The first United States assault on the national economy took place on 1 January 1959, when those who had looted the public treasury fled for the United States, together with the perpetrators of the worst massacres and abuses against the Cuban people. |
Первое наступление Соединенных Штатов на нашу национальную экономику произошло 1 января 1959 года, когда лица, разграбившие нашу национальную казну, бежали в Соединенные Штаты вместе с теми, кто был виновен в самых ужасных бойнях кубинского народа и в самых серьезных преступлениях, совершавшихся против него. |
The world's two worst superheroes. |
Двое самых ужасных супергероев. |
They feed on every good feeling, every happy memory until a person is left with absolutely nothing but his worst experiences. |
Они питаются хорошими чувствами, счастливыми воспоминаниями пока в чёловекё не остаётся ничёго, кромё ёго самых ужасных пёрёживаний. |
In what could be the nation's worst ever rail disaster, a Transcontinental train and another, still unidentified, train have collided in the world famous Taggart Tunnel in southern Colorado. |
Сегодня в нашей итоговой сводке новостей: Во время одной из самых ужасных железнодорожных катастроф за всю историю страны пассажирский поезд компании Трансконтинентал столкнулся в знаменитом на весь мир тоннеле Таггерт на юге штата Колорадо с другим составом, принадлежность которого пока не установлена. |
Worst seats in the house. |
На самых ужасных местах. |
Is this what is desired for a nation based on coexistence and on the Charter that emerged from the Taif Agreement, which ended one of the worst conflicts that could ever beset a people and from which it emerged with a unifying strength? |
Этого ли можно желать стране, которая основана на сосуществовании и на Хартии, ставшей результатом Таифского соглашения, ознаменовавшего собой окончание одного из самых ужасных конфликтов, которые могут выпасть на долю народа, но из которого он вышел окрыленным новой силой единства? |
In 2003, Cowell placed No 33 on Channel 4's list of the all-time 100 Worst Britons. |
В 2003 году Коуэлл попал на канал Channel 4, где занял 33-е место в рейтинге «100 самых ужасных британцев». |
Some of the worst music I've ever heard. |
Одна из самых ужасных мелодий, которую я когда-либо слышала. |
He just has the same name as one of the worst serial killers in history. |
Просто у него такое же имя как у одного из самых ужасных в истории серийных убийц. |
The Lord Chancellor's people think they've caught you in the worst possible circumstances with this doctor. |
Люди Лорд-канцлера думают, что поймали тебя с этим доктором при самых ужасных обстоятельствах, какие только возможны. |
Seven generations of little scrappers born in the worst conditions you can imagine. |
Семь поколений маленьких драчунов родились в самых ужасных условиях, какие ты можешь себе представить. |
Simply one of the worst railroad accidents in recent history. |
одна из самых ужасных железнодорожных катастроф за всю историю. |
We've been together for years, and we preserve one another from the worst misfortunes. |
Мы сопровождаем друг друга уже долгие годы, и мы охраняем друг друга от самых ужасных несчастий. |
That even on the worst days, there's a possibility for joy. |
О том, что даже в самых ужасных днях, есть место счастью. |
What you did - that's one of the worst ever things I've heard. |
Это одна из самых ужасных вещей, которые я когда-либо слышала. |
My ex-husband, Lucious, and I started this company in a little garage in one of the worst ghettos in West Philadelphia. |
Мы с моим бывшим мужем, Люциусом, создали эту компанию в маленьком гараже в одном из самых ужасных гетто в Западной Филадельфии. |
Something so terrible you couldn't dream of it... not in your worst, most terrible nightmare. |
Что-то настолько ужасное, что тебе даже не снилось в самых страшных, в самых ужасных кошмарах. |
Children are both our reason to struggle to eliminate the worst aspects of warfare, and our best hope for succeeding at it. |
Дети - это и цель нашей борьбы за ликвидацию самых ужасных последствий войны, и наша самая большая надежда на достижение успехов в этой борьбе. |
Some of the worst homes ever built. |
Одни из самых ужасных домов на лице земли! |
But while I'd been off having one of the best nights of my life, your uncle Marshall had been having one of the worst nights of his. |
Но в то время, когда у меня была одна из самых лучших ночей в моей жизни, у вашего дяди Маршалла была одна из самых ужасных его ночей. |
We're bringing you live coverage right now on what could very well result in one of the worst disasters in the history of the state of Pennsylvania: |
Мы знакомим вас в прямом эфире с тем, что может стать одной из самых ужасных катастроф в истории Пенсильвании. |
We cannot support human security and effectively pursue people-centred development if we are unable to ensure that people are protected from the worst forms of abuse, suffering and deprivation. |
Мы не можем считать себя сторонниками безопасности человека и эффективно осуществлять развитие, ориентированное на человека без гарантий защиты людей от самых ужасных форм злоупотреблений, страданий и лишений. |
The United Nations-declared safe area, Srebrenica, witnessed some of the worst massacres by the Serbs from April 1993 to December 1995. |
В Сребренице, объявленной Организацией Объединенных Наций безопасным районом, были совершены некоторые из самых ужасных актов массовых расправ, осуществленных сербами в период с апреля 1993 года по декабрь 1995 года. |
The worst thing that we do is we take the bodies... the grotesque ones... the really, really ugly ones... and we make... make jokes about them, you know, harmless jokes. |
Самое ужасное, что мы можем сделать, ...это выбрать самых ужасных покойников, безобразных, и немного поразвлечься. |
An exposition of Atrocious Torture Instruments appeals to connoisseurs of the very worst in mankind. |
Экспозиция инструментов самых ужасных пыток должна понравиться знатокам этого самого темного из искусств. |