| No, we aren't headed anywhere. | Ќет, ты со мной никуда не пойдешь. |
| You are not taking my husband anywhere. | Ты никуда не заберёшь у меня моего мужа. |
| He never went anywhere without his sax. | Он никуда не уходил без сакса. |
| Don't got anywhere, Brian. | Брайан, никуда не уходи. |
| I'm not taking you anywhere. | Никуда я тебя не повезу! |
| That's right, she could be anywhere. | Это да, может быть где угодно. |
| Now he could've put it anywhere, but he took it to Ted's apartment. | Он мог бросить его где угодно, но он принес его в квартиру Теда. |
| All right, we're out to the FBI and Interpol, but this guy could be anywhere or anyone in the world right now. | Мы свяжемся с ФБР и Интерполом, но этот парень сейчас может быть где угодно в мире и кем угодно. |
| This... this could have happened anywhere. | Это могло произойти где угодно. |
| The Serbian could be anywhere. | Сербская мафия может быть где угодно. |
| I can't find Knopf, Fielding or Stansbury anywhere, ma'am. | Я нигде не могу найти Нопфа, Филдинга и Стэнсбери, мэм. |
| I don't see Catherine anywhere. | Я нигде не вижу Кэтрин. |
| No one's seen them anywhere in the palace. | Их нет нигде во Дворце. |
| Now, besides people seeing him and his truck around the location for weeks, you know he was off the grid after he left in '02, didn't show up anywhere till 2010- | Так, помимо того, что люди видели его самого и его грузовик на месте, на протяжении недель, вы знаете, что о нем не было ни слуху, ни духу до 02-го, нигде не появлялся до 2010-го- |
| I could not find people of race anywhere! | Ни одного нашего брата нигде! |
| But... he will walk with me anywhere. | Со мной он пойдёт куда угодно. |
| From there, it can be sent anywhere without being traced. | А оттуда он может быть переведен куда угодно и за этим не проследишь. |
| Anywhere but here or I'll kill you. | Куда угодно, а то я убью тебя. |
| I'd follow Tom anywhere. | Я бы пошёл за Томом куда угодно. |
| It'd follow you anywhere. | Он пойдет за Вами, куда угодно. |
| So he could hit anywhere with lots of people and lots of phones. | Значит он нанесёт удар в любом месте, где много людей и телефонов. |
| Enhance existing business platforms by making them accessible to users anywhere, at any time. | Постоянное совершенствование бизнес платформ делает их доступными для пользователей в любое время и в любом месте. |
| Just drop me anywhere along the road in that direction. | Просто высадите меня в любом месте на дороге в этом направлении. |
| A land parcel may be exchanged for a parcel located anywhere in the Kyrgyz Republic, and several persons may be the heirs to a land parcel. | Земельный участок может быть обменян на участок, находящийся в любом месте в пределах Кыргызской Республики, наследниками земельного участка могут быть несколько человек. |
| The way to pick studios is through blind-testing drums, because you can record the guitars pretty much anywhere, and they could sound pretty much like your guitars. | О студии все можно понять после слепого тестирования барабанов потому что ты можешь качественно записать гитары в любом месте и они будут звучать также хорошо как твои гитары |
| Start fanning pages and stop anywhere. | Начни перелистывать страницы и остановись где-нибудь. |
| Have you seen my tennis ball anywhere? | Ты где-нибудь видел мой теннисный мячик? |
| She'll let you finish anywhere. | Она позволит вам закончить где-нибудь. |
| Anywhere but the front row. | Где-нибудь в первом ряду. |
| If I see freesias anywhere... | Если я где-нибудь увижу фрезии я буду глубоко разочарована. |
| He can buy his water anywhere. | Он может свою воду везде купить. |
| A Yes, in such cases it is permitted to smoke anywhere on board | А Да, в этой ситуации везде на борту разрешается курить. |
| Under international conventions in force, States are obliged to extend their full cooperation to suppress piracy on the high seas or anywhere outside the jurisdiction of any State. | В соответствии с действующими международными конвенциями государства обязаны полностью сотрудничать в пресечении пиратства в открытом море и везде за пределами юрисдикции того или иного государства. |
| You could find it anywhere. | Его везде можно найти. |
| We're not getting anywhere. | Да. Так мы везде не побываем. |
| The first gentleman of color to win any car race anywhere, anytime in this big wide wonderful world. | Первый цветной джентльмен, выигравший какую-либо автогонку где-либо, когда-либо в этом большом, просторном, чудесном мире. |
| Tickets are issued for double parking despite the obvious impossibility of parking the bus anywhere at the sidewalk in the vicinity of the offices. | Выписываются штрафы за двойную парковку, несмотря на очевидную невозможность припарковать автобус где-либо у тротуара в районе служебного здания. |
| This place is the longest I've lived anywhere... | В этом доме я прожила дольше, чем где-либо еще... |
