I can't get a job anywhere. | Я никуда не могу устроиться на работу. |
Okay, I'm not moving anywhere. | Так, я не собираюсь никуда уезжать. |
He's moved into Viktor's apartment and hardly gone anywhere other than the Fox Hole and a few restaurants. | Он переехал в квартиру Виктора и больше никуда не ходит, кроме Лисьей Норы и пары ресторанов. |
Weren't you warned over the phone not to take them anywhere? | Тебя предупреждали по телефону, чтоб ты их никуда не носил? |
You have anywhere you need to be right now? | Вы никуда не торопитесь? |
They could be anybody, anywhere hiding in plain sight. | Это мог быть кто угодно, где угодно... Скрываясь у всех на виду. |
And then Twitter came along, and made things even more magic, because I could ask instantly for anything anywhere. | А потом появился Твиттер, и всё стало вообще волшебно: я могла мгновенно попросить что угодно и где угодно. |
Finn could be anywhere. | Финн может быть где угодно. |
You could get a job anywhere. | Можешь получить работу где угодно. |
It has six-wheel drive, tyres the size of Ferris wheels, the ability to drive almost anywhere and, as you've just seen, nobody in the driver's seat. | У него 6 колес, размером с "Лондонский глаз", он может ездить фактический где угодно, и, как Вы видите, за рулем никого. |
You don't show up anywhere without a reason. | Ты нигде не появляешься без причины. |
I can't find Janine anywhere. | Я нигде не могу найти Джанин! |
Let me in this context reiterate our view that the test-ban treaty should be truly comprehensive: no nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, ever, anywhere. | В этой связи позвольте мне вновь повторить наше мнение о том, что договор о запрещении испытаний должен быть действительно всеобъемлющим: никаких испытательных взрывов ядерного оружия или любых других ядерных взрывов никогда и нигде. |
You haven't seen my laptop anywhere, have you? | Ты нигде не видел мой ноутбук? |
There's no answer anywhere. | Там нигде не отвечают. |
I can project my awareness anywhere... | Я могу проектировать свое сознание куда угодно... |
And after, you know, five minutes of arguing, a very special man called General Mike Jackson, an incredible character who I would follow anywhere, came up on the radio and said, | И затем, знаешь, пять минут препирательств, с очень особым человеком по имени генерал Майк Джексон, с невероятным характером, за которым я бы пошёл куда угодно, подошёл к радио и сказал, |
Anywhere but to work and to school and to here. | Куда угодно, кроме работы, школы и этого места. |
Anywhere you want, any time you want. | Куда угодно, куда вы хотите, в любое время. |
She could've gone anywhere. | Могла пойти куда угодно. |
The generosity and the solidarity demonstrated attest to the existence of a worldwide awareness that we all belong to a single planet, threatened by common phenomena and catastrophes that could strike any time anywhere. | Проявленные щедрость и солидарность свидетельствуют о том, что во всем мире есть осознание того, что все мы живем на одной планете, которой угрожают общие явления и катастрофы, способные обрушиться на нас в любое время в любом месте. |
A land parcel may be exchanged for a parcel located anywhere in the Kyrgyz Republic, and several persons may be the heirs to a land parcel. | Земельный участок может быть обменян на участок, находящийся в любом месте в пределах Кыргызской Республики, наследниками земельного участка могут быть несколько человек. |
Accessibility - If your place data is stored on a network or the Web, you can access it from any computer anywhere, provided the location is either publicly available or you have log in access. | Доступность. Если данные метки хранятся в сети или в Интернете, доступ к ним можно получить с любого компьютера в любом месте, при условии, что место является общедоступным или имеется возможность входа. |
JS4 reported that Tanzanian investment policies and laws including the 2007 Tanzania Investment Act allowed creation of land banks and reserves anywhere without regard to religious and cultural sites such as holy (sacred) sites and tombs of ancestors. | СП-4 сообщило, что танзанийские инвестиционные директивы и законы, в том числе танзанийский Закон об инвестициях, позволяют производить создание земельных банков и земель запаса в любом месте безотносительно к религиозным и культурным объектам, таким, как святые (священные) места и могилы предков. |
