Английский - русский
Перевод слова Aircraft

Перевод aircraft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самолет (примеров 1268)
SAF aircraft registration 7705 and use of white aircraft with "UN" markings by the Government of the Sudan Самолет СВС с регистрационным номером 7705 и использование правительством Судана летательных аппаратов белого цвета со знаками "UN" на борту
The aircompany received the second MD-83 of four aircraft that it leased from Onur Air. Авиакомпания получила второй из четырех арендованных у Onur Air самолет МД-83.
The aircraft returned on the same day. Указанный самолет возвратился обратно в тот же день.
We not only sell components we install them on Your aircraft and provide full paperwork and after-sale service. Мы не только продаем компоненты радио электронных систем. Мы так же осуществляем монтаж систем на Ваш самолет, готовим необходимую документацию и обеспечиваем пост продажный сервис.
During the morning hours of 24 June 2014, a Syrian regime aircraft dropped two barrel bombs on the Wesam Hospital in Kafr Zeita in Rif Hama, killing Lujain Qaddour, the three-month-old daughter of the hospital's administrative director, Dr. Yaser Qaddour. Утром 24 июня 2014 года самолет сирийского режима сбросил две «бочковые» бомбы на больницу «Весам» в Кафр-Зайте (Хама), в результате чего погибла Луджаин Каддур, трехмесячная дочь администратора больницы д-ра Ясера Каддура.
Больше примеров...
Воздушное судно (примеров 151)
When an aircraft is not in service and remains unguarded, all exterior doors must be closed and boarding equipment removed (ladders, walkways, etc.). Когда воздушное судно не используется и находится без охраны, на нем должны быть закрыты все внешние двери, а все посадочные приспособления (трапы, лестницы и т. п.) должны быть от него отведены.
Early in 2011, the Group received reliable reports that an aircraft belonging to Sophia Airlines had transported a shipment of weapons and related materiel in violation of the sanctions regime. В начале 2011 года Группа из надежных источников получила сообщение о том, что воздушное судно, принадлежащее компании «София Эрлайнз», в нарушение режима санкций доставило партию оружия и соответствующих материальных средств.
Article 4 of the Aviation Code establishes that "an aircraft belongs to the State where it is registered". Согласно статье 4 Воздушного кодекса предусмотрено, что "воздушное судно принадлежит тому государству, в котором оно зарегистрировано".
A person who with the aim to hijack an aircraft to a foreign country seizes control over such aircraft or, without permission, uses an aircraft entrusted to him shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years of by forfeiture of property. Лицо, которое, преследуя цель похитить воздушное судно в иностранное государство, захватывает контроль над таким воздушным судном или без разрешения использует воздушное судно, доверенное ему, наказывается лишением свободы на срок от 3 до 10 лет с конфискацией имущества.
According to official AAC documents obtained by the Group of Experts during a previous mandate in 2005, the 9Q-CGQ-registered aircraft was acquired by Great Lakes Business Company on 2 August 2003 and registered as an AN-12 with manufacturing number 4341801. Согласно официальным документам УГА, полученным Группой экспертов в один из предыдущих сроков действия ее мандата в 2005 году, воздушное судно с регистрационным номером 9Q-CGQ было приобретено "Great Lakes Business Company"2 августа 2003 года и было зарегистрировано как самолет Ан-12 с серийным номером изготовителя 4341801.
Больше примеров...
Летательный аппарат (примеров 140)
For the purpose of sections 30 and 31 a "craft" means an aircraft, ship, boat, or other machine or vessel used or capable of being used for the carriage of persons by water or over water. Для целей статей 30 и 31 «судно» означает летательный аппарат, корабль, морское судно или другую машину или судно, используемое или пригодное для использования в целях перевозки людей по воде или над водой».
The first use of a motion picture camera mounted to a heavier-than-air aircraft took place on April 24, 1909, over Rome in the 3:28 silent film short, Wilbur Wright und seine Flugmaschine. Первое использование кинокамеры, вмонтированной в летательный аппарат тяжелее воздуха, произошло 24 апреля 1909 г. над Римом, во время съёмок короткометражного (3 мин. 28 сек.) немого киноролика «Уилбур Райт и его самолёт» (Wilbur Wright und seine Flugmaschine).
