Английский - русский
Перевод слова Aircraft

Перевод aircraft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самолет (примеров 1268)
Also, from the point of view of medical emergencies, as a contingency plan, UNMEE depends on the executive jet aircraft to arrange medical evacuations as necessary. Кроме того, принимая во внимание возможность возникновения ситуаций, когда может потребоваться неотложная медицинская помощь, самолет для руководителей необходим МООНЭЭ для осуществления, при необходимости, эвакуации больных и раненых.
Coincidentally with the claim, a similar aircraft crash landed at El-Fasher airport on 7 August. С этим заявлением совпал случай, произошедший 7 августа, когда аналогичный самолет разбился при посадке в аэропорту Эль-Фашира.
On an unspecified date, P.S.S. and other men of that group were pointed out to hijack an aircraft, divert it to another country and hold a press conference in order to highlight the situation of the Sikh population in Punjab, India. Однажды (дата не уточняется) П.С.С. и другим членам этой группы было поручено угнать самолет, заставить его совершить посадку в другой стране и провести пресс-конференцию, для того чтобы привлечь внимание к положению сикхского населения в Пенджабе, Индия.
At 1400 hours on 26 July 1997 United States aircraft dropped a heat flare that fell on the home of the citizen Subayh Jabbar in Hayy al-Husayn in Basrah Governorate. В 14 ч. 00 м. 26 июля 1997 года самолет Соединенных Штатов сбросил тепловую ловушку, которая упала на дом жителя Хай-эль-Хусейна (мухафаза Басра) Субайха Джаббара.
[168] According to the certificate of registration, the owner of the aircraft is UBS Leasing AG of Switzerland, which leased it to Elegant Aviation Limited, care of Codan Trust Company Limited, in the British Virgin Islands. [166] Согласно регистрационному свидетельству, владельцем этого самолета является швейцарская компания «Ю-Би-Эс Лизинг АГ», которая сдала самолет в аренду компании «Ко-дан траст лимитед», зарегистрированной на Британских Виргинских островах, через компанию «Элегант авиэйшн лимитед».
Больше примеров...
Воздушное судно (примеров 151)
Another delegation suggested that the word "aircraft" should be defined separately. Другая делегация предложила дать отдельное определение термина "воздушное судно".
On 7 August 2006 a commercial aircraft containing an arms shipment from Ethiopia arrived in Garowe (capital of Puntland). 7 августа 2006 года в Гарове (столица Пунтленда) приземлилось коммерческое воздушное судно с грузом оружия из Эфиопии.
To ensure that aviation safety standards are met, each military aircraft is inspected upon initial deployment and prior to being accepted for operational tasking. Для обеспечения соблюдения стандартов авиационной безопасности каждое военное воздушное судно проходит инспекцию при первоначальном развертывании и до принятия для выполнения оперативных задач.
In order to expedite the deployment, additional heavy-load aircraft have been identified to airlift equipment from El Obeid and Port Sudan to Darfur. Для ускорения развертывания было отобрано еще одно большегрузное воздушное судно для транспортировки по воздуху оборудования из Эль-Обейды и Порт-Судана в Дарфур.
Ownership Ownership and asset-operating history of the Has the aircraft recently been owned by companies Владение История владения активом и его эксплуатации могут Находилось ли недавно воздушное судно во
Больше примеров...
Летательный аппарат (примеров 140)
The team would also require the services of a dedicated aircraft to permit it to travel freely within the area. Группе потребуется также специально выделенный для ее обслуживания летательный аппарат, который обеспечит ей свободу передвижения в районе операции.
The market is also highly competitive and single aircraft operators can find themselves in a position where taking certain risks could well be one of only a few options available in order to stay afloat economically. На этом рынке наблюдается значительная конкуренция, и операторы, эксплуатирующие только один летательный аппарат, могут оказываться в ситуации, когда определенный риск может вполне являться одним из немногих возможностей выбора для того, чтобы сохранить финансовую жизнеспособность.
The aircraft is equipped with a hydraulic system, an autopilot, an emergency parachute, a surveillance system, and gunpowder emergency engines. Летательный аппарат снабжён гидравлической системой, автопилотом, аварийным парашютом, системой обзора и пороховыми аварийными двигателями.
