I took his keys, so he's not driving anywhere. | Я забрал его ключи, он никуда не уедет. |
You're not taking him anywhere without proper authorization. | Вы не заберете его никуда без соответствующего разрешения. |
It won't lead anywhere. | Это не приведёт никуда. |
He won't get anywhere without Andreotti. | Без Андреотти - никуда. |
I didn't bring you anywhere. | Никуда я вас не притаскивал. |
This wing nut could be anywhere. | Этот экстремист может быть где угодно. |
Search even those you suspect the least, for the threat may reside anywhere - even in your own home. | Разыскиваются даже те кого ты меньше всего подозревал, Угроза может находиться где угодно - даже в твоем доме. |
That's right, if you drive here, you can drive anywhere! | Если ты сможешь вырулить здесь, то потом сможешь ездить где угодно! |
You could have kissed me anywhere. | Ты мог поцеловать меня где угодно |
Cleaned out her bank account, she could be anywhere. | После того, как она сняла все деньги со счета, она может быть где угодно. |
Maybe that's why they can't find Geoff anywhere. | Видимо, поэтому его нигде не могут найти. |
I can't find my church purse anywhere. | Я нигде не могу найти свою сумочку для церкви. |
I don't see my key anywhere. | Посмотрел - ключа нигде не видно. |
No one will, not anywhere, and you shouldn't ever ask again. | Никто не станет, нигде, тебе не стоит даже просить об этом. |
Sorry about that stuff I said about you never having gone anywhere. | Мне жаль о том, что я тебе сказала насчет того, что ты нигде не бывала. |
Well, it could have been washed anywhere by the water. | Ну, ее могло куда угодно унести водой. |
You log a few months on that, you can work anywhere. | После нескольких месяцев там тебя возьмут на работу куда угодно. |
But I can follow you to go to anywhere | С вами я бы пошла куда угодно. |
He could be anywhere. | Он мог поехать куда угодно. |
Shove it anywhere you like. | Запихай ее куда угодно. |
I'll meet you anytime, anywhere. | Я сражусь с тобой в любое время в любом месте. |
Of course, you could beam down anywhere inside that base, but it would take time to find him. | Вы можете высадиться в любом месте на базе, но потребуется время, чтобы найти его. |
In practice, the Government allows citizens to assemble peacefully and demonstrate anywhere, even in front of the building housing Parliament and the Cabinet of Ministers. | Практически государство позволяет мирные собрания граждан, демонстрации в любом месте, даже перед зданием парламента и Кабинета министров. |
And its CEO asked a few very pertinent questions: Why would anyone today still want to go to the office, because you can actually work anywhere? | Зачем сегодня кому-то ходить в офис, если можно работать практически в любом месте? |
The way to pick studios is through blind-testing drums, because you can record the guitars pretty much anywhere, and they could sound pretty much like your guitars. | О студии все можно понять после слепого тестирования барабанов потому что ты можешь качественно записать гитары в любом месте и они будут звучать также хорошо как твои гитары |
An alarm goes off anywhere in the complex, and guards come swarming in in like 30 seconds. | Как только где-нибудь в комплексе сработает сигнал, охранники соберутся где-то за 30 секунд. |
I don't see it prominently displayed anywhere. | Не вижу, чтобы он где-нибудь был. |
Is there anywhere in this town where we could buy a shrubbery? | Есть где-нибудь в этом городе место, где мы можем купить куст? |
You could have landed them anywhere on our coastline. | Вы могли их высадить где-нибудь в другом месте. |
Is there anywhere that I can... | Могу я где-нибудь оставить... |
I didn't know it was being done anywhere. | Я не знала, что это происходит везде. |
The thing to do is to make yourself comfortable, And you can almost anywhere. | Нужно уметь устраиваться с комфортом, это возможно практически везде. |
In any case, it would be morally and politically wrong to conclude that because the international community cannot act perfectly everywhere, it should not act anywhere. | В любом случае, было бы неверно в моральном и политическом плане делать вывод, что если международное сообщество не может действовать везде безупречным образом, оно не должно действовать нигде. |
Anywhere where a normal phaser would be useless. | Везде где обычный фазер был бы бесполезен. |
Going to the Roxy and the Viper Room and Jumbo's... anywhere we thought you would be at. I found you. | Были в Рокси, Забегаловке Вайпера и Джамбо... везде, где нам казалось, ты можешь быть. |
Some are difficult to contact anywhere because they operate without fixed location. | С некоторыми трудно установить контакт где-либо, поскольку у них нет постоянного места работы. |