If the Department of Political Affairs and the United Nations Secretariat are to develop a more effective conflict-prevention and peacebuilding capacity, those constraints should be removed, and staff working for UNOWA should be given contracts permitting them to serve anywhere United Nations staff can serve. | Если Департамент по политическим вопросам и Секретариат Организации Объединенных Наций хотят создать более значительный потенциал в области миростроительства и предотвращения конфликтов, то эти ограничения следует отменить, а сотрудники ЮНОВА должны получать контракты, позволяющие им служить в любом месте, где есть структуры Организации Объединенных Наций. |
I don't see it prominently displayed anywhere. | Не вижу, чтобы он где-нибудь был. |
And you wouldn't have a box of cigars lying around anywhere, would you? | И может у вас где-нибудь завалялась коробка сигар? |
Is there anywhere to land? | Там где-нибудь можно сесть? |
Not here, not anywhere. | Ни здесь, ни где-нибудь еще. |
Well, do you see him anywhere? | Ты его где-нибудь видишь? |
Listen, man, this stuff is not available anywhere. | Рафф: Слушай, чувак, это не доступно везде. |
And-and the church is... the church can be anywhere you want it to be... | А... а церковь... церковь может быть везде, где ты хочешь. |
We acted in concert, recognizing that national interests could be protected only by serving the common interest, and that in this new global economy, the economy is indivisible and recession anywhere can threaten prosperity everywhere. | Мы действовали сообща, понимая, что национальные интересы можно защитить, лишь преследуя общие интересы, и что в условиях новой глобальной экономики экономика неделима, и спад в одном месте угрожает процветанию везде. |
I'd know that honk anywhere. | Я узнаю этот сигнал везде. |
I'd recognize you anywhere. | Я узнаю тебя всегда и везде. |
There are no witnesses that detective Voight was anywhere but on the job Halloween night. | Нет никаких доказательств, что детектив Войт находился где-либо, кроме работы, в Хеллоуин. |
(b) Not to take any action to assist or encourage the dumping of radioactive wastes and other radioactive matter anywhere within the African Nuclear-Weapon-Free Zone. | Ь) не предпринимать каких-либо действий для оказания содействия или поощрения захоронения радиоактивных отходов и других радиоактивных веществ где-либо в пределах зоны, свободной от ядерного оружия в Африке. |
(e) Rent for tenants is based on the highest rent paid anywhere by the United Nations Secretariat, as this is deemed to be the market rate. | ё) плата, взимаемая за аренду помещений, рассчитывается по наивысшей ставке арендной платы, оплачиваемой где-либо Секретариатом Организации Объединенных Наций, поскольку именно этот показатель считается коммерческой ставкой. |
Anyone who lives inside the United States can never be considered an outsider anywhere within its bounds. | Ни один житель Соединенных Штатов не может считаться чужаком где-либо в пределах страны. |
Not here, not anywhere. | Не тут, не где-либо ещё. |
All Togolese citizens have the right to freedom of movement and the freedom to settle in the national territory anywhere they wish, subject to the conditions stipulated by law or local custom. | Любой гражданин Того имеет право передвигаться свободно и устраиваться на национальной территории в любой точке по своему выбору в условиях, определенных законом или местным обычаем. |
Some games offer open PvP (also sometimes called world PvP), where one player can attack another without warning anywhere in the game world. | В некоторых играх присутствует так называемое «открытое PvP» (англ. open PvP), иногда называемое также «мировое PvP» (англ. world PvP), при котором один персонаж может атаковать другого в любой точке игрового мира без каких-либо предупреждений. |
