Английский - русский
Перевод слова Aircraft

Перевод aircraft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самолет (примеров 1268)
No piloted aircraft have operated from the airbase since 6 November 2004, when FACI transferred its operational aircraft to Abidjan Airbase. С этой авиабазы не взлетал ни один пилотируемый самолет с 6 ноября 2004 года, когда ВВСКИ переправили свои самолеты на Абиджанскую авиабазу.
Unmarked aircraft are, by definition, operating covertly, which makes this particular aircraft of interest to the Panel because it makes it difficult to identify the perpetrator if used as a means of violating sanctions. Самолеты без опознавательных знаков по определению используются для тайных операций, и поэтому этот конкретный самолет представляет интерес для Группы, поскольку, если воздушное судно эксплуатируется в нарушение санкций, задача определения ответственной стороны будет затруднена.
At a meeting with the Director General of the Civil Aviation Authority on 17 July 2007, he stated that there was no AN-26 in the inventory of Sudanese registered aircraft with the registration number ST-ZZZ. В ходе встречи с Генеральным директором Управления гражданской авиации 17 июля 2007 года он заявил, что в реестре суданских зарегистрированных летательных аппаратов самолет Ан-26 с бортовым номером ST-ZZZ не значится.
Aircraft put at the disposal of Charles Taylor Самолет, предоставленный в распоряжение Чарльза Тейлора
Although he thought the smaller aircraft was not a jet, and although he placed the event before 2300 hours, both the visual and the aural accounts describe features which were unpredictable but which correspond with Beukels' account. Свидетель посчитал более мелкий самолет не реактивным и отнес это событие к периоду до 23:00, однако в его передаче и зрительных, и слуховых впечатлений проскальзывают детали, которые невозможно угадать, но которые согласуются с рассказом Бёкелса.
Больше примеров...
Воздушное судно (примеров 151)
Any person who serves as crew on a vessel or aircraft for the purpose of performing any of the acts mentioned in this chapter shall be prosecuted for any offence that may be committed with that vessel or aircraft. Лица, которые используют морское или воздушное судно для совершения любого из актов, перечисленных в настоящей главе, привлекаются к суду по обвинению во всех преступлениях, которые совершаются с использованием этого судна.
The situation in the area along the border with Darfur deteriorated on 30 January, following reports that a Chadian National Armed Forces aircraft had been shot down south of El Geneina, Western Darfur, by members of Chadian armed opposition groups. Положение в районе вдоль границы с Дарфуром ухудшилось 30 января, после того как поступили сообщения о том, что воздушное судно Национальных вооруженных сил Чада было сбито к югу от Эль-Генейны, Западный Дарфур, членами одной из чадских вооруженных оппозиционных групп.
Moreover, the aircraft is used, when available, for rotations of West African troop-contributing countries serving the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the United Nations Mission in the Sudan. Кроме того, при наличии возможности, это воздушное судно используется для целей ротации действующих в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и Миссии Организации Объединенных Наций в Судане военнослужащих западноафриканских стран, предоставляющих войска.
They are also required to notify the competent authorities of the names of passengers who do not have passports or whose passports are invalid or have expired and to prevent such passengers from leaving or boarding the vessel or the aircraft without the authorization of the authorities. Они также обязаны уведомлять компетентные органы о пассажирах, у которых отсутствуют паспорта или паспорта которых являются недействительными или истекшими, и не допускать, чтобы такие пассажиры покидали морское или воздушное судно или садились на него без разрешения властей.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that security requirements demanded that any aircraft be provided with defensive countermeasure systems. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что в соответствии с требованиями безопасности любое воздушное судно, эксплуатируемое в районе действия Миссии, должно быть оснащено системами защиты от обстрела.
Больше примеров...
Летательный аппарат (примеров 140)
North-east Medium UNPROFOR at Zenica observed an unknown aircraft, possibly a helicopter, north of its position. Военнослужащими СООНО в Зенице был замечен неопознанный летательный аппарат, предположительно вертолет, к северу от места их расположения.
The initial budget was for a fleet of 51 aircraft. авиационного парка, включающего 51 летательный аппарат.
The aircraft contains an airframe comprising a wing (1), two longitudinal spaced-apart girders (2), a horizontal tail (3) and a vertical tail (4). Летательный аппарат содержит планер, включающий крыло (1), две разнесенные продольные балки (2), горизонтальное оперение (3) и вертикальное оперение (4).
