Ewe statuary is characterized by its famous statuettes which illustrate the worship of the twins, the ibéji. | Искусство статуй эве характеризуется своими знаменитыми статуэтками, которые иллюстрируют поклонение близнецам, ибэджи. |
Hannah, there's grief, and then there is worship. | Ханна, есть горе, а есть поклонение. |
The worship of those we hate. | Поклонение тем, кого ненавидим. |
It's a godlike kind of worship. | Смахивает на поклонение божеству. |
Plenty of worship to go around once worship gets redistributed. | Когда поклонение будет перераспределено, его хватит всем. |
Listen to nurses, worship you, complain and die. | Слушать медсестер, поклоняться вам, пожаловаться и умереть. |
They've begun to worship our kind over Father. | Они начали поклоняться нашему виду под руководством отца. |
I wonder, what does this sun worship? | А кому может поклоняться солнце? |
And you will worship him. | И вы будете ему поклоняться. |
"I do not serve what you worship; nor do you serve what I worship. | «И я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись; и вы не поклоняетесь тому, чему я буду поклоняться! |
A licentious society was incompatible with cultural particularism and with freedom of belief and worship. | Безнравственность общества несовместима с культурными ценностями и свободой вероисповедания и отправления культа. |
CERD was concerned at the training of religious personnel and unresolved questions of restitution of property of worship places. | КЛРД выразил озабоченность в связи с подготовкой священнослужителей и неурегулированными вопросами возвращения в собственность мест отправления культа. |
Along with that the Government regularly renovates churches, synagogues and other worship places and constructs new ones in the expense of state budget. | Кроме того, правительство регулярно реставрирует церкви, синагоги и другие места отправления культа и строит новые за счет государственного бюджета. |
Every person has the right to freely express his religion or faith alone or in association with others, privately of publicly, by worship, religious services or ceremonies and participation in religious instruction. | Каждый имеет право свободно исповедовать свою религию или веру как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком, посредством отправления культа, выполнения религиозных и ритуальных обрядов и участия в религиозном воспитании. |
The governorships of Antalya, Aydin and Mugla have been authorized to allow the use of historical churches for acts of worship and religious services by everyone, after restoration by the Ministry of Culture. | Властям вилайетов Анталья, Айдына и Мугла были предоставлены полномочия давать разрешение на использование исторических церквей после их восстановления министерством культуры для отправления культа и проведения религиозных служб. |
That reminds me - we don't want to miss the morning's worship. | Это напоминает мне, что мы не хотим пропускать утреннее вероисповедание. |
Minorities enjoyed the right to worship freely in their place of choice and the Constitution ensured them representation in Parliament. | Лица, принадлежащие к меньшинствам, свободно пользуются правом на вероисповедание в выбранных ими местах, а Конституция обеспечивает им представленность в парламенте. |
The Government is secular and does not interfere with a citizen's right to worship. | Гренада - светское государство и не вмешивается в право граждан на вероисповедание. |
The Government of the Philippines stated that the free exercise and enjoyment of religious profession and worship shall be allowed without discrimination. | Правительство Филиппин указало, что свободное вероисповедание и отправление религиозных обрядов будет совершаться без какой-либо дискриминации. |
Every person has the right to freely choose any religion or faith and, either individually or with others, in public or in private, to manifest his or her religion or faith in worship, observance, practise or teaching. | Каждый человек имеет право на свободу выбора любой религии или вероисповедания и единолично или сообща с другими, в частном или публичном порядке ее исповедовать, отправлять религиозные обряды, практиковать вероисповедание и обучать ему. |
The majority of Old Order Amish congregations do not have church buildings but hold worship services in private homes. | Большинство конгрегаций амишей старого обряда не строят храмов, а проводят богослужение в частных домах. |
After the people returned to Judea, the prayer services were incorporated into Temple worship as well. | После возвращения народа в Иудею молитвенные службы были включены в храмовое богослужение. |