| And you don't take these people seriously because they don't get anywhere nationally. | И вы не воспринимаете этих людей серьезно потому что они не получат место, где-либо на общегосударственном уровне. |
| Prior to the undertaking of any ICT initiative, the e-Assets database will be checked to ascertain whether similar systems may already exist anywhere in the Secretariat, or whether similar initiatives have been launched elsewhere. | Прежде чем осуществлять любую инициативу в области ИКТ, проводится проверка базы данных об электронных ресурсах, с тем чтобы выяснить, существуют ли где-либо в Секретариате аналогичные системы и осуществляются ли где-либо аналогичные инициативы. |
| Where necessary, it may, with the approval of the General Assembly of the Court, convene anywhere in the country. | В случае необходимости и с одобрения Генеральной ассамблеи суда он может заседать в любой точке страны. |
| Spatial positioning systems can be used to determine a person's position via satellites in real time anywhere on Earth. | Системы пространственного позиционирования могут использоваться для определения местоположения человека с помощью спутников в реальном режиме времени в любой точке Земли. |
| This convergence also promises to make the knowledge base of humanity available anywhere, any time, in any language, at cost-effective prices and in an interactive format. | Такое сочетание открывает также перспективу получения доступа к основам знаний, накопленных человечеством, в любой точке, в любое время, на любом языке по реалистичным ценам и в интерактивном режиме. |
| Global economic integration means that a major terrorist attack anywhere in the developed world would have devastating consequences for the well-being of millions of people in the developing world. | Глобальная экономическая интеграция означает, что крупное террористическое нападение, совершенное в любой точке в одной из развитых стран, будет иметь катастрофические последствия для благосостояния миллионов людей в развивающихся странах. |
| Thus, we strongly condemn and remain resolutely opposed to any further nuclear tests anywhere on our planet, under any pretext or for any other reason, including the so-called safety and reliability of nuclear weapons. | Поэтому мы выступаем с решительным осуждением и протестом против любых новых ядерных испытаний в любой точке нашей планеты, проводимых под любым предлогом или по каким-либо иным соображениям, включая соображения так называемой безопасности и надежности ядерных вооружений. |
| The shooter could have been anywhere along this trajectory. | Стрелок должен был быть где-то на этой траектории. |
| Not just anywhere, somewhere we have chosen. | Не где-то там, а что-нибудь конкретное. |
| So if he's anywhere at all, that link will hold. | Так что если он вообще где-то есть, то это связь сохранилась. |
| An alarm goes off anywhere in the complex, and guards come swarming in in like 30 seconds. | Как только где-нибудь в комплексе сработает сигнал, охранники соберутся где-то за 30 секунд. |
| Will it make a little difference if we were here or there or anywhere? | Неважно, что мы были здесь, там или где-то |
| This makes it difficult for them to work anywhere. | Этим людям тяжело работать где бы то ни было. |
| We intend for the Human Rights Council to become a strong enough body to avert the recurrence of similar episodes anywhere on earth. | Мы рассчитываем на то, что Совет по правам человека станет органом, достаточно могущественным для того, чтобы предотвращать повторение подобных эпизодов где бы то ни было на нашей планете. |
| But while we are prepared to serve with others, anywhere and everywhere, we are not prepared to be the servants of others, obeying blindly, unquestioning. | Однако, будучи готовыми нести вместе с другими службу где бы то ни было и повсюду, мы не готовы быть у кого-то в услужении, не готовы подчиняться кому-то слепо, безоговорочно. |
| Convinced that it is unacceptable in principle that anyone anywhere should escape accountability for an act of terrorism for any reason, including because of his own obstruction of the investigation or failure to cooperate in good faith, | будучи убежден в том, что недопустимо в принципе, чтобы кто бы то ни было и где бы то ни было избежал ответственности за акт терроризма по какой-либо причине, в том числе из-за чинимого им же противодействия расследованию или нежелания добросовестно сотрудничать, |
| We have a historic opportunity to create a united Europe, ultimately developing integration and cooperation to a point where war becomes inconceivable anywhere on our continent. | Нам представилась историческая возможность создать единую Европу, максимально способствуя интеграции и кооперации до такой степени, что война станет немыслимой где бы то ни было на нашем континенте. |
| Did you - did you see him throw anything anywhere? | Вы - вы видели как он что-либо выкинул куда-нибудь? |
| Can we drop you anywhere? | Мы можем вас куда-нибудь подвезти? |
| Drop you anywhere, Carl? | Подбросить тебя куда-нибудь, Карл? |
| I think Raylan wanted to talk to you before you went anywhere. | Думаю, Рейлан хотел поговорить с вами прежде, чем вы куда-нибудь направитесь. |
| Smart. Now, I'm just looking to see if I fit in anywhere. | Умно, но мне бы тоже куда-нибудь пристроится. |
| I don't think it goes anywhere. | Не думаю, что она куда-то ведёт. |
| I'm not fit to take her anywhere, am I? | Я неподходящий кавалер, чтобы куда-то ее вести, да? |
| The Delta Flyer still needs a new warp core, but I don't think they're in a hurry to get anywhere. | Дельта флаеру всё еще требуется новое варп-ядро, но я не думаю, что они куда-то сильно спешат. |
| Okay, well, with Pied Piper, you don't need to download anything or send anything at all, anywhere, because the second you take a photo or a video or compose a text message, it's on all of your devices instantly. | С "Крысоловом" вам не уже нужно что-то скачивать или что-то куда-то посылать, потому что в момент, когда у вас готов снимок, видео или текст, он мгновенно оказывается на всех ваших устройствах. |
| But what is it with the Chinese that they went round early on, then never went anywhere, just stayed home and bred ferociously? | А что насчёт китайцев, которые сплавали куда-то раньше всех, а потом просто сидели дома и свирепо плодились? |
| Tap water is considered safe to drink largely anywhere in the country. | Водопроводная вода считается безопасной для здоровья практически повсюду на территории страны. |
| Well, erm, one, love can be found anywhere. | Ну, первое, любовь можно найти повсюду. |
| The soliciting can take place anywhere, in public or private. | Подстрекательство может происходить повсюду: как в общественных местах, так и наедине. |
| There's no dirt anywhere. | Тут же повсюду пластик. |
| In a globalizing world, poverty anywhere can jeopardize prosperity everywhere. | В охваченном глобализацией мире нищета одного региона может поставить под угрозу процветание повсюду. |
| I don't think it's leading anywhere. | Я не думаю, что это приведет куда-либо. |
| And what teenager goes anywhere without his cell phone? | И что за подросток пойдет куда-либо без своего мобильного телефона? |
| I'm not fit to take her anywhere, am I? | Я не могу её куда-либо отвести, не так ли? |
| You can't drive anywhere. | Ты не в состоянии куда-либо ехать. |
| As rightly put by one interviewee, too many flagships don't sail anywhere in particular. | Как было верно подмечено одним из собеседников Инспектора, слишком много флагманских кораблей куда-либо одновременно в особенности не ходят. |
| You won't find a finer stone anywhere... | Лучших камней вы нигде не найдёте... |
| I've never really been anywhere. | На самом деле я нигде не была. |
| I'm not being funny, but I can't find me handbag anywhere. | Я не шучу, я нигде не могу найти свою сумочку. |
| It moves us one step closer to the day when no nuclear weapons are detonated anywhere on the face of the Earth. | Оно еще на шаг приближает нас к тому дню, когда на лоне Земли уже нигде не будут греметь ядерные боеприпасы. |
| Have you seen Buster anywhere? | Ты нигде не видел Бустера? |
| I can't get a job anywhere. | Я никуда не могу устроиться на работу. |
| He hasn't gone anywhere - he's at home. | Он никуда не ушёл - он дома. |
| You're not taking my daughter anywhere! | Вы никуда не заберёте мою дочь! |
| The tracking device you planted on his thug didn't lead anywhere? | Жучок, который ты поставил на его бандита, никуда не привел? |
| She doesn't fit anywhere. | Она никуда не вписывается. |
| Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
| We are not kicking you out of anywhere, son. | Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок. |
| Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
| how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |
| She can't just stop by anywhere. | Она не может притормаживать где попало. |
| They just throw their purse anywhere. | Они просто разбрасывают свои сумки где попало |
| Right, I better go see where they're putting the sofa, otherwise they'll just plonk it anywhere. | Я лучше пойду проверю, куда они поставили диван, А то бросят где попало. |
| He can't show himself just anywhere | Он не может гулять где попало. |
| She hates germs so she won't stay just anywhere. | так что где попало не поселится. |
| You shouldn't throw trash away just anywhere. | Ты чего кидаешь мусор куда попало! |
| With these square posts, the ball just bounces off anywhere | А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало. |
| The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. | Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания. |
| Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
| Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
| how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |