Английский - русский
Перевод слова Acting

Перевод acting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действующий (примеров 140)
The link between the advice given and the allegations in the FFM report underlines the importance of the MAG not only acting impartially, but also being seen to act impartially. Связь между предоставленными консультациями и утверждениями доклада МУФ подчеркивает важность того, чтобы ГВП действовал не только беспристрастно, но и рассматривался как действующий беспристрастно.
The parties also reached agreement that the Secretary General's Acting Special Representative would inform the parties of the results by number of the identification process to date and the parties agreed on the circumstances in which oral testimony would be used. Стороны достигли далее согласия о том, что действующий Специальный представитель Генерального секретаря сообщит сторонам полученные на настоящий момент результаты хода процесса идентификации в цифрах, и стороны достигли согласия относительно того, при каких условиях будут использоваться устные показания.
You're only acting boss. Ты всего лишь действующий босс.
If the acting head of our own ATCU doesn't show up, it sends a bad message... not to mention it will embarrass the president and destroy any hope of an international coalition. Если действующий глава ОБНУ не появится, это будет плохим знаком... не говоря уже о том, что это опозорит президента и разрушит надежды на международную коалицию.
You know, you got a reputation for it's not helping, not paying the tributes the acting boss demands. Все знают, что ты еще не повзрослел... и если ты не заплатишь долю... которую требует действующий босс, ситуация не улучшится.
Больше примеров...
Исполняющий обязанности (примеров 1357)
The acting Chairperson pointed out that article 32 (2) referred only to invitations to tender, not to solicitation documents. Исполняющий обязанности Председателя указывает на то, что статья 32 (2) относится только к приглашению к участию в торгах, а не к тендерной документации.
Bernard Anton Bandara Goonetilleke Acting Permanent Representative of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka to the United Nations Бернард Антон Бандара Гунетиллеке Временно исполняющий обязанности Постоянного представителя Демократической Социалистической Республики Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций
Acting President Andov (spoke in Macedonian; English text furnished by the delegation): My country's address to this eminent world gathering was to have been given by the President of the Republic of Macedonia, Kiro Gligorov. Исполняющий обязанности президента Андов (говорит по-македонски; английский текст представлен делегацией): Обращение моей страны к этому выдающемуся мировому форуму должно было быть сделано президентом Республики Македонии Киро Глигоровым.
The Acting President: I give the floor to Mr. Jaime Ruiz, Special Adviser to the President of Colombia for Political Affairs. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Хайме Руису, специальному советнику президента Колумбии по политическим вопросам.
In responding to those concerns, the Acting Regional Director noted that the countries in the region were very committed to fulfilling the World Summit goals, and UNICEF would continue to support their achievement within a rights-based approach. В своем ответном выступлении исполняющий обязанности Регионального директора отметил, что страны региона твердо привержены делу осуществления целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и что ЮНИСЕФ будет продолжать оказывать им свою поддержку в рамках подхода, направленного на обеспечение прав.
Больше примеров...
Действуя (примеров 855)
That is all the more reason for democrats to stand tall in defending our values - first and foremost by acting in accordance with them. Это является еще одной причиной для демократов твердо защищать наши ценности, в первую очередь действуя в соответствии с ними.
By injecting resources in key areas and acting strategically, UNICEF will be able to strengthen its drive to achieve results for children. Вкладывая ресурсы в ключевые области и действуя стратегически, ЮНИСЕФ сможет укрепить свою целенаправленную работу по достижению результатов в интересах детей.
Reportedly acting within the current development framework, private developers are risking the biodiversity and ecological sustainability of the Cayman Islands as the direct consequence of inadequate development controls and lack of comprehensive governance arrangements. Действуя, как сообщают, в рамках текущих планов развития населенных пунктов, частные застройщики подвергают риску биоразнообразие и экологическую устойчивость островов Кайман, что является следствием неадекватности механизмов контроля и отсутствием комплексных систем управления.
In addition to the above-reported cease-fire violations, informal indications have also been received of harassment of civilians and looting of property by fighters of some factions, apparently acting on their own in search of food. В дополнение к вышеупомянутым сообщениям о нарушениях прекращения огня были получены неофициальные сообщения о том, что бойцы некоторых группировок третируют гражданское население и занимаются грабежами, видимо, действуя по собственной инициативе в поисках продовольствия.
(a) acting within the scope of their authority, is a party to the offence; а) действуя в пределах своих полномочий, является участником преступления;
Больше примеров...
Ведешь себя (примеров 276)
You've been acting like a dude all summer. Ты ведешь себя как мужик все лето.
You're acting like a little boy. Ты ведешь себя, как маленький.
We've been here 15 minutes, and you already acting up... Мы здесь всего 15 минут, а ты ведешь себя как...
You know, for the first time since I met you, you're acting beneath your age. Знаешь, впервые с тех пор, как мы познакомились, ты ведешь себя намного младше своих лет.
Acting like you forgot all about Kristen Kringle. Ведешь себя, как будто забыл все о Кристен Крингл.
Больше примеров...
Исполняющего обязанности (примеров 404)
This person replaces the Bureau member as an acting Bureau member until the next session of the Plenary. Это лицо замещает члена Бюро в качестве исполняющего обязанности члена Бюро до следующей сессии пленума.
Accordingly, the Committee also agreed that, until the election of the bureau, Mr. van der Graaff, as representative of the secretariat, would serve as acting chair. В этой связи Комитет также постановил, что до избрания Бюро г-н Ван дер Граафф, как представитель секретариата, будет выступать в качестве исполняющего обязанности Председателя.
Moreover, the Board appointed an Acting Director-General for a period of two months. Кроме того, Совету пришлось назначить исполняющего обязанности Генерального директора сроком на два месяца.
In the meantime, I should like to thank my Acting Special Representative, Bo Asplund, and all of the Mission's personnel for their commitment and perseverance. Пока же я хотел бы поблагодарить Бу Асплунда, исполняющего обязанности моего Специального представителя, а также всех сотрудников Миссии за их приверженность своему делу и упорство.
That seems to me to imply that it is the Acting Chairman's view that, if there are no more than four draft resolutions to be considered on Wednesday, then there should not be a meeting on Wednesday either. По моему мнению, из этого вытекает, что, по мнению Исполняющего обязанности Председателя, если для рассмотрения в среду остается не более четырех проектов резолюций, то нет необходимости проводить заседание и в среду.
Больше примеров...
Действует (примеров 445)
But, while everyone else ponders China's motives, its government is acting. Но в то время как все еще только обдумывают мотивы поведения Китая, его правительство активно действует.
It also is placed under Chapter VII because the Council is acting under that Chapter and levying binding requirements. Он также основан на главе VII, поскольку Совет действует в соответствии с этой главой и выдвигает обязательные требования.
So, the cold is acting as a barrier? Значит, холод действует, как барьер?
If they see him acting without your approval, it could threaten everything you've done to elevate your status in this community. Если они увидят что он действует без твоего согласия, это может очернить все что ты сделал, чтобы поднять свой статус в этом сообществе.
Is this clerk acting on his own here, or is he doing it for one of the persuadable judges? Действует ли этот клерк на свой страх и риск, или он делает это с подачи одного из убеждаемых судей?
Больше примеров...
Актёрский (примеров 41)
In 2010 Anastasia Sivayeva entered the acting faculty of the Institute of Contemporary Management, Cinema and Television (art directors studio of Evgeny Zharikov and Natalya Gvozdikova). В 2010 году Анастасия Сиваева поступила на актёрский факультет Института современного управления, кино и телевидения (художественные руководители мастерской Евгений Жариков и Наталья Гвоздикова).
Her acting debut came in 1999 with a small role in an episode of the television series My Parents Are Aliens. Её актёрский дебют состоялся в 1999 году, когда она сыграла маленькую роль в эпизоде телесериала «Мои родители - пришельцы».
Oxenberg made her acting debut in the 1982 made-for-television film The Royal Romance of Charles and Diana, in which she played Diana, Princess of Wales. Родословная Актёрский дебют Оксенберг состоялся в 1982 в телевизионном сериале «The Royal Romance of Charles and Diana», в котором она играла Диану, принцессу Уэльскую.
At eleven years old, Curran made her screen acting debut on an episode of the sketch comedy series MADtv in 2001. В одиннадцать лет у Каррен состоялся её актёрский дебют на экране в одном из эпизодов скетч-шоу «Безумное телевидение» в 2001 году.
It was widely felt that Bob possessed some acting talent and Charley, not a jot. Публика считала, что у Боба есть определённый актёрский дар а у Чарли - ни малейшего.
Больше примеров...
Вести себя (примеров 292)
Dad explained to Grandma and Grandpa that now that they were poor, they needed to start acting like it. Папа объяснил бабуле и дедуле, что сейчас, когда они бедные, им надо вести себя соответственно.
