| Skipper get big money for rare animal. | Капитан хорошо платить за редкий животный. |
| Our animal instinct is what makes us seek comfort, warmth, a pack to run with. | И именно наш животный инстинкт заставляет нас искать удобное, теплое место, куда можно сбежать. |
| The animal world is infinite and we're a part of it. | Животный мир бесконечен, и мы - часть его. |
| The animal print is too racy and implies poor judgment, and the sailor outfit is childish. | Животный принт слишком пикантный и намекает на недальновидность, а морской наряд выглядит по-детски. |
| More than almost any other animal byproduct. | Больше, чем любой другой животный продукт. |
| The words came to me blindly, like an animal instinct. | Слова пришли ко мне вслепую, это было как животный инстинкт. |
| Make no mistake, these are animal urges... | Не сделай ошибку, это животный инстинкт... |
| Your lunches of hummus and rice cakes combine in your stomach to form formaldehyde and animal fat. | Твои ланчи из хумуса и рисовые пирожки комбинируются у тебя в желудке и формируют формальдегид и животный жир. |
| That primordial thing, that animal instinct that draws us together. | Эту первобытную штуку, тот животный инстинкт, что сводит нас вместе. |
| Progesterex is used by veterinarians to esterilizar animal great. | Progesterex использовано veterinarians к esterilizar животный большому. |
| However, they disliked the "transference of certain human ideals to the animal mind" and the vague references to religious allegory. | Тем не менее, ему не понравилось «перенесение отдельных человеческих идеалов в животный ум» и туманные отсылки к религиозным аллегориям. |
| Some of this vital spirit reaches the brain, where it is transformed into animal spirit, which is then distributed by the nerves. | Часть этой жизненной силы достигает мозга, где трансформируется в животный дух, который затем распространяется по нервам. |
| It is also an opportunistic human and animal pathogen, causing aspergillosis in immunocompromised individuals. | Это также оппортунистический человеческий и животный патоген, вызывающий аспергиллёз у особей с ослабленным иммунитетом. |
| The animal life in these areas is also relatively rich. | В этих районах достаточно богатый животный мир. |
| Do not fall for his animal magnetism. | Не смей поддаваться на его животный магнетизм. |
| It's animal print, but it's not tight. | Это животный рисунок, но он не в обтяжку. |
| She has an animal intelligence that I like a lot. | Но в ней есть животный ум, который я очень ценю. |
| Pure animal protein itself causes our body to rebel in the form of our defense system failing. | Чистый животный белок сам по себе заставляет наше тело бунтовать в виде отказа нашей защитной системы. |
| The reason for this is that animal protein is acidic. | Причина этого - то, что животный белок кислотный. |
| Split their time between human and animal form. | Принимают то человеческий облик, то животный. |
| This planet has plant and animal life. | На этой планете есть растительный и животный мир. |
| I'm the entire animal kingdom crammed into a single magnificent specimen. | Весь животный мир теснится в одном великолепном сосуде. |
| It can be also used for the study of microgravity effects in the animal's body during space flights on ISS. | Он может использоваться также для изучения микрогравитационных воздействий на животный организм во время полетов на МКС. |
| Plant and animal species worldwide are vanishing at an unprecedented pace - 100 to 1,000 times the natural extinction rate. | Растительный и животный мир исчезает на всей планете беспрецедентными темпами - от 100 до 1000 раз быстрее естественной скорости вымирания. |
| Rigid rules and distant policymakers merely suffocate the animal spirits of the business class. | Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса. |