуться негде было.
As rightly put by one interviewee, too many flagships don't sail anywhere in particular. Как было верно подмечено одним из собеседников Инспектора, слишком много флагманских кораблей куда-либо одновременно в особенности не ходят.
Больше примеров...
Нигде не (примеров 456)
I don't see him anywhere in this crowd. Я нигде не вижу его в толпе.
I can't find Yoko anywhere. Я нигде не могу найти Ёко.
You don't stay anywhere for a couple of days. Ты нигде не гостишь по паре дней.
I don't see Catherine anywhere. Я нигде не вижу Кэтрин.
I don't stay anywhere. Я нигде не останусь.
Больше примеров...
Никуда не (примеров 255)
But I haven't been anywhere you vanished. Но я никуда не попадала, это вы исчезли.
I don't fit in anywhere, that's my problem. Я никуда не подхожу, вот в чём моя проблема
I mean, you can't have freedom And you can't have space, But you can't get anywhere В смысле, у тебя не может быть свободы, и у тебя не может быть своего места, и ты никуда не можешь поехать, потому что у тебя нет машины.
I'm not going to anywhere with you. Я никуда не поеду.
You're not taking the Tardis anywhere. Ты никуда не отправишь ТАРДИС.
Больше примеров...
Ниоткуда (примеров 4)
Never been thrown out of anywhere before in my life. Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали.
We are not kicking you out of anywhere, son. Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок.
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны.
how the Brits never left anywhere without a fight; Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки;
Больше примеров...
Где попало (примеров 8)
Off you go and don't stop anywhere. Едем, и не останавливайся где попало.
You can't just dump him anywhere. Ты не мог выбросить его где попало.
They just throw their purse anywhere. Они просто разбрасывают свои сумки где попало
Don't just fling it anywhere. Не бросай его где попало.
He can't show himself just anywhere Он не может гулять где попало.
Больше примеров...
Куда попало (примеров 3)
You shouldn't throw trash away just anywhere. Ты чего кидаешь мусор куда попало!
With these square posts, the ball just bounces off anywhere А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало.
The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания.
Больше примеров...
Ниоткуда не (примеров 3)
Never been thrown out of anywhere before in my life. Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали.
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны.
how the Brits never left anywhere without a fight; Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки;
Больше примеров...