| Bob, there's some kind of commotion down at the Wonder Wharf. | Боб, у Чудо Причала что-то происходит. |
| I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder. | Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы. |
| Come in, come in and see the wonder of the age. | Входите, входите, полюбуйтесь на чудо века. |
| Eyes that have always seen the wonder in everything! | Глаза, которые во всём способны разглядеть чудо! |
| As luck would have it, my experience as a goldsmith has allowed me to repair this wonder. | Верно. И как назло, мой опыт ювелира позволил мне отремонтировать это чудо. |
| But this newest discovery of an oil reserve here on the outskirts of Ma'an is a gift of almost incomprehensible wonder. | Но это новое месторождение, здесь на окраине Маана, - непостижимое чудо. |
| The human genius invented the computer which is, for sure, the one of the modern wonders. | Мощный современный компьютер - это, безусловно, техническое чудо, рождённое человеческим гением. |
| I wonder why you couldn't get a better job. | Чудо - то, что работенки получше не нашлось. |
| (man) It is a wonder you have come. | Какое чудо, что вы прибыли. |
| We'll take it to Novgorod and let our people wonder at that miracle. | Довезем до Новгорода, пусть дивятся люди, все ж чудо. |
| And if I live one it will be a Wonder. | Но если такое случится - произойдёт поистине чудо. |
| I don't know what kind of a mind Jerry's got, Continental or cockeyed... but he's a wonder. | Не знаю уж, какой у Джерри ум, но он чудо. |
| And lo, there was a miraculous wonder - I walked across the room. | Смотри, случилось чудо... я прошелся по комнате. |
| And lo, there was a miraculous wonder - I walked across the room. | Ну... до этого случилось невероятное чудо - я сделал несколько шагов. |
| I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder. | Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы. |
| She was very happy with the improvement and said it is a wonder and she seems to be a really promising baby. | Она была очень рада улучшениям и сказала, что это чудо и она выглядит как многообещающий ребенок. |
| Must've been pretty bad for you to kick that shirtless wonder out of your front yard. | Наверное, тебе нелегко было выгнать со своей лужайки это чудо с обнажённым торсом. |
| We are about to see the ninth wonder of the ancient world, and I have not even brought the camera. | Мы идем смотреть на девятое Чудо Света, - И я даже не прихватил фотоаппарат. |
| If only I could convey to you the true wonder of the souk. | Смогу ли я передать словами это чудо - восточный базар. |
| The third time she showed me the Seventh Wonder of the World! | В третий раз она показала мне седьмое чудо света! |
| But even when it has, the wonder will remain | Но и тогда чудо останется чудом: |
| It's a wonder Eddie Jr. was conceived at all. | Чудо, что Эдди вообще был зачат. |
| You are right, it is a wonder of our time. | Это, как Вы говорите, чудо. |
| You know, knowing the answers doesn't take away the wonder, it actually makes it more amazing. | Знание ответов не забирает у нас чудо, оно делает его еще более удивительным. |
| I just want to know where the wonder is, and let's have a look at it. | Я просто хочу узнать, где чудо, и посмотреть на него. |