The aircraft is in the form of a rigid body and a sectional, channeled wind power assembly comprising generators, a wind impeller with a horizontal axis of rotation and storage batteries. Летательный аппарат выполнен с жестким корпусом, секционной канальной ветреной электрической станцией, включающей генераторы, ветреное колесо с горизонтальной осью вращения и аккумуляторные батареи.
The aircraft is equipped with a hydraulic system, an autopilot, an emergency parachute, a surveillance system, and gunpowder emergency engines. Летательный аппарат снабжён гидравлической системой, автопилотом, аварийным парашютом, системой обзора и пороховыми аварийными двигателями.
Больше примеров...
Авиация (примеров 134)
Cargo aircraft are also used for tactical operations against armed groups. Транспортная авиация используется также при проведении тактических операций против вооруженных группировок.
In Al-Hermel aircraft destroyed a fishery, restaurants and parks along the banks of the Asi river. В Аль-Хермеле авиация нанесла удары по рыбоводческому хозяйству, ресторанам и паркам, расположенным на берегах реки Аси, в результате чего они были уничтожены.
The airport today serves the area's general aviation (GA) aircraft, serving corporate, governmental, and private clientele. Аэропорт сегодня служит гражданской авиации области, авиация обслуживает корпоративную, правительственную, и частную клиентуру.
Sudan government aircraft and government-supported troops (known as jangaweed) retaliated against not only armed rebels but also against civilians deemed to be supporting them. Авиация и поддерживаемые суданским правительством вооруженные формирования, известные как "Джанджавид", нанесли ответный удар не только по вооруженным мятежникам, но и по мирному населению, которое, как считалось, оказывало поддержку повстанцам.
At one point in these fights, a flight of US Air Force aircraft caught about 100 North Korean soldiers in the open and immediately napalmed, bombed, and strafed them. В один из моментов боя американская авиация застала около сотни северокорейцев на открытой местности и немедленно накрыла их напалмом, бомбами и пулемётным огнём.
Больше примеров...
Вертолет (примеров 128)
On 21 June 2010, the Group learned that the aircraft had performed a stationary flight of approximately 20 minutes' duration. 21 июня 2010 года Группа узнала, что вертолет совершил установившийся полет продолжительностью примерно 20 минут.
According to the FACI officer overseeing the inspection, the aircraft has not flown since that date because the arms embargo has, reportedly, prevented the import of parts required for maintenance. По данным офицера ВВСКИ, наблюдавшего за инспекцией, с тех пор вертолет не совершал полетов, поскольку эмбарго на поставки оружия, как было сказано, препятствует импорту запасных частей, необходимых для его технического обслуживания.
The EUFOR vehicles were near Birak on Chadian soil and the peacekeepers positively identified the aircraft involved as Sudanese military aircraft, according to the Panel's EUFOR interlocutors. Автотранспортные средства СЕС находились недалеко от Бирака на территории Чада, и миротворцы СЕС со всей определенностью заявили членам Группы о том, что этот вертолет принадлежал Суданским вооруженным силам.
4 rotary-wing aircraft operated and maintained up to 31 October 2011, and 1 rotary-wing aircraft operated into December 2011 До 31 октября 2011 года Миссия эксплуатировала 4 вертолета и обеспечивала их техническое обслуживание, а также использовала еще один вертолет и обеспечивала его техническое обслуживание до декабря 2011 года
The status and intended use of the Mi-24 helicopter are also obscured by FACI's unwillingness to provide UNOCI unhindered access to all parts of GATL hangar number four, which houses the helicopter, its spare parts and assorted aircraft munitions. Выяснить статус и предназначение этого вертолета трудно еще и потому, что военно-воздушные силы по-прежнему не предоставляют персоналу ОООНКИ неограниченный доступ ко всем частям ангара Nº 4 ГВТС, в котором находится этот вертолет, запасные части к нему и часть его военного снаряжения.
Больше примеров...
Воздушных средств (примеров 124)
The number of aircraft remains at the same scale under all of the profiles in each scenario in the revised model. Количество воздушных средств остается на неизменном уровне во всех подвариантах каждого варианта пересмотренной модели.