The Act further defines an airplane as "an engine-driven fixed-wing aircraft heavier than air, that is supported in flight by the dynamic reaction of the air against its wings". Закон далее определяет летательный аппарат как приводимое в движение двигателем воздушное судно с фиксированным крылом, которое тяжелее воздуха и поддерживается в полете силой динамической реакции воздуха на его крылья .
The inventive device makes it possible to convert a transport vehicle into a vertical take-off and landing aircraft and vice-versa by a command transmitted directly from the autolet cabin without a stop and without disturbing environment, wherein the inventive autolet is enabled to move forward and back. Использование устройства позволяет трансформировать транспортное средство в летательный аппарат вертикального взлета и посадки и обратно из салона автолета без остановки и помех для окружающих, кроме того, автолет имеет не только передний, но и задний ход.
Больше примеров...
Авиация (примеров 134)
NATO aircraft flew a total of 17,939 armed sorties in Libya, employing exclusively precision guided munitions. Авиация НАТО выполнила в Ливии в общей сложности 17939 боевых вылетов с применением исключительно высокоточных управляемых боеприпасов.
8th Commando Division: On 10 June 1994, separatist renegade artillery and aircraft continued to shell our forces, in violation of the cease-fire. Восьмая десантная дивизия: 10 июня 1994 года артиллерия и авиация ренегатов-сепаратистов продолжали осуществлять бомбардировку и обстрел наших сил в нарушение договоренности о прекращении огня.
The distribution of roles was such that Government aircraft provided air support after which the militias conducted the initial ground assault. Роли распределялись следующим образом: авиация правительства Судана обеспечивала воздушную поддержку, а вооруженные ополчения наносили первоначальный удар на земле.
While civil aviation is normally allowed passage under international treaties, foreign military and other state aircraft (unlike military vessels in the territorial waters) do not have a right to free passage through another state's national airspace. Хотя гражданская авиация, как правило, допускается в национальное воздушное пространство по международным договорам, иностранные военные и другие типы иностранных государственных воздушных судов не имеют права свободного движения через национальное воздушное пространство другого государства.
Subsequently, on 6, 8 and 9 December, SAF aircraft bombed the area of Timsaha in Western Bahr El Ghazal State. Позднее, 6, 8 и 9 декабря, авиация СВС подвергла бомбардировке район Тимсаха в штате Западный Бахрэль-Газаль.
Больше примеров...
Вертолет (примеров 128)
The aircraft 528, pictured in photos 13 and 14 below, has been observed flying out of El Fasher airport on multiple occasions throughout 2008. Изображенный на приведенных ниже фотоснимках 13 и 14 вертолет с номером 528 неоднократно вылетал из аэропорта Эль-Фашир на протяжении 2008 года.
The recorded expenditure relates to hire/charter costs of $61,800 per month per aircraft for the period from 1 July 1995 to 1 March 1996 and $45,000 per month per aircraft for the period from 2 March to 30 June 1996. Учтенные расходы отражают плату за аренду/фрахт в размере 61800 долл. США в месяц на один вертолет за период с 1 июля 1995 года по 1 марта 1996 года и 45000 долл. США в месяц на один вертолет за период с 2 марта по 30 июня 1996 года.
Given the impact of the floods on road communications, the Government boosted the efforts of the Mozambique armed forces, which were operating with one military helicopter, and chartering commercial aircraft to transport humanitarian assistance. Учитывая воздействие наводнений на дорожные коммуникации, правительство подключило вооруженные силы Мозамбика, которые использовали один военный вертолет и зафрахтовали коммерческий самолет для оказания гуманитарной помощи.
The helicopter, seemingly a North Atlantic Treaty Organization (NATO) surveillance aircraft, penetrated 8 to 10 km into Yugoslav territory, at an altitude of 1,200 metres, flying at 250 km/hour, making a right turn before leaving Yugoslav airspace. Вертолет, являвшийся, по-видимому, разведывательным летательным аппаратом Организации Североатлантического договора (НАТО), проник на югославскую территорию на расстояние 8-10 км, совершая полет на высоте 1200 метров со скоростью 250 км/ч, и повернул направо перед тем, как покинуть воздушное пространство Югославии.
The group concluded its mission, which lasted one and a half hours, and then boarded the aircraft and flew to Basra International Airport where the group landed and spent the night. Завершив свою работу, которая продолжалась полтора часа, группа вылетела в международный аэропорт в Басре, где вертолет совершил посадку, и там провела ночь.
Больше примеров...
Воздушных средств (примеров 124)
The Centre would also analyse the aircraft usage reports to ensure efficient fleet management, contract performance and compliance with the United Nations charter agreements. Кроме того, в этом центре будут анализироваться сообщения об использовании воздушных средств, что позволит обеспечить эффективное управление воздушным флотом, выполнение условий контрактов и соблюдение соглашений Организации Объединенных Наций о чартерных перевозках.
The Advisory Committee welcomes the use of United Nations air assets, rather than commercially chartered aircraft, to transport equipment and supplies from the United Nations Logistics Base. Консультативный комитет приветствует использование воздушных средств Организации Объединенных Наций вместо фрахтуемых на коммерческой основе летательных аппаратов для перевозки оборудования и предметов снабжения с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Increased number of flights controlled and monitored centrally through the global tracking system, including cost/benefit analysis and aircraft selection, to reduce regional aviation operating costs and optimize fleet utilization (2012/13: 150 flights per month) Увеличение числа полетов, контролируемых и отслеживаемых в централизованном порядке с помощью глобальной системы слежения, включая проведение анализа затрат-результатов и отбор воздушных судов, с целью сократить региональные расходы на эксплуатацию воздушных средств и оптимизировать использование воздушного флота (2012/13 год: 150 полетов в месяц)
A. Rental of aircraft А. Аренда воздушных средств
UNSMIS observed a situation of variable but continuing conflict, as well as the ongoing use of artillery, tanks, helicopters and other aircraft in Deir-ez-Zor, Homs, Rif Damascus and Aleppo. По наблюдениям МООННС, ситуация принимает форму меняющегося, но сохраняющегося конфликта, а также характеризуется постоянным использованием артиллерии, танков, вертолетов и других воздушных средств в Дайр-эз-Зауре, Хомсе, Риф-Дамаске и Алеппо.
Больше примеров...
Авиасредств (примеров 91)
As at 10 May 2001, 25 aircraft had been positioned and were operating throughout the mission region. По состоянию на 10 мая 2001 года в районе Миссии было размещено и использовалось 25 авиасредств.
The Department of Field Support explained that with regard to flight hours an internal analysis was ongoing to review the utilization of aircraft provided by Member States and under letters of assist in terms of the utilization of flight hours. Департамент полевой поддержки в отношении налета часов разъяснил, что проводится внутренний анализ использования авиасредств, предоставленных государствами-членами, а также на основании запросов о содействии, в плане налета часов.
Man-portable air defence systems are particularly suited to terrorism; they are small, light, missile-launching weapons, designed to be used against an aircraft. Переносные зенитно-ракетные комплексы особенно подходят для терроризма: это малоразмерное и легковесное оружие реактивного действия, предназначенное для применения против авиасредств.
The delay in providing and deploying aircraft before the financial year as part of the fleet composition in the new missions (MINURCAT and UNAMID) resulted in varied aircraft utilizations. Разница в использовании авиасредств была обусловлена задержкой с предоставлением и развертыванием авиасредств для парка воздушных судов в составе новых миссий (МИНУРКАТ и ЮНАМИД) до наступления финансового года.
of the aircraft charter and insurance for the emergency расходов по аренде авиасредств и страхованию в связи с экстренной
Больше примеров...
Авиационной (примеров 198)
The Group also briefed the UNOCI police members of the task force on the nature of aircraft activities at the airport. Группа также информировала входящих в Целевую группу сотрудников полиции ОООНКИ о характере авиационной деятельности в аэропорту.
It is therefore almost certain that an Su-25 attack/close air support aircraft (either tactical No. 208 or No. 214) based at the El Fasher forward operating base was used to deliver the ordnance. Таким образом, боеприпасы почти определенно были доставлены одним из боевых самолетов/самолетов непосредственной авиационной поддержки Су25 (тактический номер либо 208, либо 214), базирующихся на передовой оперативной базе в Эль-Фашире.