Fourth, it attempted to renew worship in order that it could be more expressive for worshippers and as an instrument of teaching and mission. | В-четвёртых, его деятели попытались оживить богослужение чтобы, оно могло бы быть более выразительным для верующих и как инструмент обучения и миссии. |
Residents and visitors who profess a different faith are allowed to perform their religious duties such as attending worship services or mass in churches or chapels. | Местным жителям и гостям, которые придерживаются других вероисповеданий, разрешается исполнять в церквях или часовнях свои религиозные обряды, такие, как богослужение или мессы. |
In 2006, the bishop of Baku and the Caspian Sea, Alexander (Ishchein), reported that Orthodox worship will be performed in Udin churches, and priests for them are trained in Russian religious schools. | В 2006 году епископ Бакинского и Прикаспийский Александр (Ищеин) сообщил, что в удинских храмах будет совершаться православное богослужение, а священники для них готовятся в российских духовных учебных заведениях. |
But, you know, I've been coming for years, and it's very much like we come to worship. | Но знаете, я прихожу сюда много лет, и это превратилось почти в культ. |
The Secretary-General also encourages the Government to remove limitations imposed on the ability of the Baha'is to worship and to allow them to practise their beliefs without hindrance and fear. | Генеральный секретарь также призывает правительство снять установленные для бехаистов ограничения в отношении их возможности отправлять свой религиозный культ и позволить им совершать свои обряды без каких-либо препятствий и опасений. |
However, the faithful had been able to continue to worship freely at one of Baku's many other mosques. | При этом верующие могли свободно отправлять культ во многих других мечетях города Баку. |
Criminal penalties apply to persons who compel or prevent one or more persons from worshipping, from attending worship or from observing certain religious festivals or certain days of rest. | Уголовные меры наказания предусматриваются для тех, кто принуждает одно или нескольких лиц отправлять какой-либо культ, присутствовать при отправлении культа, отмечать некоторые религиозные праздники или соблюдать некоторые выходные дни, либо препятствует им в этом . |
Manasamangal Kāvya (Bengali: মনসামঙ্গল কাব্য) is the oldest of the Mangal-Kāvya and narrates how the snake-goddess Manasa established her worship in Bengal by converting a worshipper of Shiva to her own worship. | মনসামঙ্গল কাব্য) - одна из старейших бенгальских поэм в жанре мангал-кавья, в которой рассказывается, как богиня-змея Манаса смогла установить свой культ в Бенгалии, обратив в него поклонника Шивы. |
Your worship, allow me to demonstrate. | Ваша честь, позвольте мне продемонстрировать. |
There are many temples for her worship. | Многие храмы освящены в его честь. |
That's why, Your Worship. I ask you to fully acquit Miss Laetitia Ribeiro | Поэтому, Ваша честь, я прошу полностью оправдать мадемуазель Летисию Риберо. |
Anywhere he can, Your Worship. | Где придется, Ваша Честь. |
Counsel: Your Worship, I am objecting to that application as the offence he has been convicted of does not warrant such an action. | Я настоятельно призываю Вашу Честь проявить снисхождение при назначении наказания обоим обвиняемым. |
You must worship the ground beneath... | Вы должны боготворить землю, по которой... |
You're meant to worship her while she's here and canonise her once she's passed away. | Ты должен боготворить её пока она рядом и канонизировать, когда она уйдет. |
Our enemies resent it and dismiss it, but the dreams of mankind are defined by liberty - the natural right to create, and build, and worship, and live in dignity. | Пусть наши враги ненавидят и отвергают это, но мечты человечества определяет свобода - естественное право созидать, и строить, и боготворить, и жить достойно. |
Now, to bake a cake so delicious they'll have no choice but to love and worship me. | Теперь надо испечь такой вкусный торт... чтобы у них не осталось выбора, кроме как любить и боготворить меня! |
Why would the villagers worship a pharmacist? | Зачем деревенским боготворить фармацевта? |
Well, Your Worship... looks like you managed to keep me around for a little while longer. | Ну, Ваша милость сдается, Вам удалось найти способ попридержать меня здесь. |
Your Worship is thinking of, shall we say... a future with this lovely lady? | Ваша милость надеется, скажем, связать свою судьбу с этой прекрасной дамой? |
Good day to your worship. | Хорошего вам дня, Ваша милость. |
No... no your worship! | Нет... ваша милость! |
Gerald Gallo, Your Worship. | Джеральд Гало, ваша милость. |
