Английский - русский
Перевод слова World-wide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "World-wide - Во всем мире"

Примеры: World-wide - Во всем мире
This guidance has important implications for sustainability reporting world-wide. Эта рекомендация имеет важные последствия для представления отчетности об устойчивом развитии во всем мире.
In conclusion, I wish to express my Government's strong support for the development of cooperatives world-wide. В заключение я хотел бы заявить, что наше правительство решительно поддерживает развитие кооперативов во всем мире.
1.5 Analysis of the main successful literacy experiences world-wide and lessons learned 1.5 Анализ главных достижений в области распространения грамотности во всем мире и извлеченные уроки
Its methodology has been set out by the International Labour Organization and accepted world-wide. Методология его проведения была разработана Международной организацией труда и нашла признание во всем мире.
In the year 2000, the World Tourist Organization estimated that there were 698 million international arrivals world-wide. По оценкам Всемирной туристской организации, в 2000 году во всем мире насчитывалось 698 миллионов международных пассажиров.
Anemia is an extremely common condition in pregnancy and postpartum world-wide, conferring a number of health risks to mother and child. Анемия является чрезвычайно распространенным состоянием во время беременности и в послеродовом периоде во всем мире, что создает целый ряд рисков для здоровья матери и ребенка.
Our unique world-wide service guarantees efficient solutions which result in a lot of satisfied customers. Наш во всем мире уникальный сервис гарантирует Вам оптимальное решение, а нам множество довольных сервисом и продукцией клиентов.
Sustained work-related stress is also an important determinant of depressive disorders - the fourth-largest cause of disease world-wide. Постоянный стресс, связанный с работой, также является важным решающим фактором депрессивных расстройств - четвертой по счету крупнейшей причиной болезней во всем мире.
They also undermine international stability and world-wide efforts to place universal human rights on a firm foundation. Они также подрывают международную стабильность и предпринимаемые во всем мире усилия с целью прочного закрепления всеобщих прав человека.
It is difficult to overestimate the complexity of managing and providing executive direction to the Organization's world-wide peace-keeping operations. Трудно переоценить сложность управления и обеспечения исполнительного руководства операциями Организации по поддержанию мира во всем мире.
Using the Internet, POPIN has greatly increased world-wide dissemination of population information produced by the United Nations and its organizations. Благодаря использованию "Интернет" ПОПИН значительно увеличила масштабы распространения во всем мире демографической информации, подготовленной Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями.
Most of these organizations have important world-wide interests. Большинство этих компаний осуществляют активную деятельность во всем мире.
A constructive way of promoting MT is to monitor world-wide developments in transport technologies and publishing the findings. Одним из конструктивных направлений содействия развитию смешанных перевозок является осуществление наблюдения за прогрессом транспортной технологии во всем мире и за публикацией новых материалов.
There are now thousands of transnational corporations operating world-wide with the result that foreign investment is growing faster than trade. В настоящее время имеются тысячи транснациональных корпораций, проводящих свою деятельность во всем мире, в результате чего темпы роста иностранных инвестиций превышают темпы развития торговли.
We appreciate the efforts made to improve the Department's world-wide performance. Мы высоко оцениваем усилия, направленные на усовершенствование работы Департамента во всем мире.
Global Depository Receipts are similar to ADRs, but they are issued simultaneously in stock markets world-wide. Глобальные депозитные свидетельства сходны с АДР, но выпускаются одновременно на фондовых рынках во всем мире.
That exercise had provided a useful factual basis in respect of world-wide activity in collecting, analysing and disseminating national CPIs. Благодаря этому мероприятию был собран полезный фактологический материал о ведущейся во всем мире деятельности по сбору, анализу и распространению национальных ИПЦ.
Land-mines continue to cause tremendous misery and untold hardship for many populations world-wide long after conflicts have ended. Мины по-прежнему приносят огромные страдания и неописуемое горе многим народам во всем мире даже через многие годы после завершения конфликтов.
Nigeria has therefore welcomed well-conceived measures by Member States to strengthen nuclear safety world-wide. Нигерия поэтому приветствует хорошо продуманные меры государств-членов по укреплению ядерной безопасности во всем мире.
In view of the world-wide debate over deregulation, the Commission might be treading on dangerous ground. Учитывая ведущуюся во всем мире полемику вокруг отмены государственного регулирования не исключено, что Комиссия вступает на опасный путь.
They would provide valuable communication and information networks for the fiftieth anniversary as links between the United Nations and its world-wide constituencies. Они могли бы обеспечивать ценные коммуникационные и информационные сети для проведения пятидесятой годовщины, которые стали бы звеньями, связывающими Организацию Объединенных Наций и ее участников во всем мире.
During the reporting period, the Department continued to produce radio programmes on disarmament-related issues for world-wide dissemination. В течение отчетного периода Департамент продолжал выпускать радиопрограммы по вопросам, связанным с разоружением, для распространения во всем мире.
A radio documentary entitled "The end of the Decade of Disabled Persons" was produced for world-wide distribution. Подготовлена документальная радиопрограмма, озаглавленная "Завершение Десятилетия инвалидов", для распространения во всем мире.
An unprecedented rise in democratic aspirations world-wide precipitated the end of the cold war. Беспрецедентная волна демократических преобразований во всем мире способствовала окончанию "холодной войны".
Bangladesh is proud to have played a definite role in the world-wide resurgence of democracy. Бангладеш гордится тем, что сыграл определенную роль в возрождении демократии во всем мире.