| It's a wonder you're still alive. | Это чудо, что вы всё ещё живы. |
| It's a wonder you're back. | Это чудо, что ты смог вернуться. |
| Wonder if any of it's still good. | Чудо, если хоть одна не испочена. |
| To us, no mystery exists in quantum computation, only wonder. | Для нас в квантовых вычислениях не существует никакой тайны, а лишь только чудо. |
| To me, that's the real natural wonder. | Для меня, это настоящее чудо природы. |
| That is when the wonder of words, the magic of literature started for me. | Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. |
| The Rice Terraces are commonly referred to as the "Eighth Wonder of the World". | Морская железная дорога была широко известна как «Восьмое чудо света». |
| Wonders that are destroyed cannot be rebuilt. | Уничтоженное чудо не может быть отстроено заново. |
| The only wonder is he's still alive. | Просто чудо, что он до сих пор жив. |
| And there a mechanical wonder allowed me to see the sunrise... for the first time... in 200 years. | И там механическое чудо дало мне возможность увидеть рассвет... впервые... за 200 лет. |
| Clearly, cellphones have done wonders. | Очевидно, что телефоны сделали чудо. |
| Bottomless wonders spring from simple rules, which are repeated without end. | Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца. |
| A short, punchy documentary can do wonders, especially if it goes viral. | Короткая, мощная документалка может сотворить чудо, особенно когда становится вирусной. |
| It's a wonder you can remember what he looks like. | Чудо, что ты вообще вспомнил, как он выглядит. |
| To fully grasp the wonder of the new cantilever springing requires the presence of a second occupant. | Чтобы в полной мере осознать чудо новой пружинной системы необходимо присутствие второго жильца. |
| Mr Merdle, one can say without any exaggeration, is the wonder of the age. | Мистер Мердл, могу сказать без преувеличения, это чудо нашей эпохи. |
| It did wonders for Robert Downey Jr. | Она сотворила чудо с Робертом Дауни-младшим. |
| The only thing that's dead in this kitchen is your childlike sense of wonder. | Единственное, что умерло на этой кухне, так это твоя искренняя вера в чудо. |
| People come to my show Because they want a sense of wonder. | Люди приходят на мое шоу, потому что хотят почувствовать чудо. |
| Like the dad from Small Wonder. | Как отец из сериала Маленькое чудо. |
| Because every day on this job is a wonder. | Потому что каждый день на нашей работе - это чудо. |
| I must say, George Stubbs has done wonders for the place. | Я должна признать, Джордж Стаббс сотворил чудо с этим местом. |
| In time... you will help them accomplish wonders. | В своё время, ты поможешь им совершить чудо. |
| Not Jordan, you know, where the wonder is. | Не в Иордании, где находится чудо. |
| That's amazed me more than the wonder. | Это поражает меня больше, чем чудо. Да. |