Примеры в контексте "Wunder - Чудо"

Все варианты переводов "Wunder":
Примеры: Wunder - Чудо
It's a wonder this thing's flying at all. Это чудо, что он вообще еще летает.
It's a wonder he's still alive. Чудо, что он вообще еще жив.
They shall come day and night to see the wonder born into the world again. Они будут приходить, день и ночь, чтобы увидеть родившееся вновь чудо.
It's a wonder I'm so well-adjusted. Просто чудо, что я так уравновешен.
I cross-dress in a Wonder Woman outfit. Я переодеваюсь в костюм Чудо Женщины.
And in this splenditudinous figment of wonder... Во всём великолепии я увидел чудо.
Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed. Генри Атол - чудо без костей, И последний по списку, но не менее важный - Эластичный Эд, мой любимчик.
Okay, I wouldn't exactly call them Wonder Woman... Ладно, я бы не сказала, что они именно как у Чудо -женщины...
She also appeared as herself in Wonder Woman Annual 2 (1989). Роббинс также сама появилась в комиксах о Чудо женщине в Wonder Woman Annual 2 (1989).
John Masefield wrote two plays on the subject: The Campden Wonder and Mrs Harrison. Джон Мейсфилд написал на основе истории две пьесы: «Кемпденское чудо» и «Миссис Харрисон».
The album was entirely produced by 9th Wonder himself. Посмертно был издан сборник его проповедей «Девятое чудо».
That one-named wonder, zod, took it. Это чудо с именем и фамилией на букву "З" забрало его.
Is that One - Cheek wonder? неужто само "Полупопое чудо"?
Abroad, this new German painting revelation is known under the label "Young German Artists". За рубежом новое германское чудо в области живописи из- вестно под маркой «Young German Artists».
We couldn't send a creature like that under our colors. Мы не можем отправить это чудо на новийЯду.
I mean, sure, they were under dogs, but that's not really a miracle. В смысле, конечно, они были аутсайдерами, но это же ненастоящее чудо.
Now, let me demonstrate to you all the wonder of the age, the miracle of modernity. Сейчас, позвольте показать вам всем чудо века, чудо современности.
And little Stevie Wonder, he seemed so happy like a miracle had taken place. Он был таким счастливым, будто случилось чудо.
I mean, it's a wonder we found him. Чудо, что мы его нашли.
It's a wonder we're not all drunks in this town. Чудо, что в этом городе ещё не все спились.
And in their midst lurks a giant wonder of the natural world. Среди них прячется настоящее чудо мира природы.
Can't you appreciate the wonder of what has happened today? Разве ты не признаёшь, что сегодня произошло чудо?
Wasn't that a little 'wonder'? Разве это не маленькое 'чудо'?
Well... the pyramids are the seventh wonder of this ancient world Ну... Пирамиды - седьмое чудо этого древнего мира.
It's a wonder there are any crocs left. Чудо, что вообще еще есть живые крокодилы.