The organization is a united youth platform and the leading youth organization, cooperation centre and mediator of youth structures, organizing the international integration of young people. |
Организация представляет собой объединенную молодежную платформу и является ведущей молодежной организацией, центром сотрудничества и посредником по делам молодежных структур и ведет организационную работу по международной интеграции молодежи. |
Let this Assembly commit to the belief that truly there is nothing about youth without youth and that youth is at the centre of development. |
Пусть же эта Ассамблея проникнется осознанием того, что воистину молодежную политику нельзя проводить без участия самой молодежи и что молодежь занимает центральное место в процессе развития. |
In addition, the Ministry subsidizes the national Saami youth organization and has granted special subsidies for the youth activities of the Saami in the Helsinki metropolitan area. |
Кроме того, Министерство также финансирует национальную молодежную организацию саамов и выделяет специальные субсидии на проведение молодежных мероприятий саамов в столичном районе Хельсинки. |
Secondly, in December 1994 youth representatives from all over Europe, including Romania, launched at Strasbourg the European youth campaign against racism, xenophobia, anti-semitism and intolerance. |
Во-вторых, в декабре 1994 года представители молодежи из всех стран Европы, включая Румынию, начали в Страсбурге европейскую молодежную кампанию против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости. |
It should be recalled that nearly 100 Governments adopted national youth policies for the first time and set up national youth coordinating committees for the Year. |
Следует отметить, что правительства почти 100 стран впервые приняли национальную молодежную политику и учредили национальные молодежные координационные комитеты для проведения Года. |
It recommended that such national youth policies be formulated through a thorough consultation process between the Government and the national non-governmental youth organization platforms as well as other stakeholders in that process. |
Они рекомендовали разрабатывать такую национальную молодежную политику на основе всесторонних консультаций между правительством и национальными объединениями молодежных неправительственных организаций, а также другими заинтересованными сторонами этого процесса. |
This integrated approach has helped ESCWA member States to identify problems and challenges they are facing and formulate appropriate youth policies that target youth as a distinct socio-demographic group. |
Этот комплексный подход помогает государствам - членам ЭСКЗА выявлять стоящие перед ними проблемы и трудности и разрабатывать надлежащую молодежную политику, рассматривающую молодежь как отдельную социально-демографическую группу. |
UNDP designed its own corporate youth strategy, in line with the United Nations system-wide action plan on youth, with a focus on youth employment and participation. |
ПРООН разработала свою собственную общеорганизационную молодежную стратегию в соответствии с общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, который посвящен главным образом вопросам трудоустройства и участия молодежи. |
The present report indicates that while many Governments have formulated a national policy on youth and have identified a national coordinating mechanism on youth, less than 30 per cent reported initiation of a national youth programme of action. |
Настоящий доклад свидетельствует о том, что, хотя многие правительства разработали национальную молодежную политику и создали национальные координационные механизмы по вопросам молодежи, об осуществлении национальной программы действий в интересах молодежи сообщили менее 30 процентов государств. |
The Government has been formulating and implementing youth policies from a long-term and strategic perspective by improving youth-related laws and relevant coordination mechanisms, fostering youth talents and supporting the development of youth organizations. |
Наше правительство разрабатывает и проводит в жизнь молодежную политику с учетом долгосрочной перспективы и на основе стратегического подхода, совершенствуя касающиеся молодежи законы и соответствующие координационные механизмы, раскрывая таланты молодежи и поддерживая развитие молодежных организаций. |
Other activities supporting youth included the ASEAN Youth Volunteer Programme and the First ASEAN Youth Entrepreneur Seminar and Exposition. |
Среди прочей деятельности в поддержку молодежи стоит упомянуть Молодежную добровольческую программу АСЕАН и Первый семинар и выставку АСЕАН для молодых предпринимателей. |
The Youth Caucus partnered with other Canadian youth organizations to create the Youth Environmental Network in 2000. |
В 2000 году Группа по делам молодежи создала совместно с другими канадскими молодежными организациями Молодежную экологическую сеть. |
The Union owns a touristic facility, two youth towns, a sophisticated publishing and printing facility; it runs more than 50 scientific clubs and publishes a youth newspaper. |
Союз владеет туристической сетью, двумя молодежными городками, современными издательскими и печатными средствами, он руководит работой более 50 научных клубов и издает молодежную газету. |
Our Supreme Council for Family Affairs, in particular the Department for Youth, has developed a national strategy for youth. |
Департамент по вопросам молодежи Верховного совета по делам семьи разработал национальную молодежную стратегию. |
In the ongoing efforts to ensure a more systematic engagement of youth in the protection of children affected by armed conflict, the Office of the Special Representative initiated a comprehensive Youth Programme. |
В рамках принимаемых мер по обеспечению более активного привлечения молодежи к защите детей в вооруженных конфликтах Канцелярия Специального представителя инициировала всеобъемлющую Молодежную программу. |
In July 2006 the Africa Union adopted the African Youth Charter, committing member states to developing policies and programmes for youth volunteerism at local, national, regional and international levels. |
В июле 2006 года Африканский союз принял Африканскую молодежную хартию, обязующую государства-члены разрабатывать политику и программы добровольческой работы среди молодежи на местном, национальном, региональном и международном уровнях. |
In collaboration with youth partners, the Alliance developed a Youth Strategy which includes a series of Alliance-led initiatives to promote and strengthen the contribution of young people to advancing cross-cultural understanding and building inclusive societies. |
В сотрудничестве с молодыми партнерами Альянс разработал Молодежную стратегию, которая включает серию инициатив под руководством Альянса по поощрению и укреплению вклада молодежи в содействие межкультурному пониманию и строительству всеохватывающих обществ. |
In collaboration and cooperation with the National Youth Council, the Government was in the process of implementing its national youth programme of action and mainstreaming the youth dimension into all development projects and programmes. |
В сотрудничестве с Национальным советом по делам молодежи правительство осуществляет свою национальную молодежную программу действий и включает вопросы, касающиеся молодежи, во все проекты и программы развития. |
As a result of the dialogue between the Government and youth, we are in the process of revising youth policies and related strategies pursuant to the recommendations of article 12 of the African Youth Charter. |
На основе диалога между правительством и молодежью мы в настоящее время пересматриваем молодежную политику и соответствующие стратегии согласно содержащимся в статье 12 Хартии африканской молодежи рекомендациям. |
With regard to youth, the Ministry of Economy and Planning had developed a national youth strategy aimed at addressing their needs, involving them in decision-making and encouraging their participation as part of national delegations in international conferences. |
Что касается молодежи, то министерство экономики и планирования разработало национальную молодежную стратегию, направленную на удовлетворение их потребностей, вовлечение их в процесс принятия решений и содействие их участию в составе национальных делегаций в работе международных конференций. |
The winners met for a four-day conference in Geneva in July 2008 and were involved in follow-up youth activities, including a second global competition and a two-day global youth videoconference, in October 2009. |
Победители конкурса встретились на четырехдневной конференции, которая состоялась в июле 2008 года в Женеве, а затем участвовали в последующих молодежных мероприятиях, включая второй всемирный конкурс и двухдневную международную молодежную видеоконференцию в октябре 2009 года. |
In December 1992, the Prime Minister initiated a Youth Campaign against Racism, Intolerance and Xenophobia in Norway, which was headed by the leaders of all the political youth organizations, ranging from left to right. |
В декабре 1992 года премьер-министр выступил с инициативой провести в Норвегии молодежную кампанию против расизма, нетерпимости и ксенофобии, которая была возглавлена лидерами всех политических молодежных организаций, как правого, так и левого толка. |
The World Federation of Democratic Youth organized an international youth fact-finding mission to Western Sahara from 19 to 29 March 1996, which was composed of 13 persons of whom eight were political observers and five independent journalists. |
Всемирная федерация демократической молодежи организовала международную молодежную миссию по установлению фактов в Западной Сахаре в период с 19 по 29 марта 1996 года, в состав которой входили 13 человек, в том числе 8 политических наблюдателей и 5 независимых журналистов. |
Welcomes the Islamic Conference Youth Initiative aimed at coordination of youth activities in the service of the Islamic Ummah. |
приветствует молодежную инициативу Исламской конференции, нацеленную на координацию деятельности молодежи на службе исламской уммы; |
Since then, the Alliance of Civilizations has implemented the Youth Strategy in collaboration with these partners in order to achieve its objectives of awareness-raising, capacity-building and information-sharing regarding the role of youth in fostering cross-cultural understanding and building inclusive societies. |
После этого «Альянс цивилизаций» стал осуществлять Молодежную стратегию в сотрудничестве с этими партнерами для достижения поставленных в ней целей: повышения осведомленности, укрепления потенциала и обмена информацией о роли молодежи в содействии межкультурному пониманию и строительству всеохватывающих обществ. |