The Chief of the Unit monitors the utilization of aircraft and advises the Air Operations Centre on aviation safety and ensures that safety directives or recommendations are complied with in all aviation activities. Начальник Группы контролирует использование воздушных судов и консультирует Центр управления воздушными операциями по вопросам авиационной безопасности, а также обеспечивает соблюдение директив и рекомендаций в отношении безопасности в рамках всех воздушных перевозок.
The airshow is sponsored by the Experimental Aircraft Association (EAA), an international organization based in Oshkosh, and is the largest of its kind in the world. Авиашоу проводится Экспериментальной Авиационной Ассоциацией (ЕАА), международной организацией, базирующейся в Ошкоше, и является крупнейшим в своем роде в мире.
In consideration of the current operational need for air support, a dedicated aircraft is not provisioned in the 2011 period. Текущий уровень оперативных потребностей в авиационной поддержке не требует выделения в 2011 году средств для передачи в распоряжение миссии специального самолета.
Больше примеров...
Авиационного (примеров 199)
Shortly after the Panel had visited Moldova, the plane of Popov was excluded from the Moldovan aircraft register. Вскоре после посещения Группой Молдовы самолет Попова был исключен из молдовского авиационного реестра.
There are no other regular air services other than a weekly aircraft from Kiribati. Другого регулярного авиационного сообщения, за исключением еженедельного рейса с Кирибати, нет.
The rising cost of air transportation services, in particular helicopters, the advancing age of some types of fixed-wing aircraft and the rising cost of fuel factor heavily in future aviation fleet composition planning. Повышение стоимости воздушных перевозок, прежде всего с использованием вертолетов, износ некоторых типов самолетов, а также рост стоимости горючего серьезным образом усложняют планирование состава авиационного парка на будущее.
Provision is made for the cost of aviation fuel for one B-200 aircraft, based on an assumption of 100 flying hours per month and on a fuel consumption of 90 gallons per hour. Предусматриваются ассигнования на закупку авиационного топлива для одного самолета В-200 из расчета предположительно 100 летных часов в месяц и потребления 90 галлонов топлива в час.
On December 3, 2006, it was the site of an emergency landing by an American forces CH-46E Sea Knight helicopter from the 3rd Marine Aircraft Wing that resulted in the drowning deaths of four out of its sixteen passengers. З декабря 2006 года на водохранилище вынужденно сел вертолёт Boeing Vertol CH-46 Sea Knight третьего авиационного подразделения Корпуса морской пехоты США, в результате чего утонули четыре из шести пассажиров.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 168)
The possibility of sharing aircraft with other missions in the region should also be examined. Следует также изучить возможность использования воздушного транспорта совместно с другими миссиями, действующими в регионе.
In connection with cooperation with other peacekeeping missions in the region, the Advisory Committee was informed that arrangements were in place for sharing aircraft capacity with MONUC. В отношении сотрудничества с другими миротворческими миссиями в регионе Консультативный комитет был проинформирован о том, что в настоящее время принимаются меры в целях совместного использования воздушного транспорта с МООНДРК.
The Advisory Committee was informed that the estimate for rations did not include an additional cost of $7.2 million that would arise in connection with the use of the contractor's aircraft to distribute rations. Консультативный комитет был информирован о том, что смета расходов на пайки не включает дополнительные расходы в размере 7,2 млн. долл. США, которые возникнут в связи с использованием поставщиком пайков своего воздушного транспорта для их доставки.
The overall decrease is offset in part by increased requirements for the rental and operation of three fixed-wing aircraft as a result of the change in aircraft type: Уменьшение общей суммы частично компенсируется увеличением расходов на аренду и эксплуатацию трех самолетов в результате перехода на другой вид воздушного транспорта:
Such services include space allocation and shared facilities, security, air fleet management and aircraft utilization, joint movement control operations, property management, transport services, medical services and communications and information technology services. Такие общие услуги включают совместное использование помещений и объектов инфраструктуры, обеспечение безопасности, управление авиационным парком и использование средств воздушного транспорта, общее диспетчерское обслуживание, управление имуществом, транспортное обслуживание, медицинское обслуживание, связь и информационно-техническое обслуживание.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 73)
Not wanting to burden her, the teenager takes a job at a defensive aircraft factory and moves to a hostel. Не желая её обременять, подросток устраивается на оборонный авиационный завод и переезжает в общежитие.
