| Much had been said and written about Algeria. | Об Алжире много говорили и писали. |
| History has always been written and illustrated by the victors. | Историю всегда писали и иллюстрировали победители. |
| So, these people have never written history, but they got all the bad press from everybody. | Так что эти люди сами никогда не писали историю, зато ото всех получили самые плохие отзывы. |
| They have written about Birthday and graduation. | Они писали о каком-то Дне рождения и выпускном. |
| One day I snuck into the boys' room because I heard things were written about me. | Однажды я проникла в комнату мальчиков потому что слышала, что обо мне писали какие-то вещи. |
| For hundreds of years, the monks have written what we take to be our history. | Столетиями монахи писали, то, что мы считаем своей историей. |
| The papers had written some things about her. | Газеты писали разные вещи о ней. |
| How many guys have ever written you a love poem? | Как много парней писали вам когда-нибудь любовные стихи? |
| There's a phenomenon which you have written about and spoken about, which is a negligible senescence. | Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение. |
| You have written that all power derives from Knowledge and all knowledge, from experience. | Вы писали, что сила происходит от знания а знание приобретается через опыт. |
| Have you written much about them? | И вы много о болотах писали? |
| International cooperation in tackling natural disasters makes us realize once again that the world is one family, as the ancient Indian thinkers had written. | Международное сотрудничество в преодолении последствий стихийных бедствий заставляет нас вновь осознать, что мир - это одна семья, как писали древние индийские мыслители. |
| People who have written on this topic, such as Keith Gunderson, invariably bring up Ziff's short paper. | Люди, которые писали на эту тему, такие как Кейт Гандерсон (Keith Gunderson), неизменно ссылаются на эту короткую статью Зиффа. |
| I have on several occasions written that I particularly value this year (possibly even next) as critical to TLDns flip or flop. | Я уже неоднократно писали, что я особенно ценю в этом году (возможно, даже далее) имеет решающее значение для TLDns переворачивать или провал. |
| Other religious commentators have written that the book exemplifies important viewpoints, including the power of self-sacrifice and the ways in which people's decisions shape their personalities. | Тем не менее, некоторые христианские комментаторы писали, что книга является примером важной христианской точки зрения, включающую силу самопожертвования и способы, в которых решения людей формируют свою личность. |
| In the past we have written dance music so to write music for a ballet seems like a logical development. | В прошлом мы уже писали танцевальную музыку так, что написать музыку для балета кажется нам логическим развитием. |
| They had written BASIC language programs since their days at Lakeside School in Seattle and knew the Altair computer was powerful enough to support a BASIC interpreter. | Они уже писали программы на языке Бейсик во время своего обучения в школе Лейксайд в Сиэтле и поняли, что Альтаир был достаточно мощным компьютером, чтобы поддерживать интерпретатор BASIC. |
| Newspaper columnists such as Benedict Carey, science and medical writer for The New York Times, have also written controversial articles on ADHD. | Некоторые журналисты, например Бенедикт Кэри, автор статей на научные и медицинские темы в New York Times, также писали критические статьи о явлении СДВГ. |
| Thousands of his countrymen had written letters petitioning for his release, at a time when declaring solidarity with Czechoslovakia's most famous dissident was a clear and dangerous act of civil disobedience. | Тысячи его соотечественников писали письма, ходатайствуя о его освобождении в то время, когда заявление о солидарности с самым известным диссидентом Чехословакии было недвусмысленным и опасным актом гражданского неповиновения. |
| What have you written, Mr Barrie? | А что вы писали, Мистер Барри? |
| We've written to him via the royal care society. | Мы писали ему через Королевское Терапевтическое Общество, |
| the Judiciary Committee has asked to send them everything that you've ever written on abortion. | Юридический комитет просил направить им всё, что вы писали по поводу абортов. |
| It's written her prophetic powers come from bathing daily at the rivers and lakes around her home. | Писали, что её пророческие силы появляются от ежедневного купания в реках и озёрах, что вокруг её дома. |
| You haven't written, you haven't called... | Вы не писали, даже не позвонили... |
| Had the agreement been written today, the aims would certainly have been more ambitious. | Если бы это Соглашение писали сегодня, то его цели были бы, безусловно, более амбициозными. |