Since the adoption of the resolution no Libyan-registered aircraft has overflown or landed in Guinean territory. После ее принятия ни один зарегистрированный в Ливии летательный аппарат не пролетал над территорией Гвинеи и не приземлялся на ней.
The aircraft faded from radar 3 nautical miles south of Posusje. В З морских милях к югу от Посусье летательный аппарат вышел из зоны действия АВАКС.
Since 1400 hours UTC, 11 July 1996, we have observed an unknown aircraft transponder code 1200, flight level 350, overflying TADPO. 11 июля 1996 года с 14 ч. 00 м. по СВВ нами замечен неустановленный летательный аппарат, ответный код 1200, эшелон полета 350, пролетавший ТАДПО.
Больше примеров...
Авиация (примеров 134)
I should like to state in this regard that the United States and British aircraft to which reference is made in this document are not based in the territory of the Kingdom of Saudi Arabia and that the Kingdom has no association with them. Я хотел бы заявить в этой связи, что авиация Соединенных Штатов и Великобритании, ссылка на которые содержится в этом документе, не базируется на территории Королевства Саудовской Аравии и что Королевство не имеет к ней никакого отношения.
Other than this, however, aircraft played almost no role in North Korean logistics. Кроме этих задач авиация почти не играла никакой роли в северокорейском снабжении.
One manuscript dealt with Aeronautics, construction of various types of aircraft for civil aviation and for warfare. В одной рукописи рассматривается авиация, строительство различных типов самолётов для гражданской авиации и для войны.
The German Air Services lost just 66 aircraft from all causes. Германская авиация потеряла по всем статьям 66 самолетов.
Military aircraft targeted a timber mill in Abbasiyah and set it on fire. Военная авиация нанесла удар по складу лесоматериалов в Аббасии, в результате чего он загорелся.
Больше примеров...
Вертолет (примеров 128)
The aircraft carried out some manoeuvres around the headquarters and then flew back to Kuwait. Вертолет совершил ряд маневров вокруг штаба, а затем вернулся в Кувейт.
Several reports indicate that the aircraft is grounded because of unspecified "hydraulic faults". Из некоторых сообщений следует, что вертолет не может летать из-за каких-то «проблем с гидравликой».
Overflight by hostile reconnaissance and helicopter aircraft Вражеский разведывательный самолет и вертолет совершили облет
Next the aircraft proceeded to the Salman site and engaged in aerial reconnaissance and photography operations for 20 minutes. Выполнив свое задание, для чего потребовался 1 час 40 мин., вертолет вернулся на базу Эр-Рашид.
The additional commercial, rotary-wing aircraft (Mi-8MTV) was required to cover limitations of 2 Bell helicopters (replacing 2 Super Puma helicopters) on flights over water Дополнительный коммерческий вертолет (Ми-8МТВ) был необходим для замены 2 вертолетов «Белл», использовавшихся взамен 2 вертолетов «Супер пума»), имевших ограниченные возможности полета над водным пространством
Больше примеров...
Воздушных средств (примеров 124)
The Mission has a fleet of 80 aircraft operating at 42 airfields and 80 helipads, which require constant monitoring. Миссия располагает эскадрильей из 80 воздушных средств, функционирующих с использованием 42 аэродромов и 80 вертолетных площадок, за которыми нужно постоянно следить.
In order to provide for the movement of personnel, transportation of cargo and support military operations, ONUB would establish a fleet of 9 aircraft comprising one commercially contracted fixed-wing light passenger aircraft and 8 helicopters provided under the letter-of-assist arrangements. Для обеспечения перевозки персонала, транспортировки грузов и поддержки военных операций в рамках ОООНБ будет создан летный парк в количестве девяти воздушных средств, включая один легкий пассажирский самолет, зафрахтованный на коммерческих условиях, и восьми вертолетов, предоставленных на основании писем-заказов.
In the area of air operations, although delays were encountered in the deployment of aircraft, UNAMID still placed a high reliance on air operations as the terrain of Darfur inhibited movement over land. Что касается воздушных перевозок, то, несмотря на возникшие задержки с развертыванием воздушных средств, ЮНАМИД по-прежнему во многом полагалась на работу воздушного транспорта, поскольку рельеф местности Дарфура затрудняет наземные перевозки.
(a) Lower requirements for air transportation due to lower consumption of fuel, resulting from non-deployment of two aircraft and reduced deployment of five aircraft а) сокращение потребностей по статье «Воздушный транспорт» в связи со снижением уровня потребления топлива в результате несостоявшегося развертывания 2 воздушных средств и неполного развертывания 5 воздушных средств;
We reviewed a sample of 15 civilian aircraft and noted that 13 had had a low average annual passenger capacity utilization rate of 50 per cent and 12 had had an average annual payload utilization rate of 19 per cent; Мы проанализировали выборку из 15 гражданских воздушных средств и отметили, что 13 имели низкий среднегодовой показатель использования пассажировместимости на уровне 50 процентов, а для 12 грузовых самолетов среднегодовой показатель использования грузоподъемности составлял 19 процентов;
Больше примеров...
Авиасредств (примеров 91)
However, the Board noted that only 37 aircraft had been deployed by June 2008. Вместе с тем Комиссия отметила, что к июню 2008 года было развернуто лишь 37 авиасредств.
Provision is made for rental of aircraft to travel to Somalia and "Somaliland" at $1,100 per hour, for an average of 8 hours per month, based on the current cost. Предусматриваются ассигнования на аренду авиасредств для поездок в Сомали и "Сомалиленд" по ставке 1100 долл. США в час из расчета в среднем 8 часов в месяц (исходя из текущих расходов).
Directives have been issued to the Ministry of Defence and the Civil Aviation Authority to take the necessary action to ensure that all aircraft flying in Darfur airspace are distinct from the white colour of UNAMID aircraft. Отданы распоряжения Министерству обороны и Управлению гражданской авиации принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы ни одно из авиасредств, осуществляющих полеты в воздушном пространстве Дарфура, не окрашивалось в белый цвет, с тем чтобы их можно было отличить от авиасредств ЮНАМИД.
The Department had a fleet of 226 aircraft during the 2005/06 financial period (168 in 2004/05), consisting of 167 (135 in 2004/05) rotary-wing and 59 (53 in 2004/05) fixed-wing aircraft. В финансовом 2005/06 году парк авиасредств Департамента насчитывал 226 воздушных судов (168 в 2004/05 году), включая 167 вертолетов (135 в 2004/05 году) и 59 самолетов (53 в 2004/05 году).
Reduced requirements for the rental and operation of aircraft, resulting from the reconfiguration of the aircraft fleet to 8 rotary-wing aircraft to optimize the utilization of planned flight-hours Сокращение потребностей в аренде и эксплуатации авиасредств в результате реорганизации авиапарка, предусматривающей его сокращение до 8 вертолетов, в целях оптимизации использования запланированных летных часов
Больше примеров...
Авиационной (примеров 198)
The two countries soon after signed agreements to fortify cooperation in the aircraft industry and the Weizmann Institute. Оба государства вскоре подписали соглашение о расширении сотрудничества в авиационной промышленности и Институте Вейцмана.
The Aviation Safety Unit ensures that international standards for safety are met in all aircraft and aerodromes and liaises on common issues with its counterparts in other missions in the region. Группа авиационной безопасности добивается соблюдения международных стандартов безопасности на всех летательных аппаратах и аэродромах и поддерживает контакты по общим вопросам со своими партнерами в других миссиях, действующих в регионе.
On 15 May, the Minister of Aircraft Production, Lord Beaverbrook, ordered that resources should be concentrated on the production of five main aircraft types (the Spitfire and Hurricane fighters and the Whitley, Wellington and Blenheim bombers). 15 мая министр авиационной промышленности лорд Бивербрук приказал, что ресурсы должны быть сконцентрированы на производстве пяти основных типов воздушных судов (истребителей Спитфайр и Харрикейн, бомбардировщиков Уитли, Веллингтон и Бленхейм).
In that same year the Fábrica Militar de Aviones (Military Aircraft Factory, FMA), which would become the heart of the country's aviation industry, was founded in Córdoba. В том же году, в Кордове была основана Fábrica Militar де Aviones, которая станет сердцем авиационной промышленности страны.
In March 1944, units of the operational group 8th long-range air corps were based on the airfield: operational group 36th long-range aviation division actions and 455th long-range air regiment 48th long-range aviation division on aircraft IL-4. В марте 1944-го года на аэродроме базировались части оперативной группы 8-го авиационного корпуса дальнего действия: оперативная группа 36-й авиационной дивизии дальнего действия и 455-й авиационный полк дальнего действия 48-й авиационной дивизии дальнего действия на самолётах Ил-4.
Больше примеров...
Авиационного (примеров 199)
The unit works closely with the Chief Air Service Officer, who schedules movement of aircraft and ensures effective utilization of the Mission's fleet among the various locations of the Mission's units. Подразделение тесно взаимодействует с начальником воздушных перевозок, который планирует движение авиационного транспорта и обеспечивает эффективное использование транспортного парка Миссии в различных местах, где располагаются подразделения Миссии.
The Security Council or Committee should demand that all States take the necessary measures to prevent the sale or supply, by their nationals or from their territories, of aviation fuel for military aircraft of the Government of the Sudan operating in Darfur. Совет Безопасности или Комитет должен потребовать от всех государств принять необходимые меры по предотвращению продажи или поставки, их гражданами или с их территории, авиационного топлива для военной авиации правительства Судана, действующей в Дарфуре.
Operation and maintenance of a fleet of 71 aircraft (24 fixed-wing and 47 helicopters, including 28 military helicopters) and storage and supply of 85.9 million litres of aviation fuel Эксплуатация и техническое обслуживание авиационного парка Миссии в составе 71 воздушного судна (24 самолета и 47 вертолетов, включая 28 военных вертолетов), хранение и выдача 85,9 млн. литров авиационного топлива
The Panel visited Mbabane and was told by Swazi aviation authorities that the aircraft, although registered in that country, was not based there. Группа посетила Мбабане, где она узнала у авиационного руководства Свазиленда о том, что этот самолет, хотя он и зарегистрирован в стране, в ней не базируется.
The Baranov Central Aircraft Engine Design Research Institute (TsIAM) is working on the design of engines for new aircraft that will reduce fuel consumption by 5 to 10 per cent from existing models (high-bypass and propfan engines). В Центральном институте авиационного моторостроения им. П.И. Баранова (ЦИАМ) разрабатывается концепция двигателей для новых самолетов, обеспечивающих сокращение удельного расхода топлива от 5 до 10% по сравнению с существующими двигателями (двигатели с повышенной степенью двухконтурности, винтовентиляторные двигатели).
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 168)
It had been informed of an additional requirement of $7.2 million in connection with the use of the contractor's aircraft to distribute rations. Он был информирован о дополнительных потребностях в размере 7,2 млн. долл. США в связи с использованием поставщиком пайков своего воздушного транспорта для их доставки.
The unbudgeted requirements of $188,500 resulted from the need to facilitate the refuelling of UNAVEM aircraft throughout the mission area. Непредусмотренные сметой потребности в размере 188500 долл. США объяснялись необходимостью обеспечить заправку воздушного транспорта КМООНА во всем районе миссии.
The estimate of operational requirements, including the use of aircraft, should take into account the potential for cooperation with United Nations funds and programmes to maximize savings. Смета оперативных потребностей, включая использование воздушного транспорта, должна быть составлена с учетом потенциальных возможностей налаживания сотрудничества с фондами и программами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения максимальной экономии средств.
The Air Transport Section developed a comprehensive mechanism for a quality assurance programme and planned to include routine inspections of missions' operations, including technical and compliance programmes, in accordance with the practice in organizations with large aircraft fleets. Секция воздушного транспорта разработала всеобъемлющий механизм для программы обеспечения качества и планирует включить в нее периодические инспекции операций миссий, в том числе технической программы и программы соблюдения требований, как это делают организации, имеющие большой летный парк.
For example, the United Nations Department of Field Support (DFS) Air Transport Section is in the process of acquiring specialized software - ATMS - to deal with aircraft management, because it cannot be handled in the ERP. Например, Секция воздушного транспорта Департамента полевой поддержки (ДПП) Организации Объединенных Наций в настоящее время находится в процессе закупки специализированного программного обеспечения (СУВД) для управления воздушными судами, поскольку эти функции невозможно обеспечить в рамках системы ОПР.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 73)
State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года.
As at 30 September 2010, the aviation fleet had comprised 257 aircraft supporting 20 field missions; 61 per cent of those assets belonged to MONUSCO, UNAMID and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). По состоянию на 30 сентября 2010 года авиационный парк включал 257 воздушных судов, с помощью которых оказывалась поддержка 20 полевым миссиям; 61 процент этого имущества принадлежит МООНСДРК, ЮНАМИД и Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС).
In 1934 Georgiy M. Beriev, the eminent aircraft designer, founded a design bureau in Taganrog, Russia. Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс, основанный в 1934 году выдающимся авиаконструктором Георгием Михайловичем Бериевым, и получивший впоследствии его имя, известен во всем мире разработками в области гидроавиации.
Provision is made for 16 fixed-wing aircraft and 21 helicopters for the 2004/05 financial period and for 17 fixed-wing aircraft and 33 helicopters for the 2005/06 financial period. Предполагается, что авиационный парк Миссии будет включать 16 самолетов и 21 вертолет в 2004/05 финансовом году и 17 самолетов и 33 вертолета в 2005/06 финансовом году.
Khibiny (L-175V) (XибиHы) (Л-175B) is Soviet/ Russian aircraft electronic countermeasures (ECM) system. «Хибины» (изделие Л-175В) - советский/российский авиационный комплекс радиоэлектронного противодействия (КРЭП).
Больше примеров...
Авиационных средств (примеров 111)
The need for a regional approach to the management of aircraft has long been recognized by the General Assembly and the Advisory Committee. Необходимость в региональном подходе к управлению парком авиационных средств была давно признана Генеральной Ассамблеей и Консультативным комитетом.
Finally, the Mission indicated some limitations concerning the feasibility and reliability of undertaking aeromedical evacuations with the remaining aircraft in the Mission's fleet. В заключение Миссия сообщила о некоторых ограничениях, касающихся целесообразности и надежности воздушных медицинских эвакуаций с помощью оставшихся авиационных средств Миссии.
5.5 million Increase in costs of air transportation due to change in the mix of aircraft Увеличение расходов на воздушный транспорт в связи с изменением в составе авиационных средств
The delayed deployment of the Operation resulted in a reduced requirement for aviation fuel owing to lower than planned deployment of aircraft. Задержка с развертыванием Операции повлекла за собой сокращение потребностей в авиационном топливе в связи с развертыванием меньшего, чем планировалось, количества авиационных средств.
The higher expenditures in July 2011 and November 2011 were attributable primarily to the obligation of funds to cover the anticipated expenditures/payments of services rendered in aircraft rental and operations. Более высокие расходы в июле 2011 года и ноябре 2011 года были обусловлены главным образом обязательством выделить средства на покрытие ожидаемых расходов/оплаты оказанных услуг в связи с арендой и эксплуатацией авиационных средств.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 105)
In addition, the delayed deployment of commercially contracted aircraft and military helicopters resulted in savings under air operations. Была достигнута также экономия по статье «Воздушный транспорт» - в результате задержек с размещением арендуемых на коммерческой основе самолетов и военных вертолетов.
Riverine operations will replace the airborne transportation of heavy goods from the north of the Sudan to the south, eliminating the need for an IL-76 aircraft as mentioned above under air transportation. Тяжелые грузы будут теперь доставляться с севера Судана на юг не воздушным, а речным транспортом, в связи с чем отпадет необходимость в использовании самолетов ИЛ-76, о чем говорится выше в разделе «Воздушный транспорт».
The aircraft fleets of individual carriers in landlocked countries are small; the airlines' networks are dispersed and aircraft utilization is low; costs are high. Вместе с тем воздушный транспорт во многих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, играет важную роль в развитии пассажирского транспорта и туризма.
Based on the change in the configuration of the MINURCA aircraft fleet, the revised requirements for air operations for the 1998/99 and 1999/00 financial periods amount to $6,474,900 and $1,675,700, respectively. С учетом изменений в составе парка воздушных судов МООНЦАР пересмотренные потребности на 1998/99 и 1999/00 финансовые годы по разделу «Воздушный транспорт» составляют соответственно 6474900 долл. США и 1675700 долл. США.
The Committee was informed that the air transportation estimates for 2003/04 were based on the use of 25 aircraft during the period, as compared with the plan approved for 2002/03, which called for 28 aircraft. Комитет был информирован о том, что смета расходов на воздушный транспорт на период 2003-2004 годов была исчислена исходя из использования 25 летательных аппаратов в течение этого периода по сравнению с утвержденным на период 2002-2003 годов планом, предусматривавшим использование 28 летательных аппаратов.
Больше примеров...
Машин (примеров 61)
But it takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet. Но требуется время, чтобы поднять 40-50 машин на 15000 футов.
(a) Draft technical annex on control techniques for emissions of VOCs from road vehicles, off-road vehicles and machines, aircraft and ships. а) Проект технического приложения о методах ограничения выбросов ЛОС из дорожных и внедорожных транспортных средств и машин, воздушных и морских судов.
In addition to agro-industries (especially the processing of raw cotton, sheepskin and silk cocoons), the industrial sector includes the manufacture of machinery linked to agriculture (cotton harvesters and textile machinery), chemicals (especially fertilizers), metallurgy and aircraft. Помимо агропромышленных отраслей (особенно переработки хлопка-сырца, овчины и шелковых коконов), промышленный сектор включает производство машин и оборудования, используемых в сельском хозяйстве (хлопкоуборочные комбайны и текстильные машины и оборудование), химикатов (особенно удобрений), металлургию и самолетостроение.
Government forces and Janjaweed attacked at around 3 p.m., supported by aircraft and military vehicles. Правительственные силы «джанджавид» атаковали деревню приблизительно в 15 ч. 00 м. при поддержке авиации и военных машин.
Four KJ-2000 aircraft have been identified so far, but production of new aircraft will likely be delayed, dependent on the acquisition of IL-76 airframes. Позднее было выявлено 4 экземпляра нового самолёта; но создание других машин было, вероятно, отложено из-за проблем с поставками самолётов-носителей (Ил-76ТД).
Больше примеров...
Aircraft (примеров 131)
He joined the Douglas Aircraft Company in 1923, where in time he became a project engineer. В 1923 году он перешел в компанию «Douglas Aircraft», где в скором времени стал главным инженером.
This company was formerly known as Hughes Training, Inc., and part of the Hughes Aircraft Defense Group purchased by Raytheon from General Motors two years earlier. Эта компания ранее была известна как Hughes Training, Inc., и часть Hughes Aircraft Defense Group приобретенная компанией Raytheon у General Motors двумя годами ранее.
EAMS - Embraer Aircraft Maintenance Services Inc. (Nashville, TN, U.S.) - maintenance services site. EAMS - Embraer Aircraft Maintenance Services Inc. (Нашвилл, штат Теннесси, США) - служба технической поддержки и обслуживания.
The Tri-4 (Company designations, later changed to D-6) project with the Bell Aircraft Corporation was initiated in October 1941. Компания Bell Aircraft Corporation открыла проект Tri-4 (обозначение фирмы, впоследствии переименован в D-6) в октябре 1941 года.
Douglas Company's contract ended in 1945 and, though consideration was given to building commercial aircraft at Orchard, the company ultimately chose to concentrate commercial production at its original headquarters in Santa Monica, CA. Контракт с Douglas Aircraft Company завершился в 1945 и, несмотря на предложения по постройке коммерческих самолётов, компания приняла решение сконцентрировать производство на западном побережье.
Больше примеров...