Английский - русский
Перевод слова Anybody

Перевод anybody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто (примеров 916)
I'm dying, Reginald, and there's nothing anybody can do about it. Я умираю, Реджинальд, и никто ничего не может с этим поделать.
Nobody knows anybody Jackson. Никто никого не знает, Джексон.
I do not take orders from anybody. Мне никто не смеет указывать.
I'm not going to let anybody hurt you. Тебя никто никогда не обидит, слышишь меня?
But when you look at the data, German emissions have actually been going up since 2009, and there's really not anybody who's going to tell you that they're going to meet their climate commitments in 2020. Но цифры показывают, что Германия увеличивала выбросы с 2009 года, и никто уже не верит в то, что они выполнят свои обещания по климату к 2020 году.
Больше примеров...
Любой (примеров 478)
I want to know about anybody who talked to anybody about anything at any time. Я хочу знать все про всех, кто говорил с кем угодно, о чем угодно, в любой момент.
And anybody that tries to steal that from us is our enemy. И любой, кто пытается отнять его у нас - наш враг.
Even if he did have anger for being in prison all this time, anybody would have anger. Даже если он злился из-за того, сколько лет провёл в тюрьме, любой бы злился.
Anybody could be on the take. Любой может оказаться продажным.
Anybody can get a job offer. Любой может получить предложение.
Больше примеров...
Кто-либо (примеров 182)
Well then, I doubt anybody'd believe you. Что ж, я сомневаюсь, что кто-либо поверил бы вам.
She knew better than anybody what a tool he could be. Она знает лучше чем кто-либо, каким он может быть инструментом.
I knew him better than anybody. Я знал его лучше, чем кто-либо.
How's anybody supposed to handle that? Как кто-либо должен это пережить?
I just got paroled three days ago. I guarantee you I know more about that's going down on the streets than anybody in this room. Гарантирую вам, что знаю о том, что творится на улицах, больше, чем кто-либо в этой комнате.
Больше примеров...
Кого-нибудь (примеров 493)
I'm just trying to find out if anybody knows anything about this. Я пытаюсь найти кого-нибудь, кто знает об этом.
You, me, anybody, right? Ваша, моя, кого-нибудь, правильно?
Does anybody want to know what I think? Кого-нибудь интересует моё мнение?
Does anybody have any sugar? Rex? У кого-нибудь есть сахар?
Did you arrest anybody? Вы кого-нибудь уже арестовали?
Больше примеров...
Кого-то (примеров 319)
I've never known Holly to drug anybody. Я не знал, что Холли кого-то накачивала.
He hadn't had anybody quite like Bobby, who could go here or go there, rather than walking in a single corridor. У него никогда не было кого-то типа Бобби, кто бы мог играть и так, и сяк, а не ходить туда-сюда по одному коридору».
When you did show up, did you notice anybody hanging around Raines's yacht? Когда ты вышел на работу, заметил ли ты кого-то торчащего рядом с яхтой Рейнса?
I hardly recognize anybody. С трудом кого-то узнаю.
I'll tell you this... any monster who lays a finger on anybody at this table, they'd be fertilizer before the courts could get to 'em. Вот что я вам скажу... любое чудовище, которое поднимет руку на кого-то за этим столом, станет удобрением до того, как попадет в суд.
Больше примеров...
Кем (примеров 523)
Until then... we could be anybody. До тех пор... мы можем быть кем угодно.
It means that even if you're not dating anybody, you could be engaged in a couple of weeks. Даже если ни с кем не встречаешься, ты можешь через несколько недель уже быть обручена.
The good thing about hanging out with nerds was they were happy to hang out with anybody. Хорошая вещь, в дружбе с ботанами была в том, что они были счастливы зависать с кем угодно.
As long as the woman, in my case - because it's a modern world, do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody, enjoy yourself, LGBTQLMNOP. До тех пор пока женщина, в моём случае - потому что это современный мир, делает всё, что хочет, у меня нет проблем ни с кем, наслаждайтесь собой, LGBTQLMNOP.
Anybody he might have kept in touch with? Кто-нибудь, с кем он мог поддерживать связь?
Больше примеров...
Кому-то (примеров 237)
Your mistake, Lynn: coming to me, saying to me that Pat would never shoot anybody in the back. Твоей ошибкой, Линн, был приход ко мне, когда ты сказала мне, что Пат никогда бы не выстрелил кому-то в спину.
What reason would anybody possibly have? Ну и зачем кому-то понадобилось...
Why would anybody cover for this guy? Зачем кому-то покрывать его?
Well, how is anybody supposed to heal or to feel better? Ну и как это может кому-то помочь?
YOU THINK IT'S EASY FOR ANYBODY? Думаешь, хоть кому-то легко?
Больше примеров...
Кому-нибудь (примеров 165)
Does anybody on this block like you? Ты кому-нибудь в этом районе вообще нравишься?
Do you know anybody who's hiring? Не знаете, кому-нибудь нужны работники?
I don't want anybody going anywhere near either of them. Я не хочу, чтоб кто-нибудь подошел близко хоть к кому-нибудь из них.
You think I fought as hard as I did to keep your catalog just so you could sell it off to some anybody on music row? Ты думаешь, что я так отчаянно боролся, чтобы сохранить твой каталог толь для того, чтобы ты мог продать его кому-нибудь в "Музыкальном ряду"?
You loan anybody money recently? Ты занимал кому-нибудь деньги?
Больше примеров...
Кто угодно (примеров 207)
And anybody could have walked in here. И сюда мог войти кто угодно.
To hear Kobayashi tell it, anybody could have worked for Soze. Если послушать Кобаяши, кто угодно мог работать на Созе.
Could be, could be anybody. Может, он, может, кто угодно.
You mean we know what, when and how, but we have no evidence tying this weapon to a specific who. Really, it could be anybody. Ты имеешь в виду, что мы знаем что, когда и как, но у нас нет никаких оснований чтобы связать это оружие с кем-то определенным серьезно, это мог быть кто угодно.
If anybody can do this... Если это может сделать кто угодно...
Больше примеров...
Каждый (примеров 152)
And anybody could do this? И каждый может этим заниматься?
For anybody in the neighborhood. Каждый день он был в мастерской?
It is unknown to anybody save you yourself. The only thing I may venture is just surmising that you'll not be bored and even become interested. В том-то и состоит прелесть полноценной жизни, что КАЖДЫЙ МОЖЕТ ВНЕСТИ СВОЙ ВКЛАД В ОБЩЕЕ ДЕЛО.
Anybody who asks me about it - I let them know. I tell them why. Каждый кто меня спросит об этом я скажу ему почему...
Anybody that had a nickel. Каждый, у кого была монета.
Больше примеров...
Ком (примеров 51)
I'm just a monster who's never thought about anybody but herself. Я - чудовище, которое не думает ни о ком, кроме себя.
No, they weren't singling anybody out. Нет, не говорят ни о ком конкретно.
There's no taking care of anybody, not out there. Никто ни о ком не заботится! В том мире!
Nobody knows about anybody, okay? Никто ни о ком не знает, хорошо?
And I believe you, but it was somebody, and I don't like the idea of anybody terrorizing my kids, so if there's somebody at school that your father and I need to know about - И я верю тебе, но это был кто-то, и мне не нравится идея, что кто-то терроризирует моих детей, так что если кто-то в школе есть кто-то, о ком мы с отцом должны знать...
Больше примеров...
Кем-нибудь (примеров 131)
Nothing. I just haven't felt like talking to anybody. Ничего, просто я не думаю, что хочу говорить с кем-нибудь.
Did you ever see anybody besides you that didn't love Toby? Видел, чтобы Тоби с кем-нибудь ругался?
Anybody you want me to contact? Хочешь, чтобы я с кем-нибудь связался?
Are you seeing anybody right now? Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?
Listen, Grace seeing anybody? Послушай, Грейс с кем-нибудь встречается?
Больше примеров...
Кем-то (примеров 103)
So, is your dad seeing anybody? Так твой отец встречается с кем-то?
Touring with anybody is intense, and you get to know each other very quickly. Ездить в тур с кем-то напрягает, и ты узнаешь всех очень быстро
I'm not exclusive with anybody. Я не встречаюсь с кем-то одним.
Is she seeing anybody? Она с кем-то встречается?
Did you guys mention the Champ box to anybody at all? Вы, ребята, упоминали и коробке с надписью "Чемпион" в разговоре с кем-то?
Больше примеров...
Кого угодно (примеров 113)
anybody that can officiate this... кого угодно, кто сможет сделать это официально...
Others I could name, they just can't wait to whack somebody, anybody. Другие знакомые так и жаждут мочкануть кого-нибудь, кого угодно.
I'll sign anybody. Я тоже кого угодно беру.
The monarch may appoint anybody to the Council, but positions are usually reserved for senior nobles, churchmen, and the monarch's closest advisors. Монарх мог ввести в свой совет кого угодно, но по традиции в Совет входили высшая знать, церковные иерархи и ближайшие советники.
Anybody at all who's alive. Кого угодно Кто жив.
Больше примеров...
Есть (примеров 746)
So if anybody has scales on their eyes it's you. И если тут и есть кто-то, у кого шоры на глазах это - ты.
Anyway, there's hardly anybody to play with around here. В любом случае, там вряд ли есть кто-то, с кем можно будет поиграть.
Is there anybody in this town he isn't supplying? Есть ли в этом городе хоть кто-то, кому он ее не доставал?
Isn't some guy's got some money that doesn't want anybody to know that it's dirty, and he gives it to another guy, and that guy magically makes it legit for a percentage? Это... когда у одного парня есть деньги, и он не хочет, чтобы кто-то узнал, что они грязные, и он отдает их другому парню, а тот парень волшебным образом делает их законными за процент?
Are you going steady with anybody? У вас есть постоянная пара?
Больше примеров...
Ни один (примеров 8)
I don't think there's anybody who knows me like you. Ни один человек на свете не знает меня так, как ты.
But there's no connection between anybody here and June Anderson? Но ни один из вас никак не связан с Джун Андерсон?
In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly. На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка.
In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly. На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка.
I never saw anybody to tell my story to them so they could advise me or do therapy. Ни один человек, услышавший мою историю, не смог помочь мне так, как это сделала музыка.
Больше примеров...