There is no State religion and the Government does not restrict or interfere with worship by any religious denomination. | Государственной религии не существует, и правительство не ограничивает и не вмешивается в отправление каких бы то ни было религиозных обрядов. |
There is no State religion and the Government does not interfere with or restrict worship by any religious denomination. | В стране нет государственной религии, и правительство не мешает или не ограничивает отправление религиозных культов любого вероисповедания. |
The delegation recalled that the Constitution of Benin guaranteed freedom of religion and of worship in strict compliance with public order and individual freedoms. | Делегация напомнила о том, что Конституция Бенина предусматривает свободу религии и вероисповедания в контексте строгого соблюдения общественного порядка и личных свобод. |
He noted the need to harmonize religions with traditional practices to sustain and maintain order in the islands, and that the Government recognized the need to ensure the rights of people to worship are well protected and is fully committed to addressing where there have been omissions. | Он отметил необходимость гармоничного сочетания религиозной и традиционной практики для обеспечения спокойствия на островах и признание правительством необходимости обеспечить надлежащую защиту права людей на исповедание религии и его приверженность исправлению любых упущений. |
Citizens shall not be subject to any coercion in determining their attitude to religion, and in deciding whether or not to profess any faith, to participate in worship, religious rites and ceremonies and to receive religious education. | Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или неисповеданию религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в получении религиозного образования. |
I know where you can worship! | Я знаю, где вы сможете молиться! |
Case No. 721/1996 concerned an author, who was imprisoned and claimed that his prayer books had been confiscated and that he had been forbidden to wear a beard and to worship at religious services. | В деле Nº 721/1996 автор был подвергнут тюремному заключению и заявил, что у него были изъяты молитвенные книги и ему было запрещено носить бороду и молиться. |
They will... worship you if you make them pray. | Они будут поклоняться тебе, если ты заставишь их молиться. |
Why can't I worship the Lord in my own way by praying like hell on my deathbed? | Почему я не могу славить Господа по-своему? Буду чертовски усердно молиться на смертном одре, к примеру. |
The idea is not worship or idolize anyone, just share examples of good-excellent-I would say creativity. | Идея не поклоняться или молиться со всеми, просто часть примеров хорошего отличное, я бы сказал творчества. |
The Georgian church operates in Yerevan as well, which was provided with a territory by the Armenian Apostolic Church to perform acts of worship. | В Ереване также открыта Грузинская церковь, которой Армянской апостольской церковью была предоставлена территория для отправления обрядов. |
In Viet Nam, the freedom of religion, belief and worship is enshrined in the Constitution and legal documents, consistent with international law. | Свобода религии, убеждений и отправления обрядов во Вьетнаме закреплена в Конституции и правовых документах сообразно с нормами международного права. |
Pagodas, churches, mosques, monasteries, communal houses, temples, shrines, offices of religious organizations, training centres of religious organizations, other lawful establishments related to belief and religion, religious scriptures and worship articles shall be protected by law. | Пагоды, церкви, мечети, монастыри, общинные дома, храмы, святыни, учреждения религиозных организаций, учебные центры религиозных организаций, другие законные учреждения, связанные с верованиями и религией, религиозные тексты и предметы отправления обрядов защищаются законом. |
"Freedom of conscience" includes freedom of thought and of religion, freedom to change religion or belief including the freedom to manifest and propagate his religion or belief in worship, teaching, practice and observance. | Под "свободой совести" понимаются свобода мысли и религии, свобода менять религию или убеждения, включая свободу исповедовать и распространять свою религию или убеждения посредством культа, учения, практики и отправления обрядов. |
It is an integral part of the right to freedom of religion or belief to be able to manifest, publicly and in community with others, one's religion or belief in worship, observance, practice and teaching. | Неотъемлемой частью права на свободу религии или убеждений является возможность проявлять, в том числе открыто и совместно с другими лицами, свои религиозные взгляды или убеждения во время поклонения, отправления обрядов, совершения служб и проповедей. |
