Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Более молодые

Примеры в контексте "Younger - Более молодые"

Примеры: Younger - Более молодые
We're born, we survive as long as we're useful, and then we're killed, either by our body's natural decay or by those younger and stronger. Мы рождаемся, живём столько, сколько можем быть полезными, а потом нас убивает или естественное увядание нашего тела, или более молодые и сильные.
The possibility of intergenerational conflict is not entirely unlikely, as the younger members of society may eventually be unwilling or unable to support the older members. Нельзя полностью исключить возможность конфликта между поколениями, поскольку более молодые члены общества могут в конечном счете утратить желание или способность оказывать помощь пожилым членам общества.
He wanted to do the film after 5-10 years when he would turn 60, because the role demanded him to be 55 and he was still doing younger roles. Он хотел сделать фильм через 5-10 лет, когда ему будет 60, поскольку роль требовала от него изобразить 55-летнего, а он всё ещё делал более молодые роли.
This would make the stars in an HCSS more metal-rich and younger than the stars in a typical globular cluster. Таким образом, звёзды в гиперкомпактных системах более богаты металлами и более молодые, чем звёзды в типичном шаровом скоплении.
In response to Ms. Achmad's questions, she confirmed that not only did women's studies courses exist but also the contents of the human rights instruments were taught in law schools; the younger students attached particular importance to the subject. Отвечая на вопросы г-жи Ачмад, она подтверждает не только наличие курсов обучения женщин, но также то обстоятельство, что на юридических факультетах изучается содержание документов по правам человека; более молодые учащиеся придают особо важное значение этому предмету.
We all know that the wealthy and younger parts of the population grasp the Internet and e-services more easily. Все мы знаем о том, что более богатые и более молодые слои населения легче воспринимают Интернет и активнее пользуются электронными услугами.
Ms. Niehuis said that, in the context of reunification, middle-aged women in the eastern Länder had experienced more problems than younger or older women. Г-жа Нихёйс говорит, что в контексте воссоединения женщины среднего возраста из восточных земель столкнулись с бόльшим числом проблем, чем более молодые или более пожилые женщины.
Very often, as confirmed by the long experience of many other countries, new jobs tend to go to younger people (and in places where women previously had few job opportunities, to women) and to incomers to the area. Как подтверждает многолетний опыт многих других стран, очень часто на новые рабочие места нанимаются более молодые работники (и женщины в тех районах, где у них ранее практически не было возможностей для трудоустройства), а также лица, недавно приехавшие в эти районы.
A decline in employment is not necessarily an immediate prospect for many UNECE countries as there are several currently under-utilised human resource reserves, for instance younger old persons, women and unemployed youth that may be mobilised. Снижение показателей занятости не обязательно является явлением непосредственного будущего для многих стран ЕЭК ООН, поскольку в настоящее время существует ряд недостаточно используемых резервов людских ресурсов, например более молодые лица пожилого возраста, женщины и безработная молодежь, которых можно будет мобилизовать.
However, the number of financial service providers achieving profitability doubled from 7 in 2008 to 15 in 2009, confirming that UNCDF is both taking a risk by investing in younger, unproven institutions and helping them achieve sustainability. Однако число поставщиков финансовых услуг, достигших уровня прибыльности, удвоилось, с 7 в 2008 году до 15 в 2009 году, как подтверждение того, что ФКРООН одновременно и рискует, вкладывая средства в более молодые, непроверенные учреждения, и помогает им достичь финансовой устойчивости.
As depicted by Statistical Table 10b, the younger age groups by gender has access to many facilities except ownership of land and a house. Статистическая таблица 10 свидетельствует, что более молодые группы мужчин и женщин имеют доступ ко многим ресурсам, за исключением землевладения и домовладения.
Although younger and more educated women were more likely to have discussed family planning, over 76% of Timorese women have reported that that they have never talked about this matter with their husband. Хотя более молодые и образованные женщины были склонны обсуждать вопросы планирования размеров семьи, свыше 76 процентов тиморских женщин, по их утверждению, никогда не говорили на эту тему с мужьями.
However, the describers cautioned that the phylogenetic position of Yulong is still uncertain, because younger specimens tend to display more basal traits than adult specimens that are unknown for Yulong. Однако, авторы описания предупреждают, что филогенетическое положение Yulong всё ещё шатко, поскольку более молодые особи имеют тенденцию проявлять больше базальных признаков, чем взрослые, которые у Yulong неизвестны.
He also said, "I hope that these younger veterans don't wait to get the help they need." Он также сказал: «Я надеюсь, более молодые ветераны не будут ждать, чтобы получить необходимую помощь».
Production model theory begins with the idea that virgin populations are dominated by large, older individuals, whose contribution to biological production (growth, yield plus deaths attributable to predation) is lower than when younger individuals dominate the population. Теория производственной модели начинается с изложения идеи о том, что в нетронутых популяциях преобладают старые особи крупного размера, вклад которых в биологическое воспроизводство (рост, вылов плюс смерть от хищников) меньше того вклада, который вносят более молодые особи, когда они преобладают в популяции.
Men were slightly less concerned about security issues than women. Also, younger Internet users were generally less concerned about privacy and security. Мужчин несколько меньше беспокоят вопросы защищенности, чем женщин. Кроме того, более молодые пользователи Интернета, как правило, уделяют проблемам конфиденциальности и защищенности меньше внимания.
The data of the survey are not sufficient to give reliable information on how many men fall into physical harassment but it can be asserted that they are also younger persons in general. Данные обследования являются недостаточными для получения надежной информации о том, сколько мужчин подвергаются физическим оскорблениям, однако позволяют утверждать, что им чаще подвергаются в целом более молодые лица.
To enhance the democratic participation of young people, the Government had reduced the minimum age of electoral candidates from 30 to 25, and a further reduction to 18 was being discussed, showing the Government's willingness to rely on younger people. В целях расширения участия молодежи в демократических процессах правительство снизило нижний возрастной порог для кандидатов, участвующих в выборах, с 30 до 25 лет и в настоящее время обсуждается вопрос о его дальнейшем снижении до 18 лет, что свидетельствует о желании правительства опираться на более молодые кадры.
The younger members of the family were forced either to join insurgent groups or leave their home and village, and thereby the older people were forced to engage in agricultural activities and livestock, catering- beyond their physical capacity. Более молодые члены семей были вынуждены либо присоединиться к повстанческим группам, либо покинуть свои дома и деревни, а пожилые лица вследствие этого были вынуждены заниматься сельскохозяйственной деятельностью и животноводством, что выходило за рамки их физических возможностей.
As noted in the CCD, there are very low levels of awareness or knowledge of HIV/AIDS in Timor-Leste, especially among women, although younger more educated women in urban areas were much better informed than older women in rural areas. Как отмечалось в ОБД, уровень осведомленности или знаний о ВИЧ/СПИДе весьма низок в Тиморе-Лешти, особенно среди женщин, хотя более молодые и образованные городские женщины гораздо лучше информированы, чем пожилые женщины, проживающие в сельских районах.
It turned out that most respondents sometimes/occasionally participate in performing household chores, which particularly depends on the age (younger respondents were more willing to participate in performing household chores), but not the marital status as well. Оказалось, что большинство респондентов иногда/время от времени участвуют в выполнении домашних дел, что в особенности зависит от возраста (более молодые респонденты в большей степени склонны участвовать в выполнении домашних дел), а не от семейного положения.
The so called revolution in fact wasn't, only the neck ties changed and the new people were a bit younger and more handsome but what it really gave me was the gradual loss of omnipresent fear because I was scared that the security forces would come again Так называемой революции на самом деле не было, изменились только галстуки и пришли новые люди немного более молодые и красивые но то, что она действительно дала мне была постепенная утрата вездесущего страха потому что я боялся, что силы безопасности могут прийти снова
Younger persons may not be placed in administrative detention. Более молодые лица не могут подвергаться административному задержанию.
Younger subjects make use of both their central and peripheral vision while walking. Более молодые испытуемые в процессе ходьбы используют как центральное, так и периферийное зрение.
Younger females mostly assume the domestic work and are least involved in economic activities. Более молодые женщины занимаются преимущественно домашней работой и меньше всего вовлечены в экономическую деятельность.