It proves that an institution that is light on bureaucracy, accountable and willing to take risks for the sake of trying out new approaches is able to do wonders. |
Он является доказательством того, что учреждение, которое не забюрократизировано, которое подотчетно и готово рисковать ради того, чтобы испробовать новые подходы, способно практически совершить чудо. |
In the most unexpected of places, in the coldest reaches of the solar system, the laws of physics created a fiery world of wonder. |
В самых неожиданных местах, в самых холодных уголках Солнечной системы, благодаря физическими законам, возник мир огненных чудес, и Ио - не единственное чудо Солнечной системы. |
Trust me - it's a miracle we've been under the same roof for 24 hours and haven't - |
Поверь мне - это чудо, Мы находимся под одной крышей 24 часа в сутки и не... |
(sing) You are all we talk about the wonder of the year (sing) |
Только о тебе мы говорим, чудо года. |
I would like to help others rediscover that wonder - to want to engage with it, to want to learn, to want to share what they've learned, what they've figured out to be true and what they're still figuring out. |
Я хотела бы помочь другим заново открыть для себя это чудо - желание бать к нему причастным, желание познавать, и делиться знаниями, того что распознается как истина и того, что пока непонятно. |
They don't tell you that, do they? "Come and see the wonder and suffocate to death." |
Тебе не говорят: "Приезжай, посмотри на чудо и умри от удушья". |
Gostyukhin spoke of Shepitko's ability to convey an idea to the actors akin to hypnosis under which he with Plotnikov, the newcomers of the film studio, could produce the "miracle of transformation." |
Гостюхин отзывался о способностях Шепитько донести мысль до актёров как о гипнозе, под которым они с Плотниковым, новички в киноиндустрии, могли совершать «чудо перевоплощения». |
"The Diversity Week in Romania" event was organized by DIR under the title "The Miracle of Diversity in Romania" in partnership with The Romanian Peasant's Museum. |
Мероприятие в рамках «Недели многообразия в Румынии» было организовано Департаментом по межэтническим отношениям и называлось «Чудо многообразия в Румынии» - в партнёрстве с Музеем румынского крестьянства. |
And so a few years ago - fours years ago, actually - I set out to say, is there a way we can communicate science and technique and wonder? |
Итак, несколько лет назад - уточню, четыре года назад - я задался вопросом, есть ли способ соединить науку, технологию и чудо? |
I would like to help others rediscover that wonder - to want to engage with it, to want to learn, to want to share what they've learned, what they've figured out to be true and what they're still figuring out. |
Я хотела бы помочь другим заново открыть для себя это чудо - желание бать к нему причастным, желание познавать, и делиться знаниями, того что распознается как истина и того, что пока непонятно. |
That is to say, your thoughts and words flit and dart, disconcertedly elusive at times, but when caught and examined - ahh, such a wonder, such a delightful reward. |
«Хочу сказать, что Ваши мысли и слова порхают и несутся, приводя в отчаяние своей неуловимостью, но если их ухватить ипроанализировать - о, какое это чудо, какая восхитительнаянаграда! |
the 8th World Wonder, the longest in the world, "10 thousand lee wall"(lee=576 meters) - that's how they called the Great Wall in different times. |
Восьмое чудо света, самая длинная в мире, «Стена в десять тысяч ли» (ли- 576 метров) - так в разные времена называли Великую стену. |
And so a few years ago - fours years ago, actually - I set out to say, is there a way we can communicate science and technique and wonder? |
Итак, несколько лет назад - уточню, четыре года назад - я задался вопросом, есть ли способ соединить науку, технологию и чудо? |
That is to say, your thoughts and words flit and dart, disconcertedly elusive at times, but when caught and examined - ahh, such a wonder, such a delightful reward. |
«Хочу сказать, что Ваши мысли и слова порхают и несутся, приводя в отчаяние своей неуловимостью, но если их ухватить и проанализировать - о, какое это чудо, какая восхитительная награда! |
Why are we watching a movie about a fake shark when we could be at Wonder Wharf standing next to the real fake shark? |
Почему мы смотрим кино про фальшивую акулу, когда мы могли бы пойти на Чудо Причал и стоять в очереди на настоящую фальшивую акулу? |
Shelby, Caleb, Liam, Miranda... it's a miracle that they're still alive, and I'm supposed to congratulate you for lying under oath, for still thinking that you're smarter than everyone else? |
Шелби, Калеб, Лиам, Миранда... Чудо, что они до сих пор живы. и сейчас я должен поздравлять тебя за то, что ты солгала под присягой, за то, что все еще считаешь себя умнее всех остальных? |
She is the wonder from down under. |
Она - австралийское чудо света |
Wonder of wonders, miracle of miracles |
Чудо, о чудо! |
You're a wonder, Wonder Woman! |
Ты чудо, Чудо-женщина! |
A wonder you're back. |
Это чудо, что ты смог вернуться. |
Seventh wonder, twelve o'clock. |
Седьмое чудо света, прямо по курсу. |
Small wonder, too. |
Но это и чудо, в каком-то роде. |
It's under Manhattan. |
Это чудо! Иди, Харпер! |
Over, sideways, and under |
Я открою тебе глаза, покажу тебе чудо за чудом |
See and hear the wonder of the age, folks. |
Перед вами новое чудо века. |