Bob, there's some kind of commotion down at the Wonder Wharf. |
Боб, у Чудо Причала что-то происходит. |
I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder. |
Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы. |
Come in, come in and see the wonder of the age. |
Входите, входите, полюбуйтесь на чудо века. |
Eyes that have always seen the wonder in everything! |
Глаза, которые во всём способны разглядеть чудо! |
As luck would have it, my experience as a goldsmith has allowed me to repair this wonder. |
Верно. И как назло, мой опыт ювелира позволил мне отремонтировать это чудо. |
But this newest discovery of an oil reserve here on the outskirts of Ma'an is a gift of almost incomprehensible wonder. |
Но это новое месторождение, здесь на окраине Маана, - непостижимое чудо. |
The human genius invented the computer which is, for sure, the one of the modern wonders. |
Мощный современный компьютер - это, безусловно, техническое чудо, рождённое человеческим гением. |
I wonder why you couldn't get a better job. |
Чудо - то, что работенки получше не нашлось. |
(man) It is a wonder you have come. |
Какое чудо, что вы прибыли. |
We'll take it to Novgorod and let our people wonder at that miracle. |
Довезем до Новгорода, пусть дивятся люди, все ж чудо. |
And if I live one it will be a Wonder. |
Но если такое случится - произойдёт поистине чудо. |
I don't know what kind of a mind Jerry's got, Continental or cockeyed... but he's a wonder. |
Не знаю уж, какой у Джерри ум, но он чудо. |
And lo, there was a miraculous wonder - I walked across the room. |
Смотри, случилось чудо... я прошелся по комнате. |
And lo, there was a miraculous wonder - I walked across the room. |
Ну... до этого случилось невероятное чудо - я сделал несколько шагов. |
I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder. |
Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы. |
She was very happy with the improvement and said it is a wonder and she seems to be a really promising baby. |
Она была очень рада улучшениям и сказала, что это чудо и она выглядит как многообещающий ребенок. |
Must've been pretty bad for you to kick that shirtless wonder out of your front yard. |
Наверное, тебе нелегко было выгнать со своей лужайки это чудо с обнажённым торсом. |
We are about to see the ninth wonder of the ancient world, and I have not even brought the camera. |
Мы идем смотреть на девятое Чудо Света, - И я даже не прихватил фотоаппарат. |
If only I could convey to you the true wonder of the souk. |
Смогу ли я передать словами это чудо - восточный базар. |
The third time she showed me the Seventh Wonder of the World! |
В третий раз она показала мне седьмое чудо света! |
But even when it has, the wonder will remain |
Но и тогда чудо останется чудом: |
It's a wonder Eddie Jr. was conceived at all. |
Чудо, что Эдди вообще был зачат. |
You are right, it is a wonder of our time. |
Это, как Вы говорите, чудо. |
You know, knowing the answers doesn't take away the wonder, it actually makes it more amazing. |
Знание ответов не забирает у нас чудо, оно делает его еще более удивительным. |
I just want to know where the wonder is, and let's have a look at it. |
Я просто хочу узнать, где чудо, и посмотреть на него. |