Much had been said and written about Algeria. |
Об Алжире много говорили и писали. |
History has always been written and illustrated by the victors. |
Историю всегда писали и иллюстрировали победители. |
So, these people have never written history, but they got all the bad press from everybody. |
Так что эти люди сами никогда не писали историю, зато ото всех получили самые плохие отзывы. |
They have written about Birthday and graduation. |
Они писали о каком-то Дне рождения и выпускном. |
One day I snuck into the boys' room because I heard things were written about me. |
Однажды я проникла в комнату мальчиков потому что слышала, что обо мне писали какие-то вещи. |
For hundreds of years, the monks have written what we take to be our history. |
Столетиями монахи писали, то, что мы считаем своей историей. |
The papers had written some things about her. |
Газеты писали разные вещи о ней. |
How many guys have ever written you a love poem? |
Как много парней писали вам когда-нибудь любовные стихи? |
There's a phenomenon which you have written about and spoken about, which is a negligible senescence. |
Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение. |
You have written that all power derives from Knowledge and all knowledge, from experience. |
Вы писали, что сила происходит от знания а знание приобретается через опыт. |
Have you written much about them? |
И вы много о болотах писали? |
International cooperation in tackling natural disasters makes us realize once again that the world is one family, as the ancient Indian thinkers had written. |
Международное сотрудничество в преодолении последствий стихийных бедствий заставляет нас вновь осознать, что мир - это одна семья, как писали древние индийские мыслители. |
People who have written on this topic, such as Keith Gunderson, invariably bring up Ziff's short paper. |
Люди, которые писали на эту тему, такие как Кейт Гандерсон (Keith Gunderson), неизменно ссылаются на эту короткую статью Зиффа. |
I have on several occasions written that I particularly value this year (possibly even next) as critical to TLDns flip or flop. |
Я уже неоднократно писали, что я особенно ценю в этом году (возможно, даже далее) имеет решающее значение для TLDns переворачивать или провал. |
Other religious commentators have written that the book exemplifies important viewpoints, including the power of self-sacrifice and the ways in which people's decisions shape their personalities. |
Тем не менее, некоторые христианские комментаторы писали, что книга является примером важной христианской точки зрения, включающую силу самопожертвования и способы, в которых решения людей формируют свою личность. |
In the past we have written dance music so to write music for a ballet seems like a logical development. |
В прошлом мы уже писали танцевальную музыку так, что написать музыку для балета кажется нам логическим развитием. |
They had written BASIC language programs since their days at Lakeside School in Seattle and knew the Altair computer was powerful enough to support a BASIC interpreter. |
Они уже писали программы на языке Бейсик во время своего обучения в школе Лейксайд в Сиэтле и поняли, что Альтаир был достаточно мощным компьютером, чтобы поддерживать интерпретатор BASIC. |
Newspaper columnists such as Benedict Carey, science and medical writer for The New York Times, have also written controversial articles on ADHD. |
Некоторые журналисты, например Бенедикт Кэри, автор статей на научные и медицинские темы в New York Times, также писали критические статьи о явлении СДВГ. |
Thousands of his countrymen had written letters petitioning for his release, at a time when declaring solidarity with Czechoslovakia's most famous dissident was a clear and dangerous act of civil disobedience. |
Тысячи его соотечественников писали письма, ходатайствуя о его освобождении в то время, когда заявление о солидарности с самым известным диссидентом Чехословакии было недвусмысленным и опасным актом гражданского неповиновения. |
What have you written, Mr Barrie? |
А что вы писали, Мистер Барри? |
We've written to him via the royal care society. |
Мы писали ему через Королевское Терапевтическое Общество, |
the Judiciary Committee has asked to send them everything that you've ever written on abortion. |
Юридический комитет просил направить им всё, что вы писали по поводу абортов. |
It's written her prophetic powers come from bathing daily at the rivers and lakes around her home. |
Писали, что её пророческие силы появляются от ежедневного купания в реках и озёрах, что вокруг её дома. |
You haven't written, you haven't called... |
Вы не писали, даже не позвонили... |
Had the agreement been written today, the aims would certainly have been more ambitious. |
Если бы это Соглашение писали сегодня, то его цели были бы, безусловно, более амбициозными. |