For the time being this is substantially the only aircraft plant in Russia and Europe capable to produce thermally loaded, durable structures intended for operation under extreme conditions. На сегодняшний день это по существу - единственный в России и в Европе авиационный завод, способный производить высокоресурсные теплонагруженные конструкции, приспособленные для работы в экстремальных условиях и отличающиеся высочайшей весовой культурой.
As the engines ran at higher speed than most aircraft engine designs, the propeller drive used a 0.442:1 reduction gearing so it could drive common propellers. Так как автомобильные двигатели имеют скорость вращения вала выше, чем у обычных авиадвигателей, то для привода на обычный авиационный винт пришлось использовать понижающий редуктор 0,442:1.
Air assault should not be confused with air attack, air strike, or air raid, which all refer to attack using solely aircraft (for example bombing, strafing, etc.). Воздушно-штурмовые действия не следует путать с терминами «воздушная атака» и «авиационный удар», которые относятся к нападению с применением исключительно самолётов (например, бомбардировка, атака с бреющего полёта и т. д.).
Since 1934, for seven decades this enterprise has been manufacturing aircraft of over twenty types, developed by virtually every aviation design bureau of the USSR and Russia. Иркутский Авиационный Завод в настоящее время является мощной производственной площадкой корпорации "ИРКУТ", ее главным процессинговым центром.
Больше примеров...
Авиационных средств (примеров 111)
UNMIL has provided fuel, handling and crew support for UNOCI aircraft. МООНЛ обеспечивает дозаправку, необходимое обслуживание и оказывает содействие экипажам авиационных средств ОООНКИ.
In addition to the sharing of aircraft, the legal needs of the UNISFA liaison offices in Khartoum and Juba will be provided both by UNAMID and UNMISS. Помимо совместного использования авиационных средств, потребности отделений связи ЮНИСФА в Хартуме и Джубе в юридических услугах будут обеспечиваться ЮНАМИД и МООНЮС.
Processing of aircraft usage report in a timely manner for analysis of contract performance and compliance Своевременная обработка отчетов об использовании авиационных средств для анализа выполнения и соблюдения контрактов
Although MINURSO was receptive to the team's observations and re-evaluated its needs, the team felt that United Nations Headquarters had to become more involved in validating requirements of all missions and making the final decisions regarding the number and type of aircraft to be used. Хотя МООНРЗС приняла к сведению замечания группы и провела переоценку своих потребностей, группа полагает, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций должны быть в большей степени вовлечены в утверждение потребностей всех миссий и принятие окончательных решений о количестве и типе авиационных средств, которые должны использоваться.
(b) Additional costs of $14.7 million due to increased contractual rates for aircraft rental agreements, without exceeding projected flight hours; Ь) дополнительные расходы в размере 14,7 млн. долл. США в связи с увеличением предусмотренных в контрактах ставок оплаты аренды авиационных средств без превышения прогнозируемых часов налета;
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 105)
The Committee notes from paragraph 21 of the Secretary-General's report that there is a voluntary contribution of aircraft in support of the medical unit, together with 30 support personnel. Комитет отмечает, что, как следует из пункта 21 доклада Генерального секретаря, в виде добровольного взноса предоставляется воздушный транспорт для обслуживания медицинского подразделения вместе со вспомогательным персоналом численностью 30 человек.
From the supplementary information provided to it, the Committee notes that air transportation estimates for 2014/15 entail a further reduction in terms of aircraft and flying hours. Из представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что смета расходов на воздушный транспорт в 2014/15 году предусматривает дальнейшее сокращение числа самолетов и полетных часов.
According to information provided to the Advisory Committee, for the 2013/14 financial period, a reduced requirement under air transportation is projected owing to, inter alia, an expected delay in the deployment of the unmanned aircraft system expected until the next financial period. Согласно представленной Консультативному комитету информации, на 2013/14 финансовый год прогнозируется уменьшение объема потребностей в ресурсах на воздушный транспорт, обусловленное, в частности, прогнозируемой отсрочкой развертывания беспилотной авиационной системы до следующего финансового периода.
Increased requirements are partially offset by reduced requirements for air transportation, resulting from a lower number of aircraft, following the completion of the elections in the 2008/09 period. Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей по статье «Воздушный транспорт» в связи с уменьшением числа эксплуатируемых воздушных судов после завершения выборов, состоявшихся в 2008/09 году.
The overall reduced requirements stemmed from operational costs mainly with respect to air transportation owing to the replacement of the Mission's high-cargo-capacity aircraft with an aircraft of lower capacity and the termination of the contract of one commercial helicopter. Общее сокращение потребностей в ресурсах было связано с сокращением потребностей по категории «Оперативные расходы», статья «Воздушный транспорт», в связи с заменой грузового самолета Миссии самолетом меньшей вместимости и прекращением действия договора аренды одного вертолета.
Больше примеров...
Машин (примеров 61)
Non-acquisition of specialized firefighting vehicles, transfer from UNLB of an aircraft loader, reduced requirements for rental of vehicles and lower liability insurance costs owing to delays in the deployment of contingent-owned equipment Неприобретение специализированных пожарных машин, передача с БСООН авиационного погрузчика, меньшие потребности в аренде автотранспортных средств и меньшие расходы на страхование гражданской ответственности вследствие задержек с размещением имущества, принадлежащего контингентам
Embargo on battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purposes of the United Nations Register of Conventional Arms, or related materiel Эмбарго на поставки боевых танков, боевых бронированных машин, крупнокалиберных артиллерийских систем, боевых самолетов, вертолетов огневой поддержки, военных кораблей, ракет или ракетных систем, как они определяются для целей Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, или связанных с ними материальных средств
With the final deliveries of the 717 in 2006, production of the DC-9/MD-80/90/717 aircraft family ceased after 41 years and 2441 units built. С учётом последних выпущенных в 2006 году самолётов Boeing 717, общий выпуск машин семейства DC-9 (DC-9/MD-80/90/717) продолжался 41 год и составил 2439 самолётов.
It was designed to house six large aircraft, such as torpedo bombers, as well as six reserve aircraft. Там должны были размещаться шесть больших ударных самолётов (торпедоносцев) и шесть резервных машин.
Do 24K-1 Swiss production & Dutch license production aircraft, 36 built. Do 24K-1 Швейцария и Голландия по лицензии, 36 машин.
Больше примеров...
Aircraft (примеров 131)
Around this time the War Office and Air Ministry began to draw up specifications for several types of military gliders to be used by the unit, which would eventually take the form of the General Aircraft Hotspur, General Aircraft Hamilcar, Airspeed Horsa and the Slingsby Hengist. Тем временем министерство обороны и министерство воздушного транспорта занялись разработкой спецификаций для некоторых видов планеров, которые должен был задействовать полк: так по этим спецификациям были созданы планеры General Aircraft Hotspur, General Aircraft Hamilcar, Airspeed Horsa и Slingsby Hengist.
The CAC Wirraway (an Aboriginal word meaning "challenge") was a training and general purpose military aircraft manufactured in Australia by the Commonwealth Aircraft Corporation (CAC) between 1939 and 1946. Wirraway, (в переводе с одного из языков аборигенов «Бросающий вызов») - самолёт общего назначения, производившийся в Австралии Commonwealth Aircraft Corporation (CAC) с 1939 по 1946 год.
HondaJet features several innovations that help it achieve far better fuel efficiency, larger cabin and luggage space and higher cruise speed than conventional aircraft in its class. В прошлом месяце Honda сообщила о формировании делового альянса с авиастроительной компанией Piper Aircraft, а также о том, что осенью начнет принимать заказы на производство самолетов. Впервые Honda публично представила свою новую модель HondaJet в прошлом году, на EAA's AirVenture Oshkosh в Oshkosh, Wisconsin.
Aero Vodochody (commonly referred to as Aero) is a Czech (previous Czechoslovak) aircraft company. Aircraft Industries, a.s. (ранее называлась Let Kunovice) - чешская (ранее чехословацкая) авиастроительная компания.
The Shaanxi Y-9 (Chinese: 运-9; pinyin: Yùn-9) aircraft is a medium-sized, medium-range transport aircraft produced by Shaanxi Aircraft Company in China. 运-9, пиньинь: Юнь-9) - китайский многоцелевой транспортный самолёт производства Shaanxi Aircraft Company.
Больше примеров...