The timing and organization of collective worship is decided by the school. | Школа сама принимает решение о времени проведения и организации общей молитвы. |
I want to create something magnificent, a great cathedral, where people of all nations, mainly China and Singapore, come to worship in its chambers. | Я хочу создать нечто великолепное, большой собор, в котором люди всех стран, в основном из Китая и Сингапура, будут возносить свои молитвы. |
The Vendidad, describes the various forms of evil spirits and ways to confound them. shorter texts and prayers, the Yashts the five Nyaishes ("worship, praise"), the Sirozeh and the Afringans (blessings). | Видевдат описывает различные формы злых духов и способы их поражения. более короткие тексты и молитвы, Яшты - пять Нияшес («поклонение, похвала»), 'Сирозе и Афринганс (благословения). |
It provided the model for Morning and Evening Prayer in Common Worship. | При этом стала моделью для Утренней Молитвы и Вечерней Молитвы для Common Worship. |
The initial mudslide struck between 11:00 and 13:00 It occurred on a Friday, a day of worship in Afghanistan when many families would have been at home rather than work. | Оползень произошёл в пятницу, в день молитвы и поклонения в Афганистане, когда многие семьи были дома, а не на работе. |
There is passion, enmity, worship, love, but no friendship. | Страсть, неприязнь, почитание, любовь - но не дружба. |
The care of brothers and sisters for younger members of the family is considered a natural and important part of education, creating in turn feelings of respect and worship for women. | Забота братьев, сестер о младших членах семьи считается естественной и важнейшей частью воспитания, формирующего, в свою очередь, уважение и почитание женщины. |
Also among the most ancient types of Indo-European-derived worship are the cults of eagles and lions, and of the sky. | Также среди древнейших культов, имеющих общие индоевропейские корни, можно назвать культ орла и льва, почитание Неба. |
Hwang (2004:1) calls her "the Great Goddess" and proposes "Magoism, the archaic gynocentric cultural matrix of East Asia, which derives from the worship of Mago as creatress, progenitress, and sovereign." | Хван называет её «Великой Богиней», описывая почитание её следующим образом: «Магоизм, архаичная женоцентричная культурная матрица Восточной Азии, который является производным от поклонения Маго как созидательнице, прародительнице, и владычице». |
Scholars such as Kazuo Higo believe worship was conducted for centuries before that date; they suggest that the Hata clan began the formal worship of Inari as an agriculture kami in the late fifth century. | Историки (например, Кадзуо Хиго) считают, что культ Инари проводился за века до этой даты; они предполагают, что клан Хата ввёл официальное почитание богини как ками земледелия в конце V века. |
Still, the article "the worship of the West" has not been repealed. | В конце концов, статью "преклонение перед западом" никто не отменял. |
Ours was designed to be a life of servitude and worship... and bowing and scraping and adoration. | Ќам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание. |
Their debut album, Cut Your Flesh and Worship Satan, was a collection of re-recorded demo tracks. | Их дебютный альбом Cut Your Flesh and Worship Satan был коллекцией перезаписанных демо-треков. |
A music video for the track "Worship Your Demons" debuted on MTV Headbangers Ball on June 14, 2008. | 14 июня 2008 года музыкальное видео на песню «Worship Your Demons», было показано на MTV, в рамках передачи Headbangers Ball. |
It provided the model for Morning and Evening Prayer in Common Worship. | При этом стала моделью для Утренней Молитвы и Вечерней Молитвы для Common Worship. |
The Regain Records 2007 re-release contains a second disc consisting of the EP Teach Children to Worship Satan. | В 2007 году альбом был переиздан на двух дисках, второй диск содержал мини-альбом 2000 года Teach Children to Worship Satan. |
Several bands were set to play an album in its entirety, including Mastodon performing The Hunter, Glassjaw performing Worship and Tribute and Hundred Reasons performing Ideas Above Our Station. | Некоторые группы планировали исполнение на концерте полных версии их новых альбомов: Mastodon собиралась представить слушателям материал с альбома The Hunter, Glassjaw - альбом Worship and Tribute и Hundred Reasons - альбом Ideas Above Our Station. |