Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Вдобавок

Примеры в контексте "Additionally - Вдобавок"

Примеры: Additionally - Вдобавок
Additionally, frequency interference, deliberate or accidental, threatens space sustainability as well. Вдобавок космической устойчивости угрожают и радиочастотные помехи, будь то преднамеренные или случайные.
Additionally, space enables the United Nations to meet its main goals of peace, security and development. Вдобавок космос позволяет Организации Объединенных Наций выполнять свои основные задачи в плане мира, безопасности и развития.
Additionally, with the recent ratification of the Lisbon Treaty, many debated what role the European Union should play in the Code of Conduct. Вдобавок с недавней ратификацией Лиссабонского договора многие дискутировали о том, какую роль должен играть в Кодексе поведения Европейский союз.
Additionally, development sectors including tourism, agriculture, mining, cattle ranching, construction, among others, have also been affected. Вдобавок было также затронуто развитие секторов, включая среди прочего туризм, сельское хозяйство, горное дело, скотоводство, строительство.
Additionally, developing countries may lack the infrastructure and technical capacity to operate such large-scale reactors. Вдобавок развивающимся странам может недоставать инфраструктуры и технического потенциала для эксплуатации таких крупных реакторов.
Additionally, the United States is working with its allies to support interconnected satellite networks and to exchange infrastructure protection best practices. Вдобавок Соединенные Штаты работают со своими союзниками в порядке поддержки взаимосвязанных спутниковых сетей и в порядке обмена передовым опытом по защите инфраструктуры.
Additionally, the broader issue of women's participation in decision-making bodies must be continually raised. Вдобавок надо неуклонно поднимать и более широкий вопрос об участии женщин в директивных органах.
Additionally, space traffic management systems can provide more position and manoeuvre behaviour information to allay fears of intentional damage or destruction by ordinary dual-use satellites. Вдобавок системы управления космическим движением могут дать больше информации о местоположении и режиме маневрирования, с тем чтобы смягчить опасения относительно преднамеренного повреждения или уничтожения обычными спутниками двойного применения.
Additionally, the State party considers that the gravity of the author's unconstitutional conduct cannot be compared to that of Mr. Dissanayake, who was convicted for contempt of court. Вдобавок государство-участник считает, что тяжесть неконституционного поведения автора не может быть сопоставлена с поведением г-на Диссанаяке, который был осужден за оскорбление суда.
Additionally, there are many examples of where self destruction mechanisms have been included in munitions demonstrating the technical and economic feasibility of this design feature. Вдобавок есть много примеров того, как в боеприпасы инкорпорируются механизмы самоуничтожения, которые демонстрируют техническую и экономическую осуществимость этого конструктивного устройства.
Additionally, the Council of Ministers decided to uphold the comprehensive moratorium, even if a future international convention should fail to achieve such a far-reaching solution. Вдобавок Совет министров решил поддерживать всеобъемлющий мораторий, даже если будущая международная конвенция не сможет достичь такого кардинального решения.
Additionally, the UN community actively harnesses the powerful potential of space by utilizing it to achieve its development, peace- and security-building missions. Вдобавок сообщество ООН активно осваивает мощный потенциал космоса путем его использования для реализации своих миссий в сфере развития, миротворчества и укрепления безопасности.
Additionally, all KPPS stations have assigned police women to deal with female victims in their station's jurisdictions. Вдобавок все участки ППСК выделили женщин-полицейских для того, чтобы заниматься пострадавшими женщинами в пределах юрисдикции их участков.
Additionally, introduction to basic counseling skills to teachers which aims to improve their response to students and teachers who had experienced domestic violence. Вдобавок для учителей организовано введение в основные навыки консультирования, с тем чтобы улучшить их реакцию на учеников и учителей, которые испытали бытовое насилие.
Additionally, in practice, security agencies have issued regulations, procedures and guidelines to serve as practical guidelines for officers for effective and efficient functioning. Вдобавок на практике органы безопасности выпускают предписания, процедуры и наставления, которые призваны служить для должностных лиц в качестве практических руководств для эффективного и действенного функционирования.
Additionally, these torpedoes were found to be only effective against ships moving at greater than 15 knots (28 km/h). Вдобавок было обнаружено, что эти торпеды эффективны только против кораблей, идущих со скоростью более 15 узлов (28 км/час).
Additionally, in Form F, Argentina indicated that 12025 mines would be emptied of their explosive content in order to have inert mines for training. Вдобавок в форме F Аргентина указала, что 12025 мин будут очищены от их взрывчатого содержимого, с тем чтобы иметь инертные мины для кадровой подготовки.
Additionally, officers are encouraged to attend voluntary additional courses in military operational law, including IHL, at both national and international training and educational facilities. Вдобавок офицеры поощряются посещать добровольные дополнительные курсы по военно-оперативному праву, включая МГП, как в национальных, так и в международных заведениях профессиональной подготовки и образования.
Additionally, the issue of defining "production" - an issue closely linked to defining fissile material - was discussed. Вдобавок была обсуждена и проблема, тесно связанная с определением расщепляющегося материала, - проблема определения "производства".
Additionally, communication networks are not very effective in the jungle, making it necessary to use powerful radios or satellite telephones. Вдобавок в джунглях не очень эффективны коммуникационные сети, что выдвигает необходимость использования мощных радиостанций или спутниковых телефонов;
Additionally, China proposes that States should adopt criminal legislation to penalize the activities of transferring, manufacturing, trafficking, possession and use of MOTAPM by non-States actors. Вдобавок Китай предлагает, чтобы государства приняли уголовное законодательство с целью уголовно-правового наказания за деятельность по передаче, изготовлению, обороту, обладанию или применению НППМ негосударственными субъектами.
Additionally, over 10,900 caches of munitions had been located and cleared, again a number which has also subsequently increased in the time since. Вдобавок было обнаружено и расчищено свыше 10900 схронов боеприпасов, и опять же с тех пор эта величина со временем тоже впоследствии возросла.
Additionally, private entities have taken part in these efforts, including the Southern Border Provincial Women for Peace Association as already discussed in paragraph 18-20 above. Вдобавок в этих усилиях принимают участие частные субъекты, и в том числе, как уже обсуждалось в пунктах 18-20 выше, Ассоциация "Женщины южных приграничных провинций за мир".
Additionally, many people never attended school prior to becoming disabled in a mine/UXO incident so do not have basic skills to build upon. Вдобавок многие люди никогда не посещали школу до того, как они стали инвалидами из-за инцидента с минами/НРБ, и поэтому у них нет элементарных навыков, на которые можно было бы опереться.
Additionally, the ISU trialled the streaming of live video of the Meeting of Experts on the internet, and subsequently posted the video of meeting on the website. Вдобавок ГИП апробировала прямую видеотрансляцию Совещания экспертов по Интернету, а впоследствии вывесила на веб-сайте видеозапись совещания.