and-and... you never went anywhere. | и-и... никуда ты отсюда и не уходил. |
You are not driving to South Carolina or South Africa or anywhere. | Вы не поедете ни в Южную Каролину, ни в Южную Африку, никуда. |
'Since we weren't getting anywhere...' No! | 'Так как мы никуда не продвинулись...' Нет! |
No one's moving anywhere yet. | Пока никто никуда не переезжает. |
I don't think we can take her anywhere. | Не нужно её никуда везти. |
30 feet of digestive tract, it could be anywhere in there. | 30 футов кишечного тракта, оно может быть там где угодно. |
Well, they'd be anywhere by now. | Ну, теперь они могут быть где угодно. |
you know, he could be anywhere. | Понимаешь, он может быть где угодно. |
I could be anywhere. | Я могла оказаться где угодно. |
They could be anywhere now. | Сейчас они могут быть где угодно. |
I can't find my I.D. anywhere. | Я нигде не могу найти свои документы. |
I can't find Knopf, Fielding or Stansbury anywhere, ma'am. | Я нигде не могу найти Нопфа, Филдинга и Стэнсбери, мэм. |
Second of all Jerry Seinfeld, big or little doesn't go down for anyone, anywhere, at any time. | Во вторых... Джерри Сайнфелд, большой или маленький не сливает не для кого. Нигде, никогда. |
Don't write it anywhere. | Нет. Не пиши об этом нигде. |
I don't stay anywhere. | Я нигде не останусь. |
It can get to anywhere in the sanctuary. | Оно может пробраться куда угодно в убежище. |
We could have gone anywhere, but we went to them. | Мы могли бы пойти куда угодно, но натолкнулись именно на них. |
I'm a journalist, my career could take me anywhere, and I hope it does. | Я - журналист, моя карьера может забросить меня куда угодно, и я надеюсь, что так все и будет. |
And Dooley, the army could send him to India, Greece, anywhere. | А Дули могут послать и в Индию, и в Грецию, куда угодно. |
They could have gone anywhere. | Они могли уйти куда угодно. |
She could be anywhere in the city. | Она может быть в любом месте города. |
In accordance with article 24 (1) of the Federal Constitution, all Swiss citizens have the right to establish their domicile anywhere in the country. | В соответствии с пунктом 1 статьи 24 Федеральной конституции любой гражданин или гражданка Швейцарии имеют право на постоянное проживание в любом месте страны. |
The forums maintain a record of ideas, discourse and resources, creating an archive of expertise for a field of practice that can be accessed at any time from nearly anywhere. | Форумы вести учёт идей, дискурса и ресурсов, создания архива знаний для области практики, которые могут быть доступны в любое время с почти в любом месте. |
Everyone has the right to settle anywhere and to move about freely, subject to the statutory provisions concerning public order, security and tranquillity; | каждый человек имеет право селиться в любом месте и свободно перемещаться при условии соблюдения правовых требований о соблюдении порядка, безопасности и общественного спокойствия... |
Fully online courses are becoming progressively more popular because of their "anytime anywhere" learning flexibility. | Сейчас становятся все более популярными онлайн-курсы благодаря их возможности происходить в любое время и в любом месте. |
If you meet him anywhere, don't kill him, please. | Если его где-нибудь встретишь - не убивай. |
And nothing you could do in that courtroom or anywhere will ever change that. | И чтобы ты не сделала в этом зале суда или еще где-нибудь, это не изменится. |
Do you feel it anywhere? | Ты где-нибудь его чувствуешь? |
Anywhere in the shade up here would be fine. | Где-нибудь здесь, нам подойдет. |
Anywhere we can talk? | Мы можем где-нибудь поговорить? |
I'll follow you anywhere, Richard. | Я пойду за тобой везде, Ришар |
He wanted a position with the iaea, the UN, anywhere. | Он хотел должность в МАГАТЭ, в ООН, везде. |
So you really got to flog it to feel like you're getting anywhere. | Вам придется всегда давить на газ, чтобы получить ее везде. |
Under international conventions in force, States are obliged to extend their full cooperation to suppress piracy on the high seas or anywhere outside the jurisdiction of any State. | В соответствии с действующими международными конвенциями государства обязаны полностью сотрудничать в пресечении пиратства в открытом море и везде за пределами юрисдикции того или иного государства. |
Now, something to keep in mind, this is the media capital of the world, so if you make here, you make it anywhere. | Сейчас тебе надо помнить одно, это - центр мироздания. если ты преуспеешь здесь, ты преуспеешь везде. |
Whoever stole it, if a single item on this list shows up anywhere - We got 'em. | Кто бы не украл их, если хоть что-то из этого списка появится где-либо - мы их поймаем. |