Maybe you should start acting like my mother. Может, тебе стоит начать вести себя как мама.
Dennis, stop acting like a child. Дэннис, перестань вести себя как ребёнок.
You're a grown dog - start acting like one. Ты взрослый пес, начни вести себя соответствующе.
As a covert operative, you routinely trust your co-workers with your life, so you tend to notice when they start acting strangely. В оперативной обстановке регулярно приходится доверять напарникам свою жизнь, так что, как правило, становится заметно, когда они начинают вести себя странно.
Больше примеров...
Ведет себя (примеров 227)
He fits the profile, but he's acting like a man with nothing to hide. Он подходит под описание, но ведет себя как человек, которому нечего скрывать.
Tell me he hasn't been acting different. Скажите, разве он не ведет себя иначе?
Why is he acting like he's on hogan's heroes? Почему он ведет себя, как в "Героях Хогана"?
Well, she's acting strangely. Она ведет себя странно.
And the Mayor's acting like a 10% bump in the murder rate is business as usual. А мэр ведет себя так, как будто 10-процентный... рост преступности это обычное дело.
Больше примеров...
Исполняющим обязанности (примеров 327)
Deputy Prime Minister Salim Aliyow Ibrow was appointed acting Prime Minister pending Parliament's election of a permanent replacement. Заместитель премьер-министра Салим Алийоу Иброу был назначен исполняющим обязанности премьер-министра до избрания парламентом постоянной замены.
If there are no objections, I'll commence the vote to appoint Raymond Jarvis as Acting President. Если возражений нет, я начну голосование за назначение Рэймонда Джарвиса исполняющим обязанности президента.
Furthermore, in June 1996, negotiations had begun on the issue with the Acting Chairman of the Special Committee. Кроме того, в июне 1996 года начались переговоры по этому вопросу с исполняющим обязанности Председателя Специального комитета 24-х.
The independent eminent experts had a detailed exchange of views with a variety of stakeholders, including representatives of States, United Nations bodies and agencies and representatives of civil society and worked closely with the Acting High Commissioner for Human Rights. Независимые эксперты из числа видных деятелей провели широкий обмен мнениями с различными участниками, включая представителей государств, органов и учреждений Организации Объединенных Наций, а также представителей гражданского общества, и работали в тесном контакте с исполняющим обязанности Верховного комиссара по правам человека.
He was confirmed as a pilot officer on 6 January 1937, and was appointed to acting flight commander of "A" Flight, flying Spitfires, in August. В январе 1937 года получил звание лейтенанта ВВС (англ. Pilot Officer) и в августе был назначен исполняющим обязанности командира звена «A», летавшего на «спитфайрах».
Больше примеров...
Действовать (примеров 395)
The Committee therefore considers that the authors are justified by reason of close family connection in acting on behalf of Mr. Kovalev. В этой связи Комитет считает, что авторы на основании их близкой семейной связи с г-ном Ковалевым могут действовать от его лица.
We keep talking, but we fall short of acting, and when we feel motivated to act, finding common ground becomes more challenging. Мы продолжаем говорить, но ничего не делаем, а когда мы чувствуем себя готовыми начать действовать, то выясняется, что общая позиция представляется еще более спорной.
We are acting to transform our comparative advantages into sources of competitive advantages in order to accelerate the pace of economic growth and employment generation, to ensure the best possible income for families, and to combat poverty and all forms of social exclusion. Мы готовы действовать в целях преобразования наших сравнительных преимуществ в источники сравнительных преимуществ для ускорения темпов нашего промышленного роста и создания занятости, обеспечения наилучших доходов семьям и борьбы с нищетой и всеми формами социального отчуждения.
But it is also time that we ended our denial and recognized that we're not acting, we're not close to acting and we're not going to act until this crisis hits the economy. И сейчас время прекратить отрицать и признать наше бездействие, мы даже не придвинулись к действиям, и мы не будем действовать, пока кризис не ударит по экономике.
Both parties must be present to register a marriage in Hungary: no legal representative or agent acting on behalf of an individual is permitted to register on his or her behalf. В Венгрии регистрация брака производится в присутствии обеих вступающих в брак сторон, т.е. ни законный представитель, ни доверенное лицо не могут действовать от имени одной из сторон в момент регистрации брака.
Больше примеров...
Действие (примеров 69)
JS4 indicated that persons acting on the instruction of a game ranger also enjoyed this immunity. В СП4 указано, что лица, действующие под руководством егеря, также подпадают под действие этого иммунитета.
An acting counter to your own values will do more than just change your circumstances, it will change you, and you may not like what you become. Действие, идущее вразрез с твоими собственными ценностями сделает больше, чем просто изменит твое положение, оно изменит тебя, и тебе может не понравиться то, какой ты станешь.
The key issues of the case are if an arbitration agreement can be extended to a parent company acting as guarantor of its subsidiary and when the right to be heard can be considered violated. В данном деле главные вопросы заключались в том, распространяется ли действие арбитражного соглашения на компанию-учредителя как гаранта ее дочерней компании и когда можно считать нарушенным право на изложение своих доводов в ходе разбирательства.
The said agreements by their very terms could not become operative without the approval of the United States Treasury and the Federal Reserve Bank of New York (The "Fed") acting as the fiscal agent of the United States. Указанные соглашения в силу их положений не могут вступить в действие без утверждения Казначейством Соединенных Штатов и Федеральным резервным банком Нью-Йорка, действующим в качестве финансового агента Соединенных Штатов.
The acting Chairperson suggested that paragraph (1) of article 63 end at the phrase"... challenge the decision or action concerned" and that there be a paragraph for enabling the enacting State to indicate the challenge options that it wished to offer. Исполняющий обязанности Председателя предлагает завершить пункт 1 статьи 63 словами"... оспорить соответствующее решение или действие" и включить в статью пункт, позволяющий принимающим Закон государствам при необходимости перечислить возможные пути обжалования.
Больше примеров...
Вел себя (примеров 153)
It was a peace offering for the way I've been acting lately. Это извинение за то, как я вел себя в последнее время.
Was there anyone acting strangely at the party? Кто-нибудь вел себя странно на вечеринки?
Is this why you've been running around, being all crazy and acting weird? Yes! Вот почему ты все время сбегал как сумасшедший, и вел себя странно?
He was acting all paranoid about it. Он вел себя как параноик.
Justin was acting funny for months. Джастин месяцами странно вел себя.
Больше примеров...
Действуют (примеров 289)
They're just living life, and they end up just acting like that. Они просто живут своей жизнью - и в конечном итоге, они просто действуют подобным образом.
The introductory part of the new Act declares that the prerequisite of a democratic public administration being generally respected is that public affairs be managed by public servants not committed to party policies, acting lawfully, having up-to-date professional skills and being impartial. Во вступительной части к этому новому Закону указывается, что для достижения всеобщего уважения к демократической государственной администрации необходимо, чтобы государственные дела велись государственными служащими, которые не проводят политику той или иной партии, действуют в рамках закона, обладают высокой профессиональной квалификацией и являются беспристрастными.
The rationale remains that of seeing States when they are acting within the WTO system as identical with themselves as they act in other institutional and normative contexts. Смысл по-прежнему остается в том, чтобы рассматривать государства, когда они действуют в системе ВТО, идентичными самим себе в их действиях в других институциональных и нормативных контекстах.
Secondly, we consider that that process should be conducted by regional and subregional organs that currently are acting, although the Security Council should not discard a more robust action should it become necessary, as has occurred in the past. Во-вторых, мы считаем, что этот процесс должен проходить с участием региональных и субрегиональных организаций, которые в настоящее время уже действуют, хотя Совет Безопасности не должен исключать возможность принятия более решительных мер в случае необходимости, как это бывало в прошлом.
Contract compliance laws are often in place alongside primary legislation, requiring companies to demonstrate that they are complying with the provisions of the law and acting as an incentive to employers to implement the legal provisions. Наряду с первичным законодательством во многих случаях действуют законы о соблюдении договоров, требующие от компаний демонстрировать, что они соблюдают положения закона, и действующие в качестве стимула для работодателей осуществлять положения законодательства.
Больше примеров...
Актёрское мастерство (примеров 46)
During the postwar years, Knight studied acting in Hartford, Connecticut. В послевоенные годы Найт изучал актёрское мастерство в Хартфорде, штат Коннектикут.
You will never get an Academy award for your acting, you know? Знаешь, ты никогда не получишь награду Академии за актёрское мастерство?
Lockhart had a long stage career; he also wrote professionally and taught acting and stage technique at the Juilliard School of Music in New York City. У Локхарта была долгая карьера на сцене, он также преподавал актёрское мастерство и сценическую технику в Джульярдской школе музыки в Нью-Йорке.
This is real acting. Здесь настоящее актёрское мастерство.
Tennis? Art? Acting? Теннис, рисование, актёрское мастерство?
Больше примеров...