| The album additionally peaked at numbers three and five on the US Billboard Latin Pop Albums and Latin Albums component charts, respectively. | Альбом вдобавок достиг третьей и пятой позиций в US Billboard Latin Pop Albums и латиноамериканских альбомных чартах, соответственно. |
| It has relatively small ratio of height to length of ilium (0.36), which is additionally shorter than the femur as seen in Yulong and Khaan. | Она имеет относительно малое соотношение высоты к длине подвздошной кости, равное 0,36, и вдобавок короче кости бедра, что также наблюдается у овирапторид Yulong и Khaan. |
| Additionally, Gender and Political Empowerment workshops have also been conducted. | Вдобавок проводятся также практикумы по гендерному и политическому раскрепощению. |
| Additionally, training women on CEDAW carried out in country contributes to the promotion of gender inequality and ensuring equal participation for women. | Вдобавок продвижению гендерного равенства и обеспечению равного участия женщин способствуют проводимые в стране тренинги женщин по КЛДЖ. |
| Additionally, 65 per cent of these constitutions stipulate that education should be free up to a certain level. | Вдобавок 65 процентов этих конституций устанавливают, что до определенной ступени образование должно быть бесплатным. |
| Additionally, legal advisors advise all levels of the chain of command that are involved in the planning and conduct of military operations. | Вдобавок юрисконсульты консультируют все звенья командования, которые причастны к планированию и ведению военных операций. |
| Additionally, there have been more than 10 million Pokémon trades via Wi-Fi. | Вдобавок было зарегистрировано более 10 миллионов случаев обмена покемонами через Wi-Fi. |
| Additionally, it was suggested that there was a need to move forward on a PPW. | Вдобавок было отмечено, что нужно поступательно продвигаться в русле ПРОК. |
| Additionally, reports of the DPRK's nuclear cooperation with other countries continue to warrant serious vigilance. | Вдобавок по-прежнему требуют серьезной бдительности сообщения о ядерном сотрудничестве КНДР с другими странами. |
| Additionally, as a part of targeting process, a methodology for estimating collateral damage should be developed. | Вдобавок в качестве составной части процесса целеопределения следует разработать методологию оценки сопутствующего ущерба. |
| Additionally he's got brown belt in judo. | Вдобавок, он получил коричневый пояс по дзюдо. |
| Additionally, the possibility of organising periodic regional workshops on preventive measures could also be explored. | Вдобавок можно было бы исследовать и возможность организации периодических региональных рабочих совещаний по превентивным мерам. |
| Additionally, the Chair hopes to further identify relevant ERW related military and technical issues in order to support the GGE. | Вдобавок Председатель рассчитывает на дальнейшую идентификацию соответствующих военных и технических проблем в связи с ВПВ в порядке поддержки ГПЭ. |
| Additionally, the United Kingdom applies the following further principles when using explosive munitions during an armed conflict. | З. Вдобавок Соединенное Королевство практикует следующие дальнейшие принципы, при применении взрывоопасных боеприпасов в ходе вооруженного конфликта. |
| Additionally, there is no doubt that fissile material for civil use should not be subject to a production ban under an FMCT. | Вдобавок не возникает сомнений в том, что запрету на производство по ДЗПРМ не следует подчинять расщепляющийся материал гражданского назначения. |
| Additionally, Beyoncé also worked with Timbaland and Missy Elliott on a track titled "Wrapped Around Me" for the album. | Вдобавок Ноулз также работала с Тимбалэндом и Мисси Эллиотт в треке «Wrapped Around Me» для альбома. |
| Additionally, it became Shakira's first recording to attain commercial success. | Вдобавок, он стал первой записью Шакиры, которая получила коммерческий успех. |
| Additionally, the state began the widespread use of intelligence agencies in its fight against the Shining Path. | Вдобавок правительство широко использовало службы разведки в борьбе с «Сияющим путём». |
| Additionally, as American occupation armies were dispatched to Korean peninsula, Japan's security became problematic. | Вдобавок, после отбытия на Корейский полуостров подразделений американской армии, безопасность Японии стала вдвойне проблематичной. |
| Additionally, Castellano felt DeMeo was uncontrollable. | Вдобавок Кастеллано считал ДеМео непредсказуемым и слабоконтролируемым. |
| Additionally, the chief of the Masan prison guards was found to be the head of a Communist cell that included seven of his subordinates. | Вдобавок обнаружилось, что командир тюремной охраны в Масане является главой коммунистической ячейки включавшей семь его подчинённых. |
| Additionally, we stress that Dani is a woman in combat. | Вдобавок, будем упирать на то, что Дэни - военнослужащая. |
| Additionally, the SBSTA may wish to consider other possibilities for financing. | Вдобавок ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть другие возможности в плане финансирования. |
| Additionally, another view stated that both a code of conduct and a treaty were needed. | Вдобавок еще одно мнение состояло в том, что нужен и кодекс поведения, и договор. |
| Additionally many State Parties have improved their technical and safety skills based on lessons learned in open detonation of their mines. | Вдобавок многие государства-участники повысили свою техническую компетентность и квалификацию в плане безопасности на основе уроков открытого подрыва своих мин. |