| He has a soft spot for beautiful women, otherwise he's a wizard. | У него слабость к красивым женщинам, в остальном он волшебник. |
| Pharsophrises, as the old wizard calls me. | Фарсофриз, так старый волшебник называл меня. |
| The evil wizard is now very old and losing his powers. | Злой волшебник очень стар и он теряет свою силу. |
| I'm not a magician or a wizard or anything of the sort. | Я никакой не волшебник или что-нибудь в этом роде. |
| I had fun playing with you and pretending an evil wizard shrunk me. | Мне было забавно играть с тобой, делая вид что злой волшебник уменьшил меня. |
| I quite liked having a... wizard around. | Хорошо, когда рядом есть волшебник. |
| I know that, but I've never seen a wizard get so exhausted just from casting spells. | Но я еще никогда не видел, чтобы волшебник так изматывался только от чтения заклинаний. |
| If you know of a way wizard, then speak. | Если тебе известен способ, волшебник, то говори |
| wizard Cartman, I've watched some more game of thrones. | Волшебник Картман, я начал смотреть "Игру престолов" |
| Are you a clever enough wizard to manage it? | А вы настоящий волшебник, чтобы сделать такое? |
| He's just a real, good, solid wizard, everyone. | Он надёжный, умный, талантливый Волшебник. |
| Is that the kind of wizard you are? | Значит, и ты такой Волшебник? |
| Dude, why are you dressed like a wizard? | Чувак, почему ты одет как волшебник? |
| The man isn't their uncle, he's a wizard. | Этот человек не их дядя, он волшебник |
| The way the story goes, the carnage stopped only when a wizard sealed the creature in a crypt. | Как рассказывают, бойню остановили только когда волшебник запечатал существо всклепе |
| If our wizard of the first order is so eager to be helpful, Why is he standing there with his hands at his side. | Если наш волшебник первого ранга так жаждет помочь, почему он стоит, сложа руки. |
| When Vikki asks about Sarge's situation, the wizard tells her only the kiss of his true love can apparently break the inducement somehow. | Когда Викки спрашивает о ситуации с Sarge, волшебник говорит ей, что только поцелуй его истинной любви может, по-видимому, разбить колдовство. |
| Don't you see he's the wizard that's telling our adventures? | Вы не видите, что он волшебник, повествующий о наших приключениях? |
| Great, and when you're done shaking off at the urinal, maybe you could ask the wizard to give you a heart. | Отлично, и когда будешь стоять возле писсуара, возможно ты могла бы попросить, чтобы волшебник дал тебе сердце. |
| Lucien, you're a wizard! | Люсьен, ты маг и волшебник. |
| A few years ago... there was a wizard who went as bad as you can go. | Жил не так давно волшебник... который был настолько плох, что и представить страшно. |
| Well... if he is from out of town he might be able to tell us where the evil wizard is. | Ну... Он не из города, может он знает, где находится злой волшебник. |
| He said that a great wizard bearing the name of our land... will descend from the heavens, and save us all. | Великий волшебник с именем нашей земли... придет с небес и спасет нас всех. |
| What wizard did this to you? | Что за волшебник это с тобой сделал? |
| Actually, I think it's a wizard. | Вообще-то, кажется, правильно - "волшебник". |