In March 2010, legislation was passed by the Commonwealth Parliament to ensure the death penalty cannot be reintroduced anywhere in Australia. | В марте 2010 года парламентом Союза был принят закон, исключающий возможность восстановления смертной казни где-либо в Австралии. |
There are no witnesses that detective Voight was anywhere but on the job Halloween night. | Нет никаких доказательств, что детектив Войт находился где-либо, кроме работы, в Хеллоуин. |
Anywhere but Berlin, he says. | Где-либо, но не в Берлине, так он сказал. |
This place is the longest I've lived anywhere... | В этом доме я прожила дольше, чем где-либо еще... |
Where necessary, it may, with the approval of the General Assembly of the Court, convene anywhere in the country. | В случае необходимости и с одобрения Генеральной ассамблеи суда он может заседать в любой точке страны. |
'Cause, Earl, you're welcome to step off this train anywhere along the line. | Эрл, ты можешь сойти с этого поезда в любой точке маршрута. |
Some games offer open PvP (also sometimes called world PvP), where one player can attack another without warning anywhere in the game world. | В некоторых играх присутствует так называемое «открытое PvP» (англ. open PvP), иногда называемое также «мировое PvP» (англ. world PvP), при котором один персонаж может атаковать другого в любой точке игрового мира без каких-либо предупреждений. |
Thus, as long as an EPIRB is within view of a satellite (basically anywhere from 70 degrees north to 70 degrees south), a distress message reaches rescue personnel immediately. | Таким образом, до тех пор, пока РУМБ находится в пределах видимости спутника (фактически в любой точке от 70 градусов северной широты до 70 градусов южной широты), сигнал бедствия может немедленно поступать к поисково-спасательному персоналу. |
Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth. | Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее. |
Not just anywhere, somewhere we have chosen. | Не где-то там, а что-нибудь конкретное. |
Ric, if there's anywhere that you should be superstitious, it's Mystic Falls. | Рик, если где-то и нужно быть суеверным, то это в Мистик Фоллс. |
Have you been anywhere where you were the only white person? | Тебе приходилось где-то быть единственным белым? |
I just need to know he's alive somewhere, anywhere. | Мне просто нужно знать, что он где-то есть, где угодно. |
On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. | В течение одного дня, согласно исследованиям, вам могут солгать где-то от 10 до 200 раз. |
Well, from where I'm standing, I don't see much good anywhere. | Ну, из моего положения я вижу мало хорошего где бы то ни было. |
The overriding question is how to close the door to any temptation for nuclear proliferation anywhere around the globe. | Главнейший вопрос состоит в том, каким образом устранить любой соблазн ядерного распространения где бы то ни было на планете. |
States Parties are also required to refrain from causing, encouraging, or in any way participating in, such prohibited activities by others anywhere. | Государства-участники должны также воздерживаться от побуждения, поощрения осуществления таких запрещенных действий другими или какого-либо участия в них где бы то ни было. |
Mauritius condemns unreservedly all attempts by any group, anywhere, to thwart the will of the people by force. | Маврикий безоговорочно осуждает все попытки любых групп где бы то ни было идти против воли народа, применяя при этом силу. |
(a) Not to undertake research, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear explosive device by any means anywhere; | а) не проводить исследования, не разрабатывать, не производить, не накапливать запасы или иным образом приобретать, владеть или осуществлять контроль над любым ядерным взрывным устройством любыми средствами и где бы то ни было; |
So when you see this, you can't yell or make any noise or run anywhere. | Поэтому когда ты это увидишь, тебе нельзя кричать, или шуметь, или куда-нибудь бежать. |
Aren't going to get lost anywhere. | Только не пропади куда-нибудь. |
There's a lot of ground to cover to get anywhere in here. | Нужно пройти груду этажей, прежде чем мы куда-нибудь попадем. |
To somewhere, anywhere. | Куда-нибудь, куда угодно. |
Is there anywhere you have to be right now? | Тебе нужно сейчас куда-нибудь идти? |
I'm just getting together with Amy's friend's dad because neither of us has anywhere to go tonight. | Я просто встречаюсь с отцом подруги Эми, потому что нам обоим нужно куда-то выйти вечером. |
I think it's been a year since we've gone anywhere. | Думаю, что год прошел с того момента, как мы куда-то выходили. |
