Well, well, okay, it seems alright for me, great man! | Очень хорошо, солглашусь мой прекрасный молодой человек! |
Promise me, alright? | Обещаешь мне, Ук, хорошо? |
You'll be alright now. | Теперь всё будет хорошо. |
Everything alright, I hope. | Все хорошо, надеюсь. |
Alright, this is the wire. | Хорошо, вот текст: |
Alright, get rolling, straight to Dallas, no stopping for coffee. | Ну ладно, поезжай. прямиком в Даллас, никаких остановок на кофе. |
Alright everybody, hands up heads down! | Ну ладно, все! Руки вверх, головы вниз! |
Alright, look, that place you're looking for, just go two blocks east. | Ну ладно, тебе еще два квартала на восток пройти и придешь. |
Alright this'll how it works. | Ладно, смотри сам. |
Alright, Do what ever you want to me. I don't care about myself anymore. | Ну и ладно, делайте со мной что хотите мне теперь все равно. |
Korra, are you... Doing alright? | Корра, у тебя все в порядке? |
Is Mr Butler going to be alright? | С мистером Батлером всё будет в порядке? |
Is everyone else alright? | Все остальные в порядке? |
Are you alright, Miss? Fine... | Все в порядке, мадмуазель? |
Alright, don't move. | В порядке, не шевелись, хорошо? |
We'll enter the Palace no matter what, so you have to safe until then, alright? | Мы поступим во дворец во что бы то ни стало, так что продержитесь до тех пор, ладно? |
Alright, so the crucifix doesn't work. | Так, значит распятие не работает. |
Alright so give us the chance, to set the record straight. | Хорошо, так, дайте нам шанс узнать, в чем настоящая причина этого. |
You did not tell her that was alright. | Так, какую программу они планируют сократить, Ливай? |
Alright, let's just take a deep breath, okay? | Так, все глубоко вздохнули. |
I just told you I'm busy, alright? | Я же сказал тебе, что занят, ясно? |
You're losing it, alright? | Это же безумие, ясно? |
You'll be front-of-house, alright? | Ты на входе, ясно? |
I didn't plan on getting it alright? | Я не собиралась ее делать, ясно? |
This is not funny, alright? | Это не смешно, ясно? |
They're alright, it's the rest. | С пилюлями всё нормально, а вот всё остальное... |
Of course he's going to be alright! | Разумеется, всё с ним будет нормально! |
You're doing alright. | Пока ты идешь нормально. |
The Kids Are Alright. | Трое детей было бы нормально. |
Alright, that's fine. | Ладно, все нормально. |
Alright, so what is it? | Отлично, на что ты намекаешь? |
Alright, you're going to the front? | Отлично, вы идете вперед? |
Alright, then stay well. | Отлично, так и сделаем. |
Alright, who want some? | Отлично, ну, кто еще желает? |
Alright Crunchie, alright. | Отлично, Хрустец, отлично! |
Alright, Annie, how we doing here? | Ну что, Энни, как у нас дела? |
Alright, coach... what's next? | Ну хорошо, тренер... что дальше? |
Alright, let's get her in. | Ну, что, поборешься с ней? |
(LAUGHS) Alright. | Ну да, конечно. |
Alright. Come, mate, you can come in handy. | Ну, ладно, пошли, молодой, пригодишься. |
That's how they're going to get him, alright? | Именно так они собираются его засадить, понятно? |
I'm not going to take this lying down alright? | Я этого не потерплю, понятно? |
"Pink", alright. | "Розовый", понятно. |
We're dead in the water there alright. | Мы ведь застряли, понятно? |
It's just a legend, alright? | Это просто легенда, понятно? |
Alright, my main man Marshal Dix. | Верно, мой главный человек - Маршал Дикс |
Alright, with a frayed shirt and a corduroy jacket which I couldn't button because I'd outgrown it! | Верно. В старой рубашке и пиджаке, который я не мог даже застегнуть, потому что вырос из него. |
She'll go alright. | Она ведь поедет, верно? |
It's TE, alright? | Это было ТЕ, верно? |
See you guys later, alright? | Еще увидимся, верно? |
When we come back you're gone, alright? | Чтоб тебя здесь не было, когда мы вернёмся, понял? |
Go to bed, alright? | Иди спать, понял? |
Alright, you're lost walking on a freeway. | Я понял, вы заблудились на автостраде. |
Alright old sport. Alright. | Я понял, старина, я понял! |
I heard you, alright. | Я понял, хорошо. |
Allen officially revealed that the third single off his album would be "Alright with Me" on October 6, 2010. | Аллен официально объявил, что третий сингл с его альбома будет «Alright with Me» 6 октября 2010 года. |
A majority of their music videos, including "Right on Track," were filmed by Jeff Stein, director of The Who documentary The Kids Are Alright. | Большинство их клипов, включая «Right on Track» снял Джефф Стейн, режиссер из документального фильма о The Who «The Kids Are Alright.». |
More recently, songs such as "Girls & Boys", "Alright", "Obsession", "Turnaround" and "I Won't Let You Down" were played at gigs and festivals throughout 2007 and early 2008. | А такие песни как: «Girls & Boys», «Alright», «Obsession», «Turnaround» и «I Won't Let You Down», группа играла на концертах и фестивалях в 2007, 2008 годах. |
Demo tracks for the songs "Let it Loose" and "Alright Tonight" were stolen and bootlegged, so they were omitted from the final album cut. | Демо-версии песен «Let it Loose» and «Alright Tonight» были похищены во время записи и в связи с этим не вошли окончательную версию альбома. |
In 1973, "Et moi, et moi, et moi" was adapted with English lyrics as "Alright Alright Alright" and became a UK No. 3 hit for the group Mungo Jerry. | В 1973 году песня «Et moi, et moi, et moi» появилась в англоязычном варианте как «Alright Alright Alright» для группы Mungo Jerry и стала хитом Nº 3 в Великобритании. |
Alright, so that plan's out the window. | Итак, этот план к черту. |
Alright, here is the cupcake recipe I got on the internet. | Итак, вот рецепт для пирога, который я получил из интернета. |
Alright, I'm on it, this is solid now. | итак, я выбрался на твердое. |
Alright, let's check the plans. | Итак, пройдемся по плану. |
Alright guys here we go. | Итак, парни, начинаем. |
Alright, Mr. Wheaton. | Что ж, м-р Уитон. |
Alright, here we go. | Что ж, пора. |
Alright, those are my hairdos and don'ts. | Что ж, вот как надо делать причёску и как не надо. |
Ahm, alright, see you later, Roy! | Что ж, увидимся, Рой! Да. |
Alright, if we don't agree on that, let's have this out. | Ну что ж, если мы не согласны с этим, так давайте закроем эту тему. |
We're going to have a conference call, alright? | Давайте сделаем телефонную конференцию, ок? |
Alright, can I call you Sérgio? | Ок, можно я буду называть тебя Серджио? |
Alright if you're sticking around | Ок, если ты "залип" |
Alright you're good there. | Ок. Хорошо получилась. |
Alright, there it is. | Ок, мы на месте |