Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абуджийских

Примеры в контексте "Abuja - Абуджийских"

Примеры: Abuja - Абуджийских
The resumption of the Abuja peace talks is a positive development. Позитивным событием является возобновление Абуджийских мирных переговоров.
First, they need to lay the groundwork for a successful conclusion to the forthcoming seventh round of the Abuja peace talks. Во-первых, им необходимо заложить основы для успешного завершения предстоящего седьмого раунда абуджийских мирных переговоров.
As expressed in the Declaration of Principles, it will be important to initiate a comprehensive inter-Darfurian dialogue following the Abuja talks. Как отмечается в Декларации принципов, после Абуджийских переговоров важно инициировать всеобъемлющий междарфурский диалог.
The African Union announced that the next round of Abuja talks would start on 10 December. Африканский союз объявил, что следующий раунд Абуджийских переговоров начнется 10 декабря.
Egypt participated actively in the Abuja talks and has provided humanitarian assistance to the people of Darfur. Египет принял активное участие в Абуджийских переговорах и предоставил гуманитарную помощь народу Дарфура.
The seventh round of Abuja talks lasted more than five months. Седьмой раунд Абуджийских переговоров длился более пяти месяцев.
The apparent breakthrough in the Abuja talks does not allow the international community to be complacent. Явный прорыв в Абуджийских переговорах еще не дает международному сообществу оснований для самоуспокоенности.
Vice-President Taha assured him that the Government remains committed to a positive outcome of the Abuja talks. Вице-президент Таха заверил его в том, что правительство по-прежнему привержено достижению позитивного результата абуджийских переговоров.
In the Abuja protocols, the Government committed itself to preventing such acts of intimidation against civilians by any party or group. В Абуджийских протоколах правительство обязалось предотвращать такие акты запугивания против мирных жителей, какой бы стороной или группой они ни совершались.
The fifth round of Abuja talks has made progress, unlike previous rounds that were hijacked by violent incidents on the ground in Darfur. Успешно прошел пятый раунд Абуджийских переговоров в отличие от предыдущих раундов, которые срывались в результате насилия в Дарфуре.
In a welcome development, SPLM is represented in the delegation of the Government of National Unity to the seventh round of Abuja talks on Darfur. Отрадно отметить, что НОДС представлено на седьмом раунде абуджийских переговоров по Дарфуру делегацией Правительства национального единства.
Hyman assisted Taylor's cause during the lengthy Abuja peace negotiations. Хайман выступал на стороне Тейлора во время продолжительного процесса Абуджийских мирных переговоров.
This specific disclosure obligation is an important requirement of the N'Djamena Ceasefire Agreement and Abuja Protocols. Конкретное обязательство раскрывать эту информацию является одним из важных требований Нджаменского соглашения о прекращении огня и Абуджийских протоколов.
The Parties also discussed various issues relating to the preparation for the next round of the Abuja Talks and their resumption at an earliest date. Стороны обсудили также различные вопросы, касающиеся подготовки к следующему раунду Абуджийских переговоров и их возобновления в ближайшее время.
It urges all parties to make rapid progress at the Abuja talks to conclude a peace agreement without further delay. Он настоятельно призывает все стороны как можно скорее добиться прогресса на Абуджийских переговорах, с тем чтобы незамедлительно заключить мирное соглашение».
Chad later tried, but failed, to insert FRC into the Abuja negotiations as the legitimate JEM. Впоследствии Чад попытался включить ПРК в число участников абуджийских переговоров в качестве законного представителя ДСР, однако его усилия не увенчались успехом.
ECOMOG has indicated that this task, specifically called for under the Abuja accords, will require more troops. ЭКОМОГ объясняет это недостаточной численностью военнослужащих; по ее заявлению, для выполнения этой задачи, конкретно поставленной в Абуджийских соглашениях, потребуется дополнительный воинский контингент.
In his briefing, the Under-Secretary-General said that, since the signing of the Abuja Protocols on 9 November, the situation in Darfur had been relatively calm. В своем выступлении заместитель Генерального секретаря заявил, что после подписания 9 ноября Абуджийских протоколов положение в Дарфуре было относительно спокойным.
Both parties should understand that, particularly after the signing of the Abuja protocols, violence and hostile military activities are not an acceptable means to achieve political gains. Обе стороны должны понять, что особенно после подписания Абуджийских протоколов насилие и враждебные военные действия не являются приемлемыми средствами для достижения политических целей.
Armed attacks by the rebels committed after signing the two Abuja Protocols on improvement of the humanitarian situation and enhancement of the security situation of 9 November 2004. Вооруженные нападения повстанцев, совершенные после подписания двух Абуджийских протоколов об улучшении гуманитарного положения и содействии обеспечению безопасности от 9 ноября 2004 года.
(b) To pursue its important role in ensuring a successful conclusion to the Abuja peace talks; Ь) продолжать играть свою важную роль в обеспечении успешного завершения абуджийских мирных переговоров;
My country also invites the international community to support the efforts of ECOWAS by stepping up its financial and logistical assistance for the successful implementation of the Abuja decisions. Моя страна также призывает международное сообщество поддержать усилия ЭКОВАС посредством расширения финансовой и материально-технической помощи на благо успешного осуществления абуджийских решений.
In order for the peace process to become truly irreversible, it is necessary that all the participants in the Abuja talks seize this historic opportunity and join the comprehensive agreement. Для того чтобы мирный процесс стал действительно необратимым, необходимо, чтобы все участники абуджийских переговоров использовали исторический шанс и присоединились к Всеобъемлющему соглашению.
1.2.1 Parties to the conflict in Darfur comply with the N'djamena and Abuja protocols, Declaration of Principles and final settlement 1.2.1 Выполнение сторонами в конфликте в Дарфуре, Нджаменского соглашения и Абуджийских протоколов, Декларации принципов и условий окончательного урегулирования
One of the shortcomings of the Abuja Peace Talks was to confine the entire process to the Government and the armed movements. Одно из слабых мест абуджийских мирных переговоров заключалось в том, что весь процесс был ограничен рамками правительства и вооруженных движений.