But what is it with the Chinese that they went round early on, then never went anywhere, just stayed home and bred ferociously? | А что насчёт китайцев, которые сплавали куда-то раньше всех, а потом просто сидели дома и свирепо плодились? |
I wouldn't have said he was in a state to drive anywhere, let alone kill anyone. | Не сказала бы, что он был в состоянии куда-то ехать, не то, чтоб кого-то убить. |
So it's unclear that even if he had showed up at the airport, that he ever could have gone anywhere. | Так что не ясно, окажись он в аэропорте, смог ли бы он вообще куда-то полететь. |
Do you really feel you don't belong anywhere? | Ты и в самом деле чувствуешь себя... чужой повсюду? |
Anywhere you need information or advertising, infoPanels are an extraordinarily effective tool for fast, simple and reliable presentation of data for your partners, customers, employees or clients. | Повсюду там, где нам необходима информация или реклама, являются infoPanels исключительно эффективным инструментом для быстрой, простой и надежной презентации данных Вашим партнерам, заказчикам, работникам или клиентам. |
I'd know that cry anywhere. | Я узнаю этот плач повсюду. |
As we have all come to accept, a threat to peace anywhere is a threat to peace everywhere. | Как все мы признаем, угроза миру в любом месте является угрозой миру повсюду. |
In the eloquent language of the Philadelphia Declaration of the International Labour Organization, "poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere". | Я хотел бы привести яркую фразу из Филадельфийской декларации Международной организации труда, в которой говорится: «Бедность, где бы то ни было, представляет собой угрозу процветанию повсюду». |
Except my parents can't afford to buy me in anywhere. | Ну и кроме того, что мои родители не могут купить мне место куда-либо. |
I don't think it's leading anywhere. | Я не думаю, что это приведет куда-либо. |
I'm trying to see how an ambulance could have got anywhere, even a decent hiding place, when there was quite literally nowhere for it to turn. | Я пытаюсь понять, как скорая сумела проехать куда-либо, даже в надёжное укрытие, когда буквально повернуться негде было. |
I don't want to "go" anywhere. | Я не хотела куда-либо идти. |
And the tours are all totally interactive, so that if I were to go somewhere... you may be watching a tour and you can pause anywhere along the way, pull up other information - | Путешествия полностью интерактивны, так что если мне нужно куда-либо - вы можете наблюдать путешествие и вы можете останавливаться где угодно по пути, останавливать другую информацию. |
Well, I can't find a reference of it anywhere. | Я нигде не могу найти упоминаний. |
Stewie, I don't see Meg anywhere. | Стьюи, я нигде не вижу Мег. |
The electronic journal "Proceedings of the Chelyabinsk Scientific Center" is intended mainly for the fast publication of the brief messages about new, anywhere not printed significant results of researches. | Журнал на электронных носителях «Известия Челябинского научного центра» предназначен преимущественно для быстрой публикации кратких сообщений о новых, нигде не напечатанных значимых результатах исследований. |
I don't see her anywhere! | Я ее нигде не вижу. |
I've never been anywhere. | Я ведь никогда нигде не была. |
This hasn't gone anywhere in a while. | Она уже давно никуда не выезжала. |
My family's been in San Antonio for generations, never gone anywhere, never got anywhere, never done anything. | Мы поколениями жили в Сан-Антонио, никуда не выезжали, ни к чему не стремились, ничего не добивались. |
Not getting anywhere without fuel. | Без топлива никуда не улетишь. |
I don't want to be anywhere. | Мне никуда не хочется. |
He's not about to fly anywhere. | Он никуда не собирается бежать. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
We are not kicking you out of anywhere, son. | Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |
Off you go and don't stop anywhere. | Едем, и не останавливайся где попало. |
You can't just dump him anywhere. | Ты не мог выбросить его где попало. |
They just throw their purse anywhere. | Они просто разбрасывают свои сумки где попало |
He can't show himself just anywhere | Он не может гулять где попало. |
She hates germs so she won't stay just anywhere. | так что где попало не поселится. |
You shouldn't throw trash away just anywhere. | Ты чего кидаешь мусор куда попало! |
With these square posts, the ball just bounces off anywhere | А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало. |
The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. | Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |