| It's a wonder this thing's flying at all. | Это чудо, что он вообще еще летает. |
| It's a wonder he's still alive. | Чудо, что он вообще еще жив. |
| They shall come day and night to see the wonder born into the world again. | Они будут приходить, день и ночь, чтобы увидеть родившееся вновь чудо. |
| It's a wonder I'm so well-adjusted. | Просто чудо, что я так уравновешен. |
| I cross-dress in a Wonder Woman outfit. | Я переодеваюсь в костюм Чудо Женщины. |
| And in this splenditudinous figment of wonder... | Во всём великолепии я увидел чудо. |
| Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed. | Генри Атол - чудо без костей, И последний по списку, но не менее важный - Эластичный Эд, мой любимчик. |
| Okay, I wouldn't exactly call them Wonder Woman... | Ладно, я бы не сказала, что они именно как у Чудо -женщины... |
| She also appeared as herself in Wonder Woman Annual 2 (1989). | Роббинс также сама появилась в комиксах о Чудо женщине в Wonder Woman Annual 2 (1989). |
| John Masefield wrote two plays on the subject: The Campden Wonder and Mrs Harrison. | Джон Мейсфилд написал на основе истории две пьесы: «Кемпденское чудо» и «Миссис Харрисон». |
| The album was entirely produced by 9th Wonder himself. | Посмертно был издан сборник его проповедей «Девятое чудо». |
| That one-named wonder, zod, took it. | Это чудо с именем и фамилией на букву "З" забрало его. |
| Is that One - Cheek wonder? | неужто само "Полупопое чудо"? |
| Abroad, this new German painting revelation is known under the label "Young German Artists". | За рубежом новое германское чудо в области живописи из- вестно под маркой «Young German Artists». |
| We couldn't send a creature like that under our colors. | Мы не можем отправить это чудо на новийЯду. |
| I mean, sure, they were under dogs, but that's not really a miracle. | В смысле, конечно, они были аутсайдерами, но это же ненастоящее чудо. |
| Now, let me demonstrate to you all the wonder of the age, the miracle of modernity. | Сейчас, позвольте показать вам всем чудо века, чудо современности. |
| And little Stevie Wonder, he seemed so happy like a miracle had taken place. | Он был таким счастливым, будто случилось чудо. |
| I mean, it's a wonder we found him. | Чудо, что мы его нашли. |
| It's a wonder we're not all drunks in this town. | Чудо, что в этом городе ещё не все спились. |
| And in their midst lurks a giant wonder of the natural world. | Среди них прячется настоящее чудо мира природы. |
| Can't you appreciate the wonder of what has happened today? | Разве ты не признаёшь, что сегодня произошло чудо? |
| Wasn't that a little 'wonder'? | Разве это не маленькое 'чудо'? |
| Well... the pyramids are the seventh wonder of this ancient world | Ну... Пирамиды - седьмое чудо этого древнего мира. |
| It's a wonder there are any crocs left. | Чудо, что вообще еще есть живые крокодилы. |