Additional travel undertaken through the use of UNAVEM aircraft totalled 2,277 trips (130 emplacements, 1,117 repatriations and 1,030 rotations), resulting in unutilized amounts under this line item. Помимо этого, с использованием воздушных средств КМООНА было совершено 2277 поездок (130 - в связи с доставкой на место, 1117 - в связи с репатриацией и 1030 - в связи с заменой), в результате чего по этой статье остались неизрасходованные суммы.
Coordination of 555 troop and police movement flights using United Nations long-term charter aircraft (25 for MONUSCO, 20 for UNMISS, 12 for UNAMID and 498 for UNSOA) Координация 555 авиарейсов для перевозки военнослужащих и полицейских с использованием воздушных средств, зафрахтованных Организацией Объединенных Наций на длительный срок (25 для МООНСДРК, 20 для МООНЮС, 12 для ЮНАМИД и 498 для ЮНСОА)
2 aviation staff members were relocated to Zwedru and Harper, and there were no serious flight or ground incident/accidents involving any UNMIL aircraft in the 2 sectors 2 сотрудника из числа авиаперсонала были переведены в Зведру и Харпер; в этих секторах не было зафиксировано каких-либо серьезных аварий или дорожно-транспортного происшествий с участием воздушных средств МООНЛ
(a) Reduced requirements for air transportation, attributable to the non-deployment of 5 out of 6 planned fixed-wing and 29 planned rotary-wing aircraft in support of the local elections а) сокращение потребностей по статье воздушного транспорта, обусловленное тем, что из 6 самолетов и 29 вертолетов, которые планировалось развернуть для оказания поддержки в проведении выборов на местах, 5 воздушных средств не были развернуты;
Больше примеров...
Авиасредств (примеров 91)
Air operations - delays in supplying aircraft - UNAMID Воздушный транспорт - задержки в доставке авиасредств - ЮНАМИД
a Within reasonable time will take into consideration the associated practical constraint such as availability of aircraft, diplomatic clearance, etc. а Фраза «В разумные сроки» означает, что будут учитываться соответствующие практические ограничения, такие как наличие авиасредств, получение дипломатического разрешения на пролет и т.д.
Directives have been issued to the Ministry of Defence and the Civil Aviation Authority to take the necessary action to ensure that all aircraft flying in Darfur airspace are distinct from the white colour of UNAMID aircraft. Отданы распоряжения Министерству обороны и Управлению гражданской авиации принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы ни одно из авиасредств, осуществляющих полеты в воздушном пространстве Дарфура, не окрашивалось в белый цвет, с тем чтобы их можно было отличить от авиасредств ЮНАМИД.
During the hearings, the Advisory Committee was provided with revised air transport fleet requirements, as at 10 May 2001, comprising 29 aircraft (10 helicopters and 19 fixed-wing aircraft). В ходе слушаний Консультативному комитету были представлены пересмотренные потребности в парке авиасредств, включающие, по состоянию на 10 мая 2001 года, 29 единиц техники (10 вертолетов и 19 самолетов).
Indeed, while the request concerning the travel ban was pending, MONUSCO transported, by helicopter, Gaston Iyamuremye from Kanyabayonga to Goma, where he was transported to Kinshasa, through Kisangani, in a MONUSCO aircraft. Действительно, в то время, когда просьба о применении изъятия из запрета на поездки еще находилась на рассмотрении, МООНСДРК на вертолете доставила Гастона Ямуремье из Каньябайонги в Гому, откуда его перевезли в Киншасу через Кисангани на одном из авиасредств МООНСДРК.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 198)
The Aviation Security Panel established a working group to recommend practical urgent measures that could be adopted by States to enhance cargo security on both passenger and cargo aircraft. Группа экспертов по авиационной безопасности учредила рабочую группу для выработки рекомендаций относительно практических неотложных мер, которые могли бы быть приняты государствами в целях повышения степени грузовой безопасности как на пассажирском, так и грузовом транспорте.
Aviation safety means the state of an aviation system or organization in which risks associated with aviation activities, related to, or in direct support of the operation of aircraft, are reduced and controlled to an acceptable level. Безопасность полётов - это состояние авиационной системы или организации, при котором риски, связанные с авиационной деятельностью, относящейся к эксплуатации воздушных судов или непосредственно обеспечивающей такую эксплуатацию, снижены до приемлемого уровня и контролируются.
The higher output was attributable to the implementation of the regional aircraft system under the Transportation and Movements Integrated Control Centre in Entebbe, as well as the additional movement of passengers involved in various assessment missions in areas of conflict Более высокий показатель объясняется внедрением Региональной авиационной системы в Объединенном центре управления транспортом и перевозками в Энтеббе, а также дополнительным пассажирооборотом в связи с проведением различных миссий по оценке в зонах конфликтов
We have made considerable headway, and the fifth-generation aircraft are undergoing flight tests. We are confident that teamwork will bring spectacular results. Уже осуществляются такие проекты, как сборка бронетехники, сборка авиационной техники, есть хороший совместный интеллектуальный продукт - ракета БраМос.
Events in the hours immediately following the aircraft crash claiming the lives of President Habyarimana and President Ntyamira underscore that extensive planning and premeditation were involved in the human rights violations. События, последовавшие сразу же за авиационной катастрофой, которая унесла жизни президента Хабиариманы и президента Нтиамире, показывают, что нарушения прав человека широко планировались и были совершены преднамеренно.
Больше примеров...
Авиационного (примеров 199)
Ball was born in Marietta, Georgia, to Frank and Mary Ball, respectively an aircraft inspector and a homemaker. Болл родился в Мариетте, штат Джорджия, в семье Фрэнка и Мэри Болл, авиационного инспектора и домохозяйки.
Each fuel farm is operated by five contractor staff, and UNOCI has established a Fraud Inspection Unit within its Fuel Cell to closely inspect the daily aircraft fuel intake and report on monthly fuel consumption. Каждое хранилище обслуживают пять сотрудников подрядчика, и ОООНКИ создала в рамках своей Группы снабжения топливом Инспекционную группу по предупреждению мошенничества в целях тщательного ежедневного отслеживания объемов используемого авиационного топлива и представления ежемесячных отчетов о его расходовании.
Litres of aviation fuel stored and managed for 3 fixed-wing and 3 rotary-wing aircraft литров авиационного топлива, которое хранилось и рационально использовалось для З самолетов и З вертолетов
The Advisory Committee points out that 40 per cent of the air fleet being more fuel-efficient is a different indicator from a 40 per cent reduction in aircraft fuel consumption in all peacekeeping missions for 2012/13. Консультативный комитет указывает на то, что показатель повышения топливной экономичности 40 процентов воздушных судов отличается от сокращения потребления авиационного горючего во всех операциях по поддержанию мира в 2012/13 году на 40 процентов.
The provision includes the acquisition of two mobile aviation fuel filtration units to ensure the quality of fuel utilized in UNAMA aircraft ($461,400); Данные ассигнования предусматриваются для приобретения двух передвижных установок для фильтрации авиационного топлива с целью обеспечить качество топлива, используемого парком воздушных судов МООНСА (461400 долл. США);
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 168)
The slow progress of the peace process has also affected the use of aircraft. Медленные темпы развития мирного процесса отразились и на использовании воздушного транспорта.
The Committee requests that future reports on special political missions include information on economies resulting from efforts to maximize the use of existing resources and to limit the commercial hiring of aircraft. Комитет просит включать в будущие доклады о специальных политических миссиях информацию об экономии, полученной в результате усилий по обеспечению максимального использования имеющихся ресурсов и ограничению коммерческой аренды воздушного транспорта.
In addition, the deployment of the aircraft requires the presence of air specialists at its deployed location. Кроме того, размещение воздушного средства требует наличия специалистов по вопросам воздушного транспорта в месте его размещения.
All strategic air operations for Mission aircraft on long-term charter were planned, monitored and tracked by the Strategic Air Operations Centre, which, until 30 June 2010, reported administratively to UNLB and operationally and technically to Headquarters. Все стратегические воздушные операции с использованием воздушного транспорта миссий на основе долгосрочного фрахтования планировались, контролировались и отслеживались Стратегическим центром управления воздушными операциями, который до 30 июня 2010 года административно подчинялся БСООН, а по оперативным и техническим вопросам - Центральным учреждениям.
Medical evacuation agreement with MONUC not established owing to the absence in MONUC of dedicated aero-medical assets and unavailability of MONUC aircraft on an as/when required basis Договоренность о проведении воздушной медицинской эвакуации с МООНДРК достигнута не была в связи с отсутствием у последней специализированного воздушного транспорта и возможности предоставлять его по мере необходимости
Больше примеров...
Авиационный (примеров 73)
The L20A1 aircraft machine gun was based on the L8A2, from which it differs by having an electrical trigger and a slotted flash suppressor. Авиационный пулемёт L20A1 разработан на основе L8A2, от которого отличается электроспуском и щелевым пламегасителем.
The fleet composition will consist of aircraft that can operate under the climate and geographical challenges posed by the local environment, as well as the constraints imposed by the status of the existing runways. Авиационный парк будет состоять из летательных аппаратов, годных для эксплуатации, несмотря на местные сложные климатические и географические условия и трудности, связанные с состоянием существующих взлетно-посадочных полос.
The report indicates that, as of 30 September 2010, the aviation fleet consisted of 257 aircraft supporting 12 peacekeeping missions and 8 special political missions. В докладе указывается, что на 30 сентября 2010 года авиационный парк включал 257 воздушных судов, задействовавшихся для оказания поддержки 12 миссиям по поддержанию мира и 8 специальным политическим миссиям.
Air assault should not be confused with air attack, air strike, or air raid, which all refer to attack using solely aircraft (for example bombing, strafing, etc.). Воздушно-штурмовые действия не следует путать с терминами «воздушная атака» и «авиационный удар», которые относятся к нападению с применением исключительно самолётов (например, бомбардировка, атака с бреющего полёта и т. д.).
The operation of 15 helicopters and 10 fixed-wing aircraft will gradually be reduced to 3 helicopters and 3 fixed-wing aircraft by 31 December 2010, which will be retained for use during the post-mandate period. К 31 декабря 2010 года авиационный парк из 15 вертолетов и 10 самолетов будет постепенно сокращен до 3 вертолетов и 3 самолетов, которые продолжат использоваться по истечении мандатного периода.
Больше примеров...
Авиационных средств (примеров 111)
The agencies that own, charter or manage the aircraft retain the overall command of the airframe and associated legal responsibilities, however. Вместе с тем учреждения, которые владеют, фрахтуют воздушные суда или управляют ими, будут осуществлять общее командование парком авиационных средств и нести соответствующую юридическую ответственность.
Cost reductions associated with reduced personnel and the number of operating locations, along with a proposed reduction in the Mission's aircraft fleet, are also foreseen. Предусматривается также снижение расходов, обусловленное сокращением численности персонала и количества районов проведения операций и предлагаемым сокращением парка авиационных средств Миссии.
Reconfiguration of the aircraft fleet with the introduction of a fixed-wing aircraft with short take-off and landing capability for passenger and cargo transportation Реконфигурация парка авиационных средств путем использования одного летательного аппарата с коротким взлетом и посадкой для перевозки пассажиров и грузов
Based on the prevailing pattern of expenditures during the first seven months of the 2008/09 financial period, major funding shortfalls are projected across three major areas, namely for the costs of personnel, fuel and aircraft rental. З. С учетом структуры расходов, наблюдавшейся в течение первых семи месяцев финансового периода 2008/09 года, в трех основных областях, а именно расходы по персоналу, топливо и аренда авиационных средств, планируется значительный дефицит финансовых средств.
Changes in contractual arrangements and increased pricing for the Mission's fleet of aircraft have been taken into account. При этом учитывались изменения в рамках системы контрактов и рост расходов на содержание парка авиационных средств Миссии.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 105)
Provision is made for miscellaneous air operations costs, including landing and service fees at airports and pilot lodging at $5,000 per month for the three aircraft. Предусматриваются ассигнования на покрытие прочих расходов на воздушный транспорт, включая оплату сборов за посадку и обслуживание в аэропортах и размещение летных экипажей из расчета 5000 долл. США в месяц для трех самолетов.
(e) Increased air transportation costs, due principally to the higher costs of flight hours for the new fixed-wing aircraft and the higher costs of petrol, oil and lubricants. ё) увеличением расходов на воздушный транспорт, связанным преимущественно с увеличением стоимости летного часа нового самолета и увеличением стоимости бензина и горюче-смазочных материалов.
[If air transport is used an no intermediate landing is envisioned, the Court shall notify the State over whose territory the aircraft will fly and certify the existence of the documents referred to in paragraph (a)] [Если используется воздушный транспорт и не предусмотрено ни одной промежуточной посадки, Суд направляет уведомление государству, над территорией которого будет осуществляться полет, и удостоверяет наличие документов, предусмотренных в пункте а]
The Department of Peace-keeping Operations should issue additional guidelines in order to ensure that the Organization's aircraft are primarily used for official purposes, and for rest and recreation purposes only under clearly defined restrictions. Департамент операций по поддержанию мира должен разработать дополнительные руководящие принципы с целью обеспечения того, чтобы воздушный транспорт Организации использовался прежде всего в официальных целях и привлекался для целей досуга и отдыха лишь при условии соблюдения четко определенных ограничений.
The unutilized balance of $168,300 under this heading was attributable to reduced requirements under helicopter and fixed-wing aircraft operations, as well as other air operations requirements, partially offset by additional requirements for aircrew subsistence allowance. а также других потребностей по подразделу «Воздушный транспорт»; эта сумма частично сокращается по причине дополнительных расходов на выплату суточных членам экипажей.
Больше примеров...
Машин (примеров 61)
Over forty-seven German planes were destroyed... with a loss of only fifteen of our own aircraft. Уничтожено более сорока семи германских самолётов... При этом наши потери - всего пятнадцать машин.
The fuel provided by the Supply Section is consumed by several types of equipment in the mission area, such as land vehicles, generators and aircraft. Предоставляемое Секцией снабжения топливо используется для заправки находящихся в районе миссии различных видов машин и оборудования, таких, как автотранспортные средства, генераторы и воздушные средства.
Belgium considers that the instrument must cover all conventional weapons, from hand-held weapons to other small arms and light weapons to tanks and other armoured combat vehicles, combat aircraft, warships and missiles equipped with conventional charges. Бельгия считает, что документ должен охватывать все виды обычных вооружений, начиная с индивидуального оружия и других видов стрелкового оружия и легких вооружений до танков и других боевых бронированных машин, боевых самолетов, военных кораблей и ракет с обычными зарядами.
Since Germany was forbidden to manufacture aircraft until 1955, he turned his company to manufacturing prefabricated buildings, sewing machines, and small cars - most notably the Messerschmitt Kabinenroller. Так как Германии было запрещено производство самолетов до 1955 года, он организовал компанию по производству сборных домов, швейных машин и малолитражных автомобилей.
However it should be noted that despite of the huge scientific and technical and production basis regarding long-range supersonic airplanes it is not possible to built high-efficient STS without solution of complicated technical problems which mostly are features of this very type of aircraft. Однако необходимо отметить, что несмотря на огромную научно - техническую и производственную базу в области дальних сверхзвуковых машин, создание высокоэффективного СБС невозможно без решения ряда сложных технических проблем, многие из которых характерны именно для данного типа самолетов.
Больше примеров...
Aircraft (примеров 131)
In 1909, he created All the World's Aircraft. В 1909 году Джейн выпустил All the World's Aircraft.
He then went to work at the research labs of Hughes Aircraft, where he continued his research on gravity measurement and received 18 patents. После окончания университета, Форвард работал в исследовательской лаборатории компании «Hughes Aircraft Company», где он продолжал свои исследования гравитации и получил 18 патентов.
Building on the success of the Goose and Widgeon, Grumman Aircraft developed larger G-73 Mallard for commercial use. Успех самолётов - амфибий Goose и Widgeon побудил предприятие Grumman Aircraft разработать более крупный и тяжёлый самолёт для коммерческой эксплуатации.
Flying Royal Aircraft Factory S.E.s, he achieved further victories before being killed in action on 1 June 1918 while on patrol near Liévin in northern France. Летая на биплане «Royal Aircraft Factory S.E.», Даллас сбил ещё несколько вражеских самолётов, прежде чем 1 июня 1918 года в возрасте 26 лет в звании майора погиб в бою вблизи Льевена на севере Франции.
LVG C.IV - slightly larger, 160 kW (220 hp) Mercedes D.IV engine. German Empire Luftstreitkrafte Kaiserliche Marine Switzerland Swiss Air Force Data from Donald, David, The Encyclopedia of World Aircraft (pg 553). LVG C.IV - более мощный, 160 кВт (220 л. с.), двигатель Mercedes D.IV. Германская Империя Имперские военно-воздушные силы Германии Кайзерлихмарине Швейцария Швейцария Военно-воздушные силы Швейцарии Источник Donald, David, The Encyclopedia of World Aircraft (pg 553).
Больше примеров...