Statistics on country of provenance are important in the calculation of national trade statistics, and until recently, little serious attention was paid anywhere to the issue of where diamonds were actually mined. | Статистические данные о стране вывоза важны при расчете национальной торговой статистики, и до последнего времени мало серьезного внимания уделялось где-либо вопросу о том, где фактически добываются алмазы. |
You never lived anywhere. | Ты никогда не жила где-либо. |
All You Need To Do Is Fill Out The Information Such As Your SN, 1st Message You Want Sent, Style, And Size, And Click Generate And Then Just Copy And Paste The Code Anywhere You Like! | Все, котор Вы Сделать Должно Заполнить Вне Информацию Such as Ваши SN, 1-ое СооБщение Вы Хотите После того как Вы Посланы, Тип, И Размер, И Click Производит И После этого Справедливый Copy И Наклеивает Кодего Где-лиБо Вы ЛюБите! |
Anyone who lives inside the United States can never be considered an outsider anywhere within its bounds. | Ни один житель Соединенных Штатов не может считаться чужаком где-либо в пределах страны. |
In addition, it is already possible to communicate between notebook-sized satellite telephones or computers anywhere. | Кроме этого, существует возможность установления связи между малогабаритными портативными спутниковыми телефонами или компьютерами в любой точке земного шара. |
Between 550 and 700 of the 1,000 stinger missiles supplied during the 1980s have simply disappeared among the rugged mountainous terrain of Afghanistan and could re-emerge anywhere in the subregion or outside it. | От 550 до 700 ракет "Стингер" из той тысячи, которая была поставлена в эту страну в 80-е годы, бесследно исчезли в горных районах Афганистана и могут внезапно появиться в любой точке этого субрегиона или за его пределами. |
That unprecedented network of monitoring stations, laboratories and the International Nuclear Data Centre in Vienna should, when completed, have the ability to detect nuclear explosions anywhere. | После своего создания эта беспрецедентная сеть, объединяющая станции мониторинга, лаборатории и Международный ядерно-информационный центр в Вене, сможет засечь ядерные взрывы в любой точке. |
By pressing the left mouse button anywhere in the image, you can temporarily switch between the Before and After tabs. | Нажав левой кнопкой мыши в любой точке изображения, можно временно переключиться на закладку До (Before) и сравнить изображение изображение до и после обработки. |
On the other hand, women could be transported anywhere in the empire. | Ресурсы всегда доступны в любой точке империи. |
Ric, if there's anywhere that you should be superstitious, it's Mystic Falls. | Рик, если где-то и нужно быть суеверным, то это в Мистик Фоллс. |
He could be anywhere from here to a mile down the road... so you guys start that way and meet back in the middle. | Он где-то в пределах двух километров отсюда... Поезжайте прямо, а потом возвращайтесь, встретимся на полпути. |
There could be weapons or a power source hidden anywhere. | Возможно, где-то здесь скрыто оружие или источник энергии. |
There's got to be a place somewhere, anywhere! | Где-то же должно быть такое место, хоть где! |
so, the receiver could be pretty much anywhere in the downtown area. | Значит, приемник должен быть где-то близко, в центре города. |
In addition, the requirement for operational security precludes the release of detailed information on operations anywhere in the INTERFET area of operations. | Кроме того, соображения оперативной безопасности не позволяют обнародовать подробную информацию об операциях, проводимых где бы то ни было в районе действия МСВТ. |
(c) Not to assist or encourage the testing of any nuclear explosive device by any State anywhere. | с) не оказывать содействия или не поощрять испытания любого ядерного взрывного устройства любым государством где бы то ни было. |
The Government of Kenya and national political leaders have been campaigning against tribalism and encouraging people to tolerate each other, live and work anywhere in Kenya in harmony. | Правительство Кении и национальное политическое руководство проводят кампании против обособления по племенному признаку, поощряющие терпимость по отношению друг к другу и возможность жить и работать где бы то ни было в Кении в условиях гармонии. |
The presence of the United Nations anywhere has always been regarded as a symbol and a guarantee of universal human values. | Присутствие Организации Объединенных Наций где бы то ни было всегда считалось символом и гарантией всеобщих человеческих ценностей. |
Here we are assisting the Government and people of Kenya in tackling one of the most expensive losses of ecosystem services anywhere in the nation. | Здесь мы оказываем помощь правительству и народу Кении в предотвращении одной из наиболее дорогостоящих утрат экосистемных услуг, происходивших где бы то ни было в стране. |
If you've been putting it anywhere you shouldn't have... | Если ты его засовывал куда-нибудь, куда не следовало... |
But if I need to be rowed anywhere, they sound like just the ticket. | Но если мне понадобится грести куда-нибудь, то они будут в самый раз. |
Has your mother ever gone anywhere before? | А твоя мама раньше уходила куда-нибудь? |
Only the Roman roads still lead somewhere... only the oldest traces lead anywhere. | Только римские дороги ещё ведут куда-нибудь... лишь только старейшие колеи ведут дальше. |
Can I give you a lift anywhere? | Могу я подвезти вас куда-нибудь? |
I don't know that I could climb anywhere. | Не знаю, могла бы я куда-то подняться. |
If you are a banker and you like to get anywhere in a big hurry, go for the BMW. | Если вы банкир и хотите добраться куда-то в спешке, выбирайте БМВ. |
I don't think this is getting us anywhere. | Не думаю, что это нас куда-то приведет |
Don't try to take them anywhere. | Не пытайся их куда-то увезти. |
How does anyone get in anywhere? | А как люди куда-то попадают? |
As Martin Luther King, Jr., once wrote, "Injustice anywhere is a threat to justice everywhere". | Как сказал однажды Мартин Лютер Кинг: «Несправедливость где-либо - угроза справедливости повсюду». |
The United Nations has worked for over half a century to eliminate nuclear weapons everywhere and to oppose their acquisition anywhere. | Организация Объединенных Наций на протяжении более полувека добивается ликвидации ядерного оружия повсюду и выступает против его приобретения кем бы то ни было. |
The proliferation of such local conflicts and the ever-increasing flow of refugees across national frontiers reaffirm the truism that peace, like freedom, is indivisible and that the disruption of peace anywhere is a danger to peace everywhere. | Распространение подобных локальных конфликтов и постоянный рост потоков беженцев через национальные границы вновь подтверждает постулат, согласно которому мир, подобно свободе, неделим и подрыв мира, где бы он ни имел место, приводит к опасности повсюду. |
I think it has relevance to any problem between people anywhere. | Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду. |
Talking of The Stig not getting enough, how, if you're a 17-year-old youth, do you get any... at all from girls if you can't drive them anywhere? | Говоря о Стиге не совсем понятно, как, если тебе 17 лет, получить хоть что нибудь... вообще от девушек если не можешь их возить повсюду? |
The best way to get anywhere right now is through the park. | Лучший способ попасть куда-либо сейчас - через парк. |
This contraption is obviously incapable of taking anyone anywhere. | Это приспособление очевидно неспособно перенести кого-либо куда-либо. |
If it's okay with you, I'd like to check this first make sure everything works before anybody goes anywhere. | Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо. |
Plus-ones don't get anywhere alone. | Плюс один не может идти куда-либо один. |
Nothing that leads anywhere. | Ничего, что привело бы куда-либо. |
And honestly, that is the best it's ever been anywhere. | И, честное слово, лучше, чем здесь, ее нигде не готовят. |
I can't find a sharp enough stone anywhere. | Я нигде не могу найти достаточно острый камень. |
It just doesn't say anywhere on here if you've got a girlfriend. | Вы нигде не указали, есть ли у вас девушка. |
We just couldn't find her anywhere. | Мы нигде не могли её найти. |
I have never felt at home anywhere as much as I do in London. | Я еще никогда и нигде не чувствовал себя как дома, как я это делаю в Лондоне. |
I'm not going to hike anywhere now without a gun. | Сейчас, я уже никуда не собираюсь безоружной. |
Which she never goes anywhere without. | Без которого она никуда не отправляется. |
I'm not running anywhere. | Я никуда не убегаю. |
He hasn't been anywhere. | Он никуда не ездил! |
I'm not moving anywhere. | Я никуда не собираюсь переезжать. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
We are not kicking you out of anywhere, son. | Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |
She can't just stop by anywhere. | Она не может притормаживать где попало. |
You can't just dump him anywhere. | Ты не мог выбросить его где попало. |
They just throw their purse anywhere. | Они просто разбрасывают свои сумки где попало |
Don't just fling it anywhere. | Не бросай его где попало. |
He can't show himself just anywhere | Он не может гулять где попало. |
You shouldn't throw trash away just anywhere. | Ты чего кидаешь мусор куда попало! |
With these square posts, the ball just bounces off anywhere | А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало. |
The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. | Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |