| She's not leading them anywhere anymore. | Теперь она никуда их не ведет. |
| The constant repetition of our national positions will not get us anywhere. | Бесконечное повторение наших национальных позиций никуда нас не приведет. |
| The old you hasn't gone anywhere. | Старая ты никуда не делась. |
| I haven't gone anywhere. | И никуда не собираюсь. |
| Couldn't take him anywhere. | Никуда с собой не возьмёшь. |
| But you shot in front of a plaster wall that could be anywhere. | Но ты снимал на фоне стены, которая может быть где угодно. |
| I mean... she could be anywhere right now. | В смысле... она же сейчас может быть где угодно. |
| Search even those you suspect the least, for the threat may reside anywhere - even in your own home. | Разыскиваются даже те кого ты меньше всего подозревал, Угроза может находиться где угодно - даже в твоем доме. |
| Bearing in mind the size of the place, and the fact you're going up a spiral staircase, by the time you get to the top you could be almost anywhere. | Учитывая размер этого места, и то, что вверх поднимаешься по спиральной лестнице, ко времени, когда доходишь до самого верха, ты можешь быть где угодно. |
| And the tours are all totally interactive, so that if I were to go somewhere... you may be watching a tour and you can pause anywhere along the way, pull up other information - | Путешествия полностью интерактивны, так что если мне нужно куда-либо - вы можете наблюдать путешествие и вы можете останавливаться где угодно по пути, останавливать другую информацию. |
| To date not a single parcel of illicit Angolan gems has been intercepted anywhere, to the knowledge of the Mechanism, beyond one suspect parcel in Belgium under the previous Angolan certificate-of-origin regime. | К настоящему времени, по данным Механизма, нигде не было перехвачено ни одной партии ангольских драгоценных камней, за исключением одной сомнительной партии, задержанной в Бельгии на основании действовавшего ранее режима ангольских сертификатов происхождения. |
| I don't see them anywhere. | Я не вижу их нигде. |
| Have we ever met anywhere? | Мы нигде не встречались? |
| I'm not hiding anywhere. | Я не буду нигде прятаться. |
| I can't get across anywhere. | Нигде не могу перейти. |
| I can project my awareness anywhere... | Я могу проектировать свое сознание куда угодно... |
| Absolutely anywhere that has a door. | Куда угодно, где есть дверь. |
| It's like if I said "You can sit anywhere in this room except... that chair." | Вот если бы я сказал: "Садись куда угодно только не на этот стул." |
| Anywhere, anywhere but here, | Да куда угодно, лишь бы не быть здесь. |
| Once you're in orbit, you are two thirds of the way, energetically, to anywhere - the moon, to Mars. | Достигнув орбиты, мы с точки зрения энергии преодолеем уже 2/3 пути и сможем лететь куда угодно - на Луну, на Марс. |
| States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. | Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
| So here is my wish: that you will help us take everything we've learned through StoryCorps and bring it to the world so that anyone anywhere can easily record a meaningful interview with another human being which will then be archived for history. | Итак, вот моё пожелание: я хочу, чтобы вы помогли нам, учитывая весь опыт, который мы получили, распространить StoryCorps по миру, чтобы любой желающий в любом месте мог записать интервью с другим человеком, которое затем будет помещено в архив для истории. |
| The Internet protocol address of the web servers hosting the web page was not of use, as web space can be rented on servers located anywhere. | Указанный в интернет-протоколе адрес веб-серверов, разместивших ту или иную веб-страницу, становится бесполезным, поскольку место в Интернете может быть арендовано на серверах, расположенных в любом месте. |
| (Proverb) Anywhere here'll be fine. | (Проверб) Здесь в любом месте будет прекрасно. |
| As of April 2007, refugees can live anywhere in Mexico without having to apply for authorization from the migration authorities; they are simply required to inform them of any change of address within the time limits established by law. | Начиная с апреля 2007 года беженцы имеют право проживать в любом месте на территории Мексики без обращения за специальным разрешением к миграционным властям при условии выполнения единственного требования, чтобы согласно действующим правилам они уведомляли власти о своем переезде на другое место жительства. |
| You seen Gigi around here anywhere? | Ты видел где-нибудь здесь ДжиДжи? - Да. |
| If a freight train is stopped in transit anywhere other than the usual yards or depots - | Если транзитный грузовой поезд остановится, Где-нибудь, кроме депо или склада. |
| Willa, did you leave your phone anywhere? | Уилла, ты где-нибудь оставляла свой телефон? |
| Tyler, do you see Maggie anywhere? | Тайлер, ты видишь где-нибудь Мэгги? |
| I was just going out to see if I could find you anywhere. | Я думала, найду тебя где-нибудь. |