Kenya's jurisdiction over piracy offences extends to acts committed anywhere on the high seas, and does not require a connection to Kenya, such as the nationality of the ship attacked, the perpetrators or the crew. | Юрисдикция Кении в отношении преступлений, связанных с пиратством, распространяется на акты, совершенные в любой точке в открытом море, и при этом дело может не иметь никакого отношения к Кении, например с точки зрения национальной принадлежности подвергшегося нападению судна, а также преступников или команды. |
It can be anywhere within 10,000 square meters of our current location. | Он может быть в любой точке на площади в десять квадратных миль. |
That unprecedented network of monitoring stations, laboratories and the International Nuclear Data Centre in Vienna should, when completed, have the ability to detect nuclear explosions anywhere. | После своего создания эта беспрецедентная сеть, объединяющая станции мониторинга, лаборатории и Международный ядерно-информационный центр в Вене, сможет засечь ядерные взрывы в любой точке. |
We estimate anywhere from two to six hours. | Мы предполагаем где-то от 2 до 6 часов. |
You guys got eyes on it anywhere? | Ребята, вы его где-то видите? |
You don't need to scout anywhere but the inside of a church. | Вам не нужно искать где-то еще, кроме как внутри церкви. |
They could be anywhere in here. | Они могут быть где-то здесь. |
It could be anywhere inside the Vatican. | Может быть где-то внутри Ватикана. |
With respect to paragraph 4 of the decision, Australia was strongly opposed to nuclear testing by any State anywhere. | Что же касается пункта 4 решения, то он хотел бы подчеркнуть, что Австралия решительно выступает против ядерных испытаний, проводимых любым государством где бы то ни было. |
The message was clear - neither the United Nations nor NATO can protect civilians anywhere in Bosnia and Herzegovina, and especially in the areas where they are supposed to be safest: the so-designated safe areas. | Вывод ясен: ни Организация Объединенных Наций, ни НАТО не способны обеспечить защиту мирного населения где бы то ни было в Боснии и Герцеговине, и в частности в районах, которые, как они предполагают, являются наиболее безопасными - так называемых "безопасных районах". |
I repeat, none of the world's problems, not even terrorism, can be solved through force, and any action of force, any foolish action using force, anywhere, would seriously aggravate the problems of the world. | Повторяю, ни одна проблема в мире, в том числе проблема терроризма, не может быть разрешена силой, и каждая силовая акция, каждая безрассудная попытка применения силы где бы то ни было способна только значительно усложнить эти проблемы. |
(a) Not to undertake research, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear explosive device by any means anywhere; | а) не проводить исследования, не разрабатывать, не производить, не накапливать запасы или иным образом приобретать, владеть или осуществлять контроль над любым ядерным взрывным устройством любыми средствами и где бы то ни было; |
Or... any other young people, anywhere, ever. | Или с другими молодыми людьми где бы то ни было. |
All this technology, and it still takes forever to get anywhere. | Вся эта технология, и все равно требуется вечность, чтобы добраться куда-нибудь. |
You never invite your friends anywhere. | Ты никогда не приглашаешь своих друзей куда-нибудь. |
I never thought it would take me anywhere. | Я никогда не думал о том, что куда-нибудь прибегу. |
You're not thinking of sailing this anywhere, are you? | Вы же не думаете куда-нибудь уплыть? |
just throw that stuff anywhere. | Просто отшвырни всё это куда-нибудь. |
I'll just enter the I.D., into our system, see if it pings anywhere. | Я просто введу идентификатор в нашу систему, и посмотрю, приведет ли куда-то сигнал. |
I don't think it goes anywhere. | Не думаю, что она куда-то ведёт. |
If you are a banker and you like to get anywhere in a big hurry, go for the BMW. | Если вы банкир и хотите добраться куда-то в спешке, выбирайте БМВ. |
Who goes anywhere without their phone? | Кто пойдет куда-то без своего телефона? |
Have you ever seen a movie in which people fly anywhere on Christmas Eve and the plane is completely empty? | Вы видели фильм, где люди летят куда-то перед Рождеством, и самолет выглядит как пустыня? |
I'd resolved... to follow him anywhere. | хотя я поклялась следовать за ним повсюду. |
This is still a valid recipe today - not easy to achieve, but with the sound foundations of good government and sensible macroeconomic policies, enterprise can flourish anywhere. | Этот рецепт актуален и по сей день: это нелегко осуществить, но при наличии здоровой основы адекватного управления и разумной макроэкономической политики предпринимательство может процветать повсюду. |
Since permanent monitoring of every driver anywhere at any moment is unrealistic, however, it would seem essential to improve the impact of checks by combining two types of monitoring - a clearly visible version which is given very wide publicity, and another more discreet version. | Однако, поскольку было бы нереалистично пытаться организовать постоянное наблюдение всегда и повсюду за каждым водителем, по всей видимости, важно усилить влияние контроля за счет сочетания двух типов наблюдения: во-первых, более заметного, который предается широкой гласности, и, во-вторых, более скрытого. |
Stickers you can stick anywhere. | Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть. |
The collapsed basic services infrastructure has yet to be repaired, poverty is virtually universal and the situation of children and women is among the worst anywhere. | Разрушенная инфраструктура не восстановлена, повсюду нищета, положение детей и женщин хуже, чем в какой-либо другой стране мера. |
Except my parents can't afford to buy me in anywhere. | Ну и кроме того, что мои родители не могут купить мне место куда-либо. |
I don't think it's leading anywhere. | Я не думаю, что это приведет куда-либо. |
And what teenager goes anywhere without his cell phone? | И что за подросток пойдет куда-либо без своего мобильного телефона? |
It created a comprehensive scheme for remedying the release or threatened release of a "hazardous substance" anywhere in the environment - land, air or water. | Он устанавливает всеобъемлющую схему устранения последствий выброса или угрозы выброса «опасных веществ» куда-либо в рамках окружающей среды - земля, воздух или вода. |
I'm not fit to take her anywhere, am I? | Я не могу её куда-либо отвести, не так ли? |
Guys, I can't find her anywhere. | Ребята, я нигде не могу ее найти. |
You don't stay anywhere for a couple of days. | Ты нигде не гостишь по паре дней. |
Striving to provide for herself, she goes to work, but because of various incidents, she is not able to stay anywhere for a long time. | Стремясь самостоятельно обеспечивать себя, она идёт работать, но из-за различных казусов нигде не может удержаться надолго. |
My mobile, I can't find my mobile anywhere. | А мобильник, нигде не могу найти мобильник |
I'd never see you put anywhere. | Никогда нигде не осяду. |
Agent Doggett didn't take any body anywhere. | Агент Доггетт никуда не забирал никакое тело. |
We're not crossing anywhere without my family. | Мы никуда не поплывем без моей семьи. |
He won't get anywhere without ID. | Он никуда не уедет без документов. |
The reason it's difficult to say where he ran is that no one ran anywhere at all. | Причина, по которой вам сложно сказать, куда он убежал заключается в том, что никто никуда не убежал. |
I didn't send him anywhere. | Я его никуда не посылал. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
We are not kicking you out of anywhere, son. | Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |
Off you go and don't stop anywhere. | Едем, и не останавливайся где попало. |
You can't just dump him anywhere. | Ты не мог выбросить его где попало. |
They just throw their purse anywhere. | Они просто разбрасывают свои сумки где попало |
Right, I better go see where they're putting the sofa, otherwise they'll just plonk it anywhere. | Я лучше пойду проверю, куда они поставили диван, А то бросят где попало. |
Don't just fling it anywhere. | Не бросай его где попало. |
You shouldn't throw trash away just anywhere. | Ты чего кидаешь мусор куда попало! |
With these square posts, the ball just bounces off anywhere | А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало. |
The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. | Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |