Примеры в контексте "Wunder - Чудо"

Все варианты переводов "Wunder":
Примеры: Wunder - Чудо
I'm never selling Wonder Wharf. Я никогда не продам Чудо Причал.
This creature is a wonder of life. Это существо - настоящее чудо жизни.
I told you a little color would do wonders for you. Я же говорила, что немного цвета сотворит чудо.
But don't you worry, this little wonder is already halfway there. Не беспокойся, это маленькое чудо уже на полпути к этому.
The flesh's fight to exist, down to the most basic cell, is a wonder. Вся плоть, от мельчайших клеток, борется за существование, это чудо.
Moimoi, it's a wonder you were never killed. Моймой, это чудо, что тебя пока не убили.
I have not gifts to offer such a wonder. У меня нет возможности подарить такое же чудо.
Bradley saying please, that's a wonder. Брэдли, говорящий "пожалуйста" - это чудо.
Paul Ryan and Mitt "the Wonder" Romney. Полом Рэйном и Миттом "О, Чудо" Ромни.
Scarlett Johansson and Wonder Woman were here trolling around for neurotic little weasels. Скарлетт Йохансон м Чудо Женщина были только что здесь. бродили вокруг невротических маленьких хорьков.
Bottomless wonders spring from simple rules, which are repeated without end. Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца.
I wonder why you couldn't get a better job. Для меня чудо - это то, почему ты не можешь найти работу получше.
It's a wonder you're back. Это чудо, что ты вернулся.
But then the Man in the Moon chose you to replace my fear with your wonder and light. Но потом Луноликий избрал вас, чтобы вместо страха воцарились чудо и свет.
She's done wonders with this little enclave. Они творит чудо в этом маленьком анклаве.
It was one of those pushy-uppy wonder things with the clicky wheel. Это был один из тех приподнимающих чудо лифчиков с кликающим колесиком.
We two alone have been chosen for this wonder... out of all the millions of lovers since time began. Только нам одним открылось это чудо... из всех миллионов влюбленных с начала времен.
A bizarre natural wonder where everything's gone haywire and nothing works like it should. Удивительное чудо природы, где все ведет себя ненормально и неправильно работает.
Two episodes are shown in which they interview Wonder Woman on her career. Показаны два эпизода, в которых они беседуют с Чудо Женщиной о её карьере.
I'm here to see a wonder. Я здесь, чтобы посмотреть чудо.
Anyway, off to see the wonder that they built tomorrow. В любом случае, завтра я должен увидеть чудо.
I mean, the wonder wasn't great. В смысле, чудо было не очень.
I wouldn't say come to Mexico to see the wonder. Я бы не приехал в Мексику, чтобы посмотреть чудо.
It's a wonder you people have survived this long. Это чудо, что вы выжили так долго.
Close your eyes, and I will perform... a wonder. Закройте свои глаза, и я сотворю... чудо.