| But anywhere with poor hygiene will do. | И везде, где низкий уровень гигиены. |
| I don't think it's easy anywhere. | Там, не хуже, чем везде. |
| br a s i v steps, as well as the provision of the low initial complaints of follow anywhere. | Вг S I V действия, а также обеспечение низкой первоначальной жалобы последующей везде. |
| I'd know that face anywhere. | Я это личико везде узнаю. |
| And fate can find you anywhere. | И судьба настигнет вас везде. |
| Some are difficult to contact anywhere because they operate without fixed location. | С некоторыми трудно установить контакт где-либо, поскольку у них нет постоянного места работы. |
| Though I suppose that could mean anywhere outside of your vicinity. | Хотя я полагаю, это могло означать где-либо вне твоей окрестности. |
| Copy and paste the code anywhere on your profile! | сору и наклеивают Кодего где-либо на вашем профиле! |
| Beyond being the first woman prime minister in Britain, and among the first anywhere, Thatcher helped to reverse Britain's economic decline. | Помимо того, что Тэтчер была первой женщиной премьер-министром в Великобритании, и одной из первых где-либо, она помогла переломить экономический спад Великобритании. |
| So, imagine you're standing on a street anywhere in America and a Japanese man comes up to you and says, | Итак, представьте себе, что вы стоите на улице где-либо в Америке, и к вам подходит японец и спрашивает: |
| Subsection (1) provides that court proceedings for such offences may be brought anywhere in the State. | Подраздел (1) предусматривает, что судебное разбирательство в связи с такими преступлениями, может вестись в любой точке Государства. |
| Accurate within two feet anywhere on the globe. | Для определения нахождения до двух футов в любой точке земного шара. |
| Article 22 of the Constitution of 14 October 1992 establishes the right to freedom of movement: "All Togolese have the right to move freely and settle anywhere they choose in the national territory, subject to the conditions stipulated by law or local custom." | Статья 22 Конституции 14 октября 1992 года закрепляет право на свободу передвижения в следующей формулировке: "Любой гражданин Того имеет право свободно передвигаться и выбирать местожительство на национальной территории в любой точке по своему выбору в условиях, определенных законом или местным обычаем". |
| The on-demand availability of these webcasts means that anyone, anywhere can watch at their convenience. | Возможность просмотра видеозаписей означает, что любой человек в любой точке мира может увидеть такие мероприятия в любое время. |
| Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth. | Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее. |
| Based on heat-sensored satellite imagery, we're expecting anywhere from five to eight enemy combatants guarding the hostages in the northwest corner of the second floor. | Основываясь на тепловом изображениисо спутника, мы ожидаем где-то от пяти до восьми вражеских захватчиков, охраняющих заложников в северовосточном углу на втором этаже. |
| If there's a leak anywhere, I'm a dead man. | Если где-то произойдёт утечка информации, я покойник. |
| Anywhere from 10 to 20 seconds, but there's no way to know for sure. | Где-то 10-20 секунд, но ничего нельзя гарантировать. |
| I've never seen her sleep anywhere other than at a hotel. | Никогда не видел, чтобы она спала где-то ещё. |
| And again, some of these may be far-fetched, but I figured if there's anywhere to present far-fetched ideas, it's here at TED, so thank you very much. | Снова скажу, что эти идеи могут быть слишком надуманными, но я поняла, что если где-то и можно выставлять их на обозрение, так это здесь, на TED. Спасибо вам большое. |
| Her Government condemned without reservation all forms of religious and ethnic intolerance and hatred anywhere. | Правительство страны оратора безоговорочно осуждает все формы религиозной и этнической нетерпимости и ненависти где бы то ни было. |
| The United States of America stated that no cases of unauthorized large-scale high seas drift-net fishing had been reported anywhere on the world's oceans and seas. | Соединенные Штаты Америки заявили, что не было зарегистрировано случаев неразрешенного масштабного дрифтерного промысла в открытом море где бы то ни было в Мировом океане. |
| (a) Not to undertake research, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear explosive device by any means anywhere; | а) не проводить исследования, не разрабатывать, не производить, не накапливать запасы или иным образом приобретать, владеть или осуществлять контроль над любым ядерным взрывным устройством любыми средствами и где бы то ни было; |
| This is the greatest concentration of peaks over 5 miles high to be found anywhere on Earth. | Здесь наибольшее скопление вершин выше 5 миль чем где бы то ни было на Земле. |
| Here we are assisting the Government and people of Kenya in tackling one of the most expensive losses of ecosystem services anywhere in the nation. | Здесь мы оказываем помощь правительству и народу Кении в предотвращении одной из наиболее дорогостоящих утрат экосистемных услуг, происходивших где бы то ни было в стране. |
| No, no, not to Atlantic City, to anywhere. | Нет, не в Атлантик-сити, куда-нибудь. |
| Take me anywhere and I'll tell alice everything. | Увезёшь меня куда-нибудь, и я все Элис расскажу. |
| Are you guys driving anywhere tonight? | Вы сегодня куда-нибудь поедете? |
| Aren't going to get lost anywhere. | Только не пропади куда-нибудь. |
| Vonnie, we are not going to Mexico but... we are going to Niagara Falls, anywhere. | Нет, Вонни, мы поедем не в Мексику, мы поедем на Ниагарские водопады, или куда-нибудь ещё. |
| If you want to get anywhere with me, messing with Alex is not the way. | Если ты хочешь со мной куда-то сходить, бесить Алекса не вариант. |
| I think it's been a year since we've gone anywhere. | Думаю, что год прошел с того момента, как мы куда-то выходили. |
| Did you - did you see him throw anything anywhere? | Может, он выбросил его куда-то. |
| You really think you're taking me anywhere? | Решил, что я пойду с тобой куда-то? |
| I don't think this is getting us anywhere. | Не думаю, что это нас куда-то приведет |
| Stream music wirelessly anywhere, and from any supported device. | Пустите поток музыки повсюду без проводов с любого поддерживаемого устройства. |
| Woola would follow you anywhere on Barsoom. | Вула пойдет за тобой повсюду на Барсуме. |
| If they got out, they'd drift almost anywhere. | Если они выбирались наружу, они разлетались повсюду. |
| Anywhere you need information or advertising, infoPanels are an extraordinarily effective tool for fast, simple and reliable presentation of data for your partners, customers, employees or clients. | Повсюду там, где нам необходима информация или реклама, являются infoPanels исключительно эффективным инструментом для быстрой, простой и надежной презентации данных Вашим партнерам, заказчикам, работникам или клиентам. |
| They were sent all over the States, to work in Hawaii pineapple plantations, and Washington apple orchards, and anywhere the work was needed. | Их отправляли по всем Штатам: на плантации ананасов на Гавайях, в яблочные сады в Вашингтоне - повсюду, где требовалась рабочая сила. |
| If you don't pretend to forgive everyone you hate, you never get invited anywhere. | Если ты не планируешь простить всех, кого ненавидишь, ты никогда не получишь приглашения куда-либо. |
| The current discussions on whether stockpiles are to be included in the negotiations will probably not lead us anywhere. | Нынешние дискуссии относительно целесообразности включения запасов в сферу переговоров вряд ли приведут нас куда-либо. |
| If it's okay with you, I'd like to check this first make sure everything works before anybody goes anywhere. | Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо. |
| Plus-ones don't get anywhere alone. | Плюс один не может идти куда-либо один. |
| What else should bring one anywhere? | Что ещё приводит кого-либо куда-либо. |
| You don't stay anywhere for a couple of days. | Ты нигде не гостишь по паре дней. |
| It's old, it's weird and it does not buy anywhere. | Это просто старая и редкая схема, которую нигде не купить. |
| You feel you're not wanted anywhere Anywhere | Чувствуя, что нигде не нужен. нигде |
| You weren't anywhere. | Тебя вообще нигде не было. |
| [whispering] can't smoke anywhere these days. | Теперь нигде не покуришь. |
| Agent Doggett didn't take any body anywhere. | Агент Доггетт никуда не забирал никакое тело. |
| No, we aren't headed anywhere. | Нет, ты со мной никуда не пойдешь. |
| He never went anywhere without his sax. | Он никуда не уходил без сакса. |
| You're not taking my daughter anywhere! | Вы никуда не заберёте мою дочь! |
| I don't want to be anywhere. | Мне никуда не хочется. |
| Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
| We are not kicking you out of anywhere, son. | Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок. |
| Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
| how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |
| She can't just stop by anywhere. | Она не может притормаживать где попало. |
| You can't just dump him anywhere. | Ты не мог выбросить его где попало. |
| Right, I better go see where they're putting the sofa, otherwise they'll just plonk it anywhere. | Я лучше пойду проверю, куда они поставили диван, А то бросят где попало. |
| Don't just fling it anywhere. | Не бросай его где попало. |
| He can't show himself just anywhere | Он не может гулять где попало. |
| You shouldn't throw trash away just anywhere. | Ты чего кидаешь мусор куда попало! |
| With these square posts, the ball just bounces off anywhere | А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало. |
| The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. | Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания. |
| Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
| Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
| how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |