Английский - русский
Перевод слова Aircraft

Перевод aircraft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самолет (примеров 1268)
The aircraft is used to fly passengers and cargo from Brindisi. Этот самолет используется для перевозки пассажиров, а также грузов из Бриндизи.
Provision was based on $3,300 per aircraft per month while the actual expenditure averaged $7,000 monthly. Предусматривались ассигнования на наземное обслуживание одного самолета из расчета 3300 долл. США за самолет в месяц, а фактические расходы в среднем составляли 7000 долл. США в месяц.
After each landing in Abidjan, the aircraft taxied to the military airbase where, surrounded by military personnel, its cargo was offloaded directly onto a truck (see image below). После каждого приземления в Абиджане самолет отруливал на военную авиабазу, где - в окружении военнослужащих - его груз разгружался прямо на грузовик (см. фотоснимок ниже).
On 9 November 2006, an aircraft operated by Goma Express overloaded with cassiterite (tin oxide) crash-landed on the main road north of Walikale, destroying houses and vehicles, killing one person and injuring others. 9 ноября 2006 года перегруженный касситеритом самолет, оператором которого является компания «Гома экспресс», совершил аварийную посадку на главную дорогу к северу от Валикале, разрушив несколько домов и автомобилей, убив одного и ранив несколько человек.
An aircraft chartered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to carry out a poliomyelitis immunization campaign was unduly held up in Goma, even though it was subsequently permitted to continue. В Гоме без каких бы то ни было оснований был задержан самолет Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев с вакциной для полиомиелита, однако впоследствии этому самолету разрешили продолжить полет.
Больше примеров...
Воздушное судно (примеров 151)
After the cargo was unloaded, the aircraft departed the airfield and proceeded to Mogadishu's main airport. После разгрузки это воздушное судно вылетело в направлении главного аэропорта Могадишо.
Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board. Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт.
However, since the Multinational Force no longer accords UNAMI space on a priority basis, the Mission is proposing to charter suitably equipped aircraft for 2006 from the Force or other Member States. Однако, поскольку Многонациональные силы более не предоставляют сотрудникам МООНСИ места в своих самолетах и вертолетах в первоочередном порядке, Миссия предлагает зафрахтовать на 2006 год у Многонациональных сил или других государств-членов должным образом оснащенное воздушное судно.
In order to expedite the deployment, additional heavy-load aircraft have been identified to airlift equipment from El Obeid and Port Sudan to Darfur. Для ускорения развертывания было отобрано еще одно большегрузное воздушное судно для транспортировки по воздуху оборудования из Эль-Обейды и Порт-Судана в Дарфур.
Any non-European Union aircraft operating commercially to, or from, the United Kingdom requires explicit permission to do so from the Secretary of State for Transport, who can revoke, suspend or vary permissions as necessary. Любое воздушное судно, не подпадающее под юрисдикцию Европейского союза и осуществляющее полеты в Соединенное Королевство или из него, должно получить на это явно выраженное разрешение от министра транспорта, который, при необходимости, может отозвать разрешение, приостановить его действие или внести в него изменения.
Больше примеров...
Летательный аппарат (примеров 140)
The classic examples provided are that of cross-border pollution and straying aircraft. В число приведенных классических примеров входят трансграничное загрязнение и сбившийся с курса летательный аппарат.
According to the report of the first fact-finding group, an unknown aircraft entered Georgian airspace from the direction of Russia, fired a KH-58 rocket at Tsitelubani, and turned back towards Russian airspace. Согласно докладу группы по установлению фактов, неопознанный летательный аппарат вторгся в воздушное пространство Грузии со стороны России, выпустил ракету КН-58 по Цителубани и повернул назад в сторону российского воздушного пространства.
Since the adoption of the resolution no Libyan-registered aircraft has overflown or landed in Guinean territory. После ее принятия ни один зарегистрированный в Ливии летательный аппарат не пролетал над территорией Гвинеи и не приземлялся на ней.
The aircraft is equipped with a hydraulic system, an autopilot, an emergency parachute, a surveillance system, and gunpowder emergency engines. Летательный аппарат снабжён гидравлической системой, автопилотом, аварийным парашютом, системой обзора и пороховыми аварийными двигателями.
And so if we wanted to fly in this room or places wherehumans can't go, we'd need an aircraft small enough andmaneuverable enough to do so. Поэтому, если понадобиться залететь в этот зал или туда, где не пройдёт человек, нам понадобится летательный аппарат, достаточно маленький и манёвренный, чтобы ему это удалось.
Больше примеров...
Авиация (примеров 134)
The conflict now involves foreign forces and the use of heavy weapons and aircraft. В конфликт теперь вовлечены иностранные силы, и применяются тяжелые вооружения и авиация.
Contrary to what the letter of the Eritrean regime states, it was Sudanese aircraft that were subjected to aggression and fire while flying inside Sudanese territory. Вопреки тому, что говорится в письме эритрейского режима, как раз суданская авиация стала объектом нападения, когда при полете над суданской территорией по ней был открыт огонь.
Aircraft destroyed a number of homes in Srifa and over 30 bodies still lie beneath the rubble. Авиация разрушила в Сфире несколько домов, под обломками которых все еще находятся 30 тел.
China's bomber force consists mostly of Chinese-made versions of Soviet aircraft. Стратегическая бомбардировочная авиация Китая состоит в основном из версий советских самолетов китайского производства.
Military aircraft targeted and destroyed a poultry farm on the Zahle highway, also damaging nearby bakeries and business concerns. Военная авиация в результате целенаправленного удара разрушила птицеферму неподалеку от автомагистрали Зале, и кроме этого были повреждены близлежащие пекарни и предприятия.
Больше примеров...
Вертолет (примеров 128)
With respect to the proposed reduction of one rotary-wing aircraft for the 2013/14 budget period, the Advisory Committee was provided with clarifying detail, upon request, concerning the arrangements for ensuring a quick response in the event of security incidents arising in different regions. В связи с предлагаемым сокращением авиационного парка на один вертолет в 2013/14 году Консультативному комитету, по его просьбе, были представлены разъяснения в отношении механизмов обеспечения оперативного реагирования в случае происшествий в сфере безопасности в различных районах.
The anticipated fleet includes utility rotary-wing, heavy rotary-wing and cargo fixed-wing aircraft. Предполагаемый парк включает вертолет общего назначения, большегрузный вертолет и транспортный самолет.
UNOMSIL has facilitated the delivery of humanitarian aid by making its helicopter and fixed-wing aircraft available, to the extent possible, to United Nations agencies and international NGOs. ЗЗ. МНООНСЛ оказывает содействие в доставке предметов гуманитарной помощи, предоставляя, по возможности, в распоряжение учреждений Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций свой вертолет и самолет.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that during the 2011/12 budget period, UNMIT had budgeted for four rotary-wing aircraft (3 utility and 1 specialized search and rescue/aeromedical evacuation) and two fixed-wing aircraft, only one of which was actually deployed. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что в бюджете ИМООНТ на период 2011/12 года было предусмотрено четыре вертолета (3 общего назначения и 1 специальный вертолет для поисково-спасательных операций и эвакуации) и два самолета, лишь один из которых был действительно развернут.
(a) The helicopter closely fits the description of an aircraft reportedly used to transport military personnel and equipment on 18 January 2011;[6] а) этот вертолет очень соответствует описанию летательного аппарата, который, согласно сообщениям, использовался для переброски военного персонала и военной техники 18 января 2011 года;
Больше примеров...
Воздушных средств (примеров 124)
Redeployment of leased aircraft to UNAMID from other missions Передача ЮНАМИД арендованных воздушных средств из других миссий
Also, the expansion of the mandate will result in the addition of a dedicated air fleet of 15 rotary-wing aircraft. Кроме того, в связи с расширением мандата парк воздушных средств пополнится 15 вертолетами специального назначения.
There is thus a day-to-day working relationship between the missions, which includes the sharing of their air assets in tasks such as those relating to casualty evacuations, troop rotations, support during elections and aircraft support for regular shuttles. Таким образом, между миссиями поддерживаются повседневные рабочие отношения, включая совместное использование имеющихся у них воздушных средств при решении таких задач, как эвакуация раненых, ротация военнослужащих, оказание поддержки во время проведения выборов и осуществление регулярных перевозок по одним и тем же маршрутам.
Aircraft are optimally employed, and there is no evidence that operational tasks may have been compromised as a result of the use of aircraft to carry out other tasks. Воздушные средства Сил используются оптимальным образом, и данных о том, что выполнению оперативных задач наносится ущерб в связи с использованием воздушных средств для выполнения других задач, не имеется.
With the addition of these 15 aircraft, as well as a significantly expanded area of operations, the aviation function has expanded in complexity and the volume of work that needs to be executed. В связи с добавлением этих 15 воздушных средств, а также существенным расширением района операций повышается сложность и возрастает объем работы, которую необходимо выполнять для осуществления функции воздушных перевозок.
Больше примеров...
Авиасредств (примеров 91)
The Committee was further informed that the requirements in previous budget estimates reflected real operating requirements and the market values that were in effect at the time that the deployment of the aircraft was planned. Комитету было далее сообщено, что ассигнования в предыдущей бюджетной смете отражают реальные оперативные потребности и фактическую рыночную стоимость на момент, когда планировалось развертывание авиасредств.
Air support services to other United Nations agencies and partners in the Mission area are conditional on the availability of the Mission's aircraft and are promptly invoiced based on the information provided to the Finance Section by the Aviation Section as to their cost. Предоставление услуг по авиационной поддержке другим учреждениям Организации Объединенных Наций и партнерам в районе миссии зависит от наличия авиасредств Миссии, и на основе информации, сообщаемой Финансовой секции Секцией воздушного транспорта относительно стоимости таких услуг, производится оперативная выписка счета.
Reduced requirements for the rental and operation of aircraft, resulting from the reconfiguration of the aircraft fleet to 8 rotary-wing aircraft to optimize the utilization of planned flight-hours Сокращение потребностей в аренде и эксплуатации авиасредств в результате реорганизации авиапарка, предусматривающей его сокращение до 8 вертолетов, в целях оптимизации использования запланированных летных часов
The Government of the Democratic Republic of the Congo has yet to replace the system of authorizing flights on a case-by-case basis with a system for advance notification en bloc, an arrangement that is essential for the management of the large fleet of aircraft required. Правительство Демократической Республики Конго еще не заменило систему, когда разрешения на авиарейсы выдаются на разовой основе, порядком, при котором комплектно представлялись бы заблаговременные уведомления, - тогда как это совершенно необходимо для управления крупным парком требуемых авиасредств.
ECOWAS has identified special forces, air support assets (combat and utility aircraft and logistic air transport), additional fire support capabilities, intelligence and counter-improvised explosive device equipment and training as areas that require additional support. ЭКОВАС определило, что области, в которых требуется дополнительная поддержка, касаются специальных сил, вспомогательных авиасредств (боевые, вспомогательные и транспортные авиасредства), дополнительных средств по обеспечению противопожарной безопасности, разведывательной деятельности, оборудования для обезвреживания самодельных взрывчатых устройств и обучения этому.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 198)
The Air Transport Section had been cooperating with MONUC to implement an aircraft tracking system. Секция воздушного транспорта сотрудничала с МООНДРК в вопросах внедрения авиационной системы слежения.
This instrument is mostly designed for the use in aircraft industry as it reflects the authentic maximum values. Данный прибор предназначен главным образом для использования в авиационной промышленности, т.к. отображает истинные максимальные значения.
Vero Beach is home to general aviation manufacturer Piper Aircraft, which is the largest private employer in Indian River County. Виро-Бич является родиной производителя авиационной техники Piper Aircraft, который является крупнейшим частным работодателем в округе Индиан-Ривер.
Sending aircraft into the slipstream of another aircraft at such close intervals could cause the plane to jump up and down, possibly causing it to flip over. Взлёт самолёта в воздушном потоке другой авиационной техники в такие короткие промежутки времени может привести к внезапным подъёмам вверх или вниз, что может привести к его переворачиванию.
In consideration of the current operational need for air support, a dedicated aircraft is not provisioned in the 2011 period. Текущий уровень оперативных потребностей в авиационной поддержке не требует выделения в 2011 году средств для передачи в распоряжение миссии специального самолета.
Больше примеров...
Авиационного (примеров 199)
The directive would apply primarily to road, rail and aircraft noise and to noise from industry. Директива будет касаться, в первую очередь, автодорожного, железнодорожного и авиационного шума, а также шума, создаваемого предприятиями.
The Committee therefore feels that urgent consideration should be given to aircraft turbine fuel, and possibly the special fluids and lubricants needed for use in armoured vehicles, being specified in the embargo. В этой связи Комитет считает, что необходимо в срочном порядке рассмотреть проблему поставок авиационного керосина, а также специальных жидкостей и смазочных веществ, необходимых для использования в бронетранспортерах, специально оговоренных в эмбарго.
UNSOA operates hub-and-spoke air services with fixed-wing aircraft between the six sector hubs and helicopters within each sector. ЮНСОА использует «веерную» систему авиационного обслуживания, задействуя самолеты между шестью секторальными центрами, а также вертолеты в каждом из секторов.
The Preparatory Committee may wish to develop orientations similar to those contained in these paragraphs for vehicles of the other transport modes, specially aircraft but perhaps also vessels and rail transport vehicles. Подготовительный комитет может пожелать разработать общие установки, аналогичные содержащимся в этих пунктах, в отношении транспортных средств других видов транспорта, особенно авиационного, но, возможно, также и в отношении судов и железнодорожного транспорта.
There was also general support on other recommendations of the Panel, such as banning aircraft turbine fuel, special fluids and lubricants, banning chemicals used in heroin production, monitoring the movement of arms, and international support to strengthen capacities of border services in neighbouring countries. В целом были также поддержаны другие рекомендации Группы, такие, как запрещение поставок авиационного топлива, специальных жидкостей и смазочных материалов, запрещение поставок химикатов, используемых в производстве героина, контроль за передвижением вооружений и международная поддержка укрепления потенциала пограничных служб в соседних странах.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 168)
Accordingly, the missions have been instructed to base all future flight hours projection on the most recent actual usage of aircraft. В этой связи миссиям были даны указания использовать в будущем в качестве основы для любого прогнозирования полетного времени самые последние данные о фактическом использовании воздушного транспорта.
The slow progress of the peace process has also affected the use of aircraft. Медленные темпы развития мирного процесса отразились и на использовании воздушного транспорта.
The criteria used to determine arrangements for procuring aircraft services are not always clearly stated in the reports. В докладах не всегда четко указываются критерии, используемые при отборе механизмов приобретения услуг в сфере воздушного транспорта.
Since June, increased aircraft capacity has improved the prospects for greater food security in the coming year, with a good harvest expected. Благодаря расширению возможности использования воздушного транспорта начиная с июня улучшились перспективы повышения продовольственной безопасности в предстоящем году с учетом того, что ожидается хороший урожай.
Aircraft utilization reports indicate the total passengers and cargo transported as well as the number of United Nations and non-United Nations persons transported aboard Department of Peacekeeping Operations aircraft. В отчетах об использовании воздушного транспорта указывается общий объем пассажиро- и грузооборота, а также число лиц, являющихся и не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, которые были перевезены воздушными средствами Департамента операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 73)
The Rolls-Royce Eagle was the first aircraft engine to be developed by Rolls-Royce Limited. Роллс-Ройс Игл (англ. Rolls-Royce Eagle) - первый авиационный двигатель, разработанный фирмой «Ролс-Ройс».
The L20A1 aircraft machine gun was based on the L8A2, from which it differs by having an electrical trigger and a slotted flash suppressor. Авиационный пулемёт L20A1 разработан на основе L8A2, от которого отличается электроспуском и щелевым пламегасителем.
From 1988 to 1998, the 216th Fighter Aviation Regiment was based at the airfield, using Sukhoi Su-27 aircraft. В период с 1988 по 1998 гг. базировался 216-й истребительный авиационный полк на самолётах Су-27.
On March 10, 1943, the 828th Ground Attack Aviation Svirsky Order of Suvorov Regiment, with 8 Il-2 aircraft under the command of Lieutenant Nikolai Kukushkin, made an attack on the airbase. 10 марта 1943 года штурмовку авиабазы произвёл 828-й штурмовой авиационный Свирский ордена Суворова полк на 8 самолётах Ил-2 под командованием старшего лейтенанта Николая Кукушкина.
Today, Marine aviation is task organized to support the Marine Air-Ground Task Force, as the aviation combat element, by providing six functions: assault support, antiair warfare, offensive air support, electronic warfare, control of aircraft and missiles, and aerial reconnaissance. Сегодня авиация морской пехоты выполняет задачи в поддержку морского и воздушного десанта, как авиационный боевой элемент, путём предоставления шести функций: штурмовой поддержки, противовоздушной защиты, поддержки с воздуха при наступлении, радиоэлектронная борьба, управление самолётами и ракетами, а также воздушная разведка.
Больше примеров...
Авиационных средств (примеров 111)
Although the battalion is stationed there to protect United Nations aircraft and equipment, the Group requested, following the downsizing of the Forces Licorne, that it intensify its efforts to monitor suspicious activity at the airbase. Хотя батальон находится там для охраны авиационных средств и техники Организации Объединенных Наций, после сокращения сил операции «Единорог» Группа просила его активизировать усилия по контролю за подозрительной деятельностью на авиабазе.
The proposed reduction reflects the reduced requirements for military and civilian personnel and the reduction in the aircraft fleet. Предлагаемое сокращение отражает сокращение расходов на военный и гражданский персонал, а также сокращение парка авиационных средств.
The fleet managed by the Section is diverse, comprising some 145 rotary and 57 fixed-wing military and civilian aircraft based across 16 peacekeeping operations and special political missions. Парк авиационных средств, находящихся в ведении Секции, является многообразным и включает 145 вертолетов и 57 военных и гражданских самолетов, базирующихся в 16 миротворческих операциях и специальных политических миссиях.
This change has already been reflected in the budget document, and both fixed-wing aircraft have been eliminated from the revised fleet requirements for the 2012/13 budget period. Эти изменения уже отражены в бюджетном документе, и оба самолета исключены из пересмотренного состава парка авиационных средств на 2012/13 бюджетный год.
In addition to the sharing of aircraft, in its liaison offices based in Khartoum and Juba, UNISFA will be provided legal assistance by UNAMID and UNMISS respectively, to meet legal needs in the liaison offices. Помимо совместного использования этими миссиями авиационных средств в отделениях связи в Хартуме и Джубе, ЮНАМИД и МООНЮС будут оказывать ЮНИСФА правовую помощь для удовлетворения потребностей в юридических услугах в отделениях связи.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 105)
MINURSO provided aircraft, personnel and ground transportation for the programme. Миссия предоставляла для нее воздушный транспорт, персонал и автотранспорт.
In addition, the delayed deployment of commercially contracted aircraft and military helicopters resulted in savings under air operations. Была достигнута также экономия по статье «Воздушный транспорт» - в результате задержек с размещением арендуемых на коммерческой основе самолетов и военных вертолетов.
The increased requirements of $386,000 under air transportation are attributable to higher rental and operation costs of the helicopter and fixed-wing aircraft, based on a new contract with a carrier that became effective on 15 September 2004. Увеличение потребностей на 386000 долл. США по статье «Воздушный транспорт» вызвано повышением стоимости аренды и эксплуатации вертолетов и самолетов, что предусмотрено новым контрактом с перевозчиком, который вступил в силу 15 сентября 2004 года.
The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that expenditure of $1,029,900 was incurred under air transportation for the charter of an aircraft for the evacuation of 1,134 UNIKOM personnel from Kuwait City to Dhaka and Brindisi in February 2003. Ссылаясь на представленную ему дополнительную информацию, Консультативный комитет отмечает, что по разделу «Воздушный транспорт» были понесены расходы в размере 1029900 долл. США на аренду самолета для эвакуации 1134 сотрудников ИКМООНН из Кувейта в Дакку и в Бриндизи в феврале 2003 года.
The unutilized balance of $19,089,600 under this heading was attributable to reduced requirements under helicopter operations, fixed-wing aircraft and air crew subsistence allowance, which were offset in part by additional requirements under other air operations requirements. и суточных для членов экипажей, которое было частично компенсировано возникновением дополнительных потребностей по статье прочих расходов на воздушный транспорт.
Больше примеров...
Машин (примеров 61)
Over forty-seven German planes were destroyed... with a loss of only fifteen of our own aircraft. Уничтожено более сорока семи германских самолётов... При этом наши потери - всего пятнадцать машин.
But it takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet. Но требуется время, чтобы поднять 40-50 машин на 15000 футов.
Government forces and Janjaweed attacked at around 3 p.m., supported by aircraft and military vehicles. Второе нападение произошло в марте 2004 года. при поддержке авиации и военных машин.
Notwithstanding our economic problems, we have implemented our commitments under this Treaty and reduced the number of battle tanks by 1,974, armoured combat vehicles by 1,551 and combat aircraft by 550. Несмотря на экономические проблемы, мы выполнили свои обязательства по этому Договору и сократили число боевых танков на 1974 единицы, боевых бронированных машин - на 1551 единицу и боевой авиации - на 550 единиц.
The Mission's fleet of 24 fixed-wing aircraft would comprise 2 light, 3 heavy and 8 medium cargo aircraft, one cargo/passenger combi aircraft and 1 light and 9 medium passenger aircraft. Самолетный парк Миссии, состоящий из 24 машин, включает два легких, три тяжелых и восемь средних грузовых самолетов, один грузопассажирский комбинированный самолет, один легкий и девять средних пассажирских самолета.
Больше примеров...
Aircraft (примеров 131)
In 1909, he created All the World's Aircraft. В 1909 году Джейн выпустил All the World's Aircraft.
ADC Cirrus engines were originally built by ADC Aircraft until Cirrus Aero Engines Limited was formed in 1927. Также упоминаются как Blackburn Cirrus, Компания ADC Aircraft выпускала авиадвигатели под маркой ADC Cirrus вплоть до образования в 1927 году фирмы Cirrus Aero Engines Limited.
"Ultra Large Transport Aircraft - The Pelican Ultra" (PDF). Полное название - Pelican ULTRA (Ultra Large Transport Aircraft - сверхбольшой транспортный ЛА).
He became a director of Smith, Elder & Co. in 1954 and of the Commonwealth Aircraft Corporation in 1956, serving as its chairman from 1957 to 1968. В гражданской жизни он стал членом совета директоров издательского дома «Smith, Elder & Co.», с 1956 года вошёл в совет директоров «Commonwealth Aircraft Corporation», а с 1957 по 1968 годы был даже его председателем.
The Aeronca 15AC Sedan is a four-seat, fixed conventional gear light airplane which was produced by Aeronca Aircraft between 1948 and 1951. Aeronca 15 Sedan - лёгкий четырёхместный самолёт общего назначения, выпускавшийся серийно в США компанией Aeronca Aircraft Inc с 1948 по 1951 год.
Больше примеров...