| The first United States assault on the national economy took place on 1 January 1959, when those who had looted the public treasury fled for the United States, together with the perpetrators of the worst massacres and abuses against the Cuban people. | Первое наступление Соединенных Штатов на нашу национальную экономику произошло 1 января 1959 года, когда лица, разграбившие нашу национальную казну, бежали в Соединенные Штаты вместе с теми, кто был виновен в самых ужасных бойнях кубинского народа и в самых серьезных преступлениях, совершавшихся против него. |
| The world's two worst superheroes. | Двое самых ужасных супергероев. |
| They feed on every good feeling, every happy memory until a person is left with absolutely nothing but his worst experiences. | Они питаются хорошими чувствами, счастливыми воспоминаниями пока в чёловекё не остаётся ничёго, кромё ёго самых ужасных пёрёживаний. |
| In what could be the nation's worst ever rail disaster, a Transcontinental train and another, still unidentified, train have collided in the world famous Taggart Tunnel in southern Colorado. | Сегодня в нашей итоговой сводке новостей: Во время одной из самых ужасных железнодорожных катастроф за всю историю страны пассажирский поезд компании Трансконтинентал столкнулся в знаменитом на весь мир тоннеле Таггерт на юге штата Колорадо с другим составом, принадлежность которого пока не установлена. |
| Worst seats in the house. | На самых ужасных местах. |
| Is this what is desired for a nation based on coexistence and on the Charter that emerged from the Taif Agreement, which ended one of the worst conflicts that could ever beset a people and from which it emerged with a unifying strength? | Этого ли можно желать стране, которая основана на сосуществовании и на Хартии, ставшей результатом Таифского соглашения, ознаменовавшего собой окончание одного из самых ужасных конфликтов, которые могут выпасть на долю народа, но из которого он вышел окрыленным новой силой единства? |
| In 2003, Cowell placed No 33 on Channel 4's list of the all-time 100 Worst Britons. | В 2003 году Коуэлл попал на канал Channel 4, где занял 33-е место в рейтинге «100 самых ужасных британцев». |
| Some of the worst music I've ever heard. | Одна из самых ужасных мелодий, которую я когда-либо слышала. |
| He just has the same name as one of the worst serial killers in history. | Просто у него такое же имя как у одного из самых ужасных в истории серийных убийц. |
| The Lord Chancellor's people think they've caught you in the worst possible circumstances with this doctor. | Люди Лорд-канцлера думают, что поймали тебя с этим доктором при самых ужасных обстоятельствах, какие только возможны. |
| Seven generations of little scrappers born in the worst conditions you can imagine. | Семь поколений маленьких драчунов родились в самых ужасных условиях, какие ты можешь себе представить. |
| Simply one of the worst railroad accidents in recent history. | одна из самых ужасных железнодорожных катастроф за всю историю. |
| We've been together for years, and we preserve one another from the worst misfortunes. | Мы сопровождаем друг друга уже долгие годы, и мы охраняем друг друга от самых ужасных несчастий. |
| That even on the worst days, there's a possibility for joy. | О том, что даже в самых ужасных днях, есть место счастью. |
| What you did - that's one of the worst ever things I've heard. | Это одна из самых ужасных вещей, которые я когда-либо слышала. |
| My ex-husband, Lucious, and I started this company in a little garage in one of the worst ghettos in West Philadelphia. | Мы с моим бывшим мужем, Люциусом, создали эту компанию в маленьком гараже в одном из самых ужасных гетто в Западной Филадельфии. |
| Something so terrible you couldn't dream of it... not in your worst, most terrible nightmare. | Что-то настолько ужасное, что тебе даже не снилось в самых страшных, в самых ужасных кошмарах. |
| Children are both our reason to struggle to eliminate the worst aspects of warfare, and our best hope for succeeding at it. | Дети - это и цель нашей борьбы за ликвидацию самых ужасных последствий войны, и наша самая большая надежда на достижение успехов в этой борьбе. |
| Some of the worst homes ever built. | Одни из самых ужасных домов на лице земли! |
| But while I'd been off having one of the best nights of my life, your uncle Marshall had been having one of the worst nights of his. | Но в то время, когда у меня была одна из самых лучших ночей в моей жизни, у вашего дяди Маршалла была одна из самых ужасных его ночей. |
| We're bringing you live coverage right now on what could very well result in one of the worst disasters in the history of the state of Pennsylvania: | Мы знакомим вас в прямом эфире с тем, что может стать одной из самых ужасных катастроф в истории Пенсильвании. |
| We cannot support human security and effectively pursue people-centred development if we are unable to ensure that people are protected from the worst forms of abuse, suffering and deprivation. | Мы не можем считать себя сторонниками безопасности человека и эффективно осуществлять развитие, ориентированное на человека без гарантий защиты людей от самых ужасных форм злоупотреблений, страданий и лишений. |
| The United Nations-declared safe area, Srebrenica, witnessed some of the worst massacres by the Serbs from April 1993 to December 1995. | В Сребренице, объявленной Организацией Объединенных Наций безопасным районом, были совершены некоторые из самых ужасных актов массовых расправ, осуществленных сербами в период с апреля 1993 года по декабрь 1995 года. |
| The worst thing that we do is we take the bodies... the grotesque ones... the really, really ugly ones... and we make... make jokes about them, you know, harmless jokes. | Самое ужасное, что мы можем сделать, ...это выбрать самых ужасных покойников, безобразных, и немного поразвлечься. |
| An exposition of Atrocious Torture Instruments appeals to connoisseurs of the very worst in mankind. | Экспозиция инструментов самых ужасных пыток должна понравиться знатокам этого самого темного из искусств. |