It's a wonder you're still alive. |
Это чудо, что вы всё ещё живы. |
It's a wonder you're back. |
Это чудо, что ты смог вернуться. |
Wonder if any of it's still good. |
Чудо, если хоть одна не испочена. |
To us, no mystery exists in quantum computation, only wonder. |
Для нас в квантовых вычислениях не существует никакой тайны, а лишь только чудо. |
To me, that's the real natural wonder. |
Для меня, это настоящее чудо природы. |
That is when the wonder of words, the magic of literature started for me. |
Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. |
The Rice Terraces are commonly referred to as the "Eighth Wonder of the World". |
Морская железная дорога была широко известна как «Восьмое чудо света». |
Wonders that are destroyed cannot be rebuilt. |
Уничтоженное чудо не может быть отстроено заново. |
The only wonder is he's still alive. |
Просто чудо, что он до сих пор жив. |
And there a mechanical wonder allowed me to see the sunrise... for the first time... in 200 years. |
И там механическое чудо дало мне возможность увидеть рассвет... впервые... за 200 лет. |
Clearly, cellphones have done wonders. |
Очевидно, что телефоны сделали чудо. |
Bottomless wonders spring from simple rules, which are repeated without end. |
Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца. |
A short, punchy documentary can do wonders, especially if it goes viral. |
Короткая, мощная документалка может сотворить чудо, особенно когда становится вирусной. |
It's a wonder you can remember what he looks like. |
Чудо, что ты вообще вспомнил, как он выглядит. |
To fully grasp the wonder of the new cantilever springing requires the presence of a second occupant. |
Чтобы в полной мере осознать чудо новой пружинной системы необходимо присутствие второго жильца. |
Mr Merdle, one can say without any exaggeration, is the wonder of the age. |
Мистер Мердл, могу сказать без преувеличения, это чудо нашей эпохи. |
It did wonders for Robert Downey Jr. |
Она сотворила чудо с Робертом Дауни-младшим. |
The only thing that's dead in this kitchen is your childlike sense of wonder. |
Единственное, что умерло на этой кухне, так это твоя искренняя вера в чудо. |
People come to my show Because they want a sense of wonder. |
Люди приходят на мое шоу, потому что хотят почувствовать чудо. |
Like the dad from Small Wonder. |
Как отец из сериала Маленькое чудо. |
Because every day on this job is a wonder. |
Потому что каждый день на нашей работе - это чудо. |
I must say, George Stubbs has done wonders for the place. |
Я должна признать, Джордж Стаббс сотворил чудо с этим местом. |
In time... you will help them accomplish wonders. |
В своё время, ты поможешь им совершить чудо. |
Not Jordan, you know, where the wonder is. |
Не в Иордании, где находится чудо. |
That's amazed me more than the wonder. |
Это поражает меня больше, чем чудо. Да. |