They will all worship him. |
Они все будут ему поклоняться. |
I created the jinn and humankind only that they might worship Me. |
Смысл жизни мусульманина состоит в том, чтобы поклоняться Всевышнему: «Я ведь создал джиннов и людей только, чтобы они Мне поклонялись». |
"I do not serve what you worship; nor do you serve what I worship. |
«И я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись; и вы не поклоняетесь тому, чему я буду поклоняться! |
There are a plethora of useless deities... to worship, lieutenant, if you're so inclined. |
Есть множество никчёмных богов, лёйтенант, ёсли вам так хочётся кому-то поклоняться. |
And this is why we should all be grateful to and worship Marduk. |
И поэтому мы все должны быть благодарны Мардуку и поклоняться ему. |
The Wise of the People of Marach were the only Men to preserve the tale of their original sin, when, soon after their awakening, the Men chose to worship Melkor instead of Eru Ilúvatar and in the result their lifespan was shortened. |
Мудрые народа Мараха были единственными людьми, сохранившими легенду о первородном грехе людей (когда вскоре после своего пробуждения люди предпочли поклоняться Мелькору, а не Эру Илуватару, и в результате их продолжительность жизни была сокращена). |
"Who do I worship?" "Who do I worship?" |
Кому поклоняться, и кем дорожить. |
And when I shall die, take him and cut him out in little stars, and he will make the face of heaven so fine that all the world will be in love with night and pay no worship to the garish sun. |
Когда же он умрет, возьми его и раздроби на маленькие звезды: тогда он лик небес так озарит, что мир влюбиться должен будет в ночь. и перестанет